diff --git a/mrp_mps/__init__.py b/mrp_mps/__init__.py new file mode 100644 index 00000000..52497701 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/__init__.py @@ -0,0 +1,5 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from . import models +from . import wizard diff --git a/mrp_mps/__manifest__.py b/mrp_mps/__manifest__.py new file mode 100644 index 00000000..86ba67e4 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/__manifest__.py @@ -0,0 +1,46 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +{ + 'name': 'Master Production Schedule', + 'version': '1.0', + 'category': 'Manufacturing/Manufacturing', + 'sequence': 50, + 'summary': 'Master Production Schedule', + 'depends': ['base_import', 'mrp', 'purchase_stock'], + 'description': """ +Master Production Schedule +========================== + +Sometimes you need to create the purchase orders for the components of +manufacturing orders that will only be created later. Or for production orders +where you will only have the sales orders later. The solution is to predict +your sale forecasts and based on that you will already create some production +orders or purchase orders. + +You need to choose the products you want to add to the report. You can choose +the period for the report: day, week, month, ... It is also possible to define +safety stock, min/max to supply and to manually override the amount you will +procure. +""", + 'data': [ + 'security/ir.model.access.csv', + 'security/mrp_mps_security.xml', + 'views/mrp_mps_views.xml', + 'views/mrp_mps_menu_views.xml', + 'views/mrp_bom_views.xml', + 'views/product_product_views.xml', + 'views/product_template_views.xml', + 'views/res_config_settings_views.xml', + 'wizard/mrp_mps_forecast_details_views.xml' + ], + 'demo': [ + 'data/mps_demo.xml', + ], + 'license': 'OEEL-1', + 'assets': { + 'web.assets_backend': [ + 'mrp_mps/static/src/**/*', + ], + } +} diff --git a/mrp_mps/data/mps_demo.xml b/mrp_mps/data/mps_demo.xml new file mode 100644 index 00000000..e450cb09 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/data/mps_demo.xml @@ -0,0 +1,95 @@ + + + + + + 10 + 1 + + + + 5 + + + + 10 + + + + 15 + + + + + + + 50 + 15 + + + + + + + 20 + 5 + + + + + + + + + + + + + + + + + 220 + + + + + 45 + + + + + 100 + + + + + + 60 + + + + + 40 + + + + + 100 + + + + + 40 + + + + + + 40 + + + + + + diff --git a/mrp_mps/i18n/ar.po b/mrp_mps/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000..68dec8f8 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,720 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2022 +# Malaz Abuidris , 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:47+0000\n" +"Last-Translator: Malaz Abuidris , 2022\n" +"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "توقعات الطلبات غير المباشرة " + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "ATP" +msgstr "متاح للوعد (ATP) " + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual" +msgstr "الفعلي " + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "الطلب الفعلي " + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "الطلب الفعلي %s %s (%s - %s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-1" +msgstr "الطلب الفعلي Y-1 " + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-2" +msgstr "الطلب الفعلي Y-2 " + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "تجديد المخزون الفعلي " + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "تجديد المخزون الفعلي %s %s (%s - %s) " + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "إضافة منتج" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete these records?" +msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف تلك السجلات؟ " + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record?" +msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف هذا السجل؟ " + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "متاح للوعد " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_bom +msgid "Bill of Material" +msgstr "قائمة المواد" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__bom_id +msgid "Bill of Materials" +msgstr "قائمة المواد" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء " + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "إغلاق " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "الشركات " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "الشركة " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "تهيئة الإعدادات " + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "تأكيد" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "أنشئ بواسطة" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "أنشئ في" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "يوميًا" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "وحدة القياس الافتراضية المستخدمة لكافة عمليات المخزون. " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "القيمة الافتراضية للنطاق الزمني في تقرير جدول الإنتاج الرئيسي." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "توقعات الطلب" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "عرض الطلب الفعلي " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_2 +msgid "Display Actual Demand Before Year" +msgstr "عرض الطلب الفعلي قبل سنة " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_1 +msgid "Display Actual Demand Last Year" +msgstr "عرض الطلب الفعلي السنة الماضية " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "عرض تجديد المخزون الفعلي " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "عرض المتاح للوعد " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "عرض توقعات الطلب " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "عرض الطلب غير المباشر " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "اسم العرض " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "عرض المخزون الاحتياطي " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "عرض المخزون المبدأي " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "العرض لتجديد المخزون " + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Export" +msgstr "تصدير" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "External ID" +msgstr "معرف خارجي" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "تفاصيل الطلب المتوقع " + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "المتوقعة " + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Demand" +msgstr "الطلب المتوقع " + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "المخزون المتوقع " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "الكمية المتوقعة بتاريخ " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "يعرض ترتيب التسلسل عند عرض قائمة منتج " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "المُعرف" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "توقع الطلب غير المباشر " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "آخر تعديل في" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "آخر تحديث بواسطة" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "آخر تحديث في" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "جدول التخطيط الرئيسي " + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "أوامر التصنيع " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "فترة التصنيع" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "جدول الإنتاج الرئيسي" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "الحد الأقصى لتجديد المخزون " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "الحد الأدنى لتجديد المخزون " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "شهرياً" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "حركة" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "No product yet. Add one to start scheduling." +msgstr "لا يوجد منتج بعد. قم بإضافة واحد لبدء الجدولة. " + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "عدد الأعمدة " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "عدد أعمدة فترة التصنيع " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "عدد الأعمدة للفترة المعطاة للعرض في جدول الإنتاج الرئيسي " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "لقد تم تشغيل الشراء لهذا التوقع " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "المنتج" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_category_id +msgid "Product Category" +msgstr "فئة المنتج" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "توقعات المنتج في تاريخه " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "قالب المنتج" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "وحدة قياس المنتج" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "متغير المنتج " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "جدول الإنتاج " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "مستودع الإنتاج " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "أمر شراء" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "بند أمر الشراء" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "الكمية من الحركات الواردة " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "الكمية من أمر التصنيع " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "الكمية من طلب عرض السعر " + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "" +"الكمية المتوقع توافرها للبيع في نهاية الفترة (=لتجديد المخزون - الطلب " +"الفعلي). " + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "الإيصالات" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "تجديد المخزون " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "لقد تم تحديث Replenish_qty يدوياً " + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "طلبات عرض السعر " + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "الصفوف" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "هدف المخزون الاحتياطي " + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "حفظ" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "جدولة إنتاج المنتج في المستودع " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "التاريخ المجدول" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_bom__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_product__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_template__schedule_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_bom_form_view_inherit_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_normal_form_view_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_template_only_form_view_mps +msgid "Schedules" +msgstr "الجداول " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "التسلسل " + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "المخزون المبدأي " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "قاعدة المخزون" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Suggested Replenishment" +msgstr "تجديد المخزون المقترح " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "يجب أن يكون المزيج بين المستودع والمنتج فريدا! " + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "الطلب المؤكد بناءً على أوامر البيع المؤكدة. " + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "الطلب المتوقع لاستيفاء احتياجات مكونات أوامر التصنيع. " + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "الطلب المتوقع. يجب إدخال هذه القيمة يدوياً. " + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "الكمية المتوقعة في المخزون في بداية الفترة. " + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "الكمية المتوقعة في المخزون في نهاية الفترة. " + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The master schedule translates your sales and demand forecasts into a production and purchase planning for each component.\n" +" It ensures everything gets scheduled on time, based on constraints such as: safety stock, production capacity, lead times.\n" +" It's the perfect tool to support your S&OP meetings." +msgstr "" +"يقوم الجدول الرئيسي بترجمة توقعات مبيعاتك وطلباتك إلى مخططات إنتاج وشراء لكل مكون.\n" +" يضمن ذلك بأن تتم جدولة كل شيء في الوقت المحدد، بناءً على التقييدات مثل: المخزون الاحتياطي وسعة الإنتاج والمهل المتاحة.\n" +" إنه الأداة المناسبة لدعم اجتماعات تخطيط المبيعات والعمليات الخاصة بك. " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "" +"The maximum replenishment you would like to launch for each period in the " +"MPS. Note that if the demand is higher than that amount, the remaining " +"quantity will be transferred to the next period automatically." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "الكمية التي يتم تجديدها بناءً على طلبات عروض الأسعار وأوامر التصنيع. " + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "الكمية لتجديدها من خلال أوامر الشراء أو أوامر التصنيع. " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "" +"This is the minimum free stock you want to keep for that product at all " +"times." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "النطاق الزمني" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "للتجديد " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "" +"Unless the demand is 0, Odoo will always at least replenish this quantity." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week {week_num} ({start_date}-{end_date}/{month})" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "أسبوعيًا" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "بواسطة" diff --git a/mrp_mps/i18n/az.po b/mrp_mps/i18n/az.po new file mode 100644 index 00000000..3db3da02 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/az.po @@ -0,0 +1,715 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# Jumshud Sultanov , 2022 +# erpgo translator , 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:47+0000\n" +"Last-Translator: erpgo translator , 2022\n" +"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "ATP" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-1" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-2" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete these records?" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_bom +msgid "Bill of Material" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__bom_id +msgid "Bill of Materials" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Ləğv edin" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "Bağlayın" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Şirkətlər" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "Şirkət" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Parametrləri Konfiqurasiya edin" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Tərəfindən yaradılıb" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Tarixdə yaradıldı" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "Tarix" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Silin" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_2 +msgid "Display Actual Demand Before Year" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_1 +msgid "Display Actual Demand Last Year" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Ekran Adı" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Export" +msgstr "İxrac" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "External ID" +msgstr "Xarici ID" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Son Dəyişdirilmə tarixi" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Son Yeniləyən" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Son Yenilənmə tarixi" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "Əsas İstehsal Planı" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "Aylıq" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Hərəkət" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "No product yet. Add one to start scheduling." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "Məhsul" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_category_id +msgid "Product Category" +msgstr "Məhsul Kateqoriyası" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Məhsul Şablonu" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "Qəbzlər" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "Yadda Saxla" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_bom__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_product__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_template__schedule_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_bom_form_view_inherit_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_normal_form_view_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_template_only_form_view_mps +msgid "Schedules" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Ardıcıllıq" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Suggested Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The master schedule translates your sales and demand forecasts into a production and purchase planning for each component.\n" +" It ensures everything gets scheduled on time, based on constraints such as: safety stock, production capacity, lead times.\n" +" It's the perfect tool to support your S&OP meetings." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "" +"The maximum replenishment you would like to launch for each period in the " +"MPS. Note that if the demand is higher than that amount, the remaining " +"quantity will be transferred to the next period automatically." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "" +"This is the minimum free stock you want to keep for that product at all " +"times." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "" +"Unless the demand is 0, Odoo will always at least replenish this quantity." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week {week_num} ({start_date}-{end_date}/{month})" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "" diff --git a/mrp_mps/i18n/ca.po b/mrp_mps/i18n/ca.po new file mode 100644 index 00000000..71a14e58 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/ca.po @@ -0,0 +1,722 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# Jonatan Gk, 2022 +# Manel Fernandez Ramirez , 2022 +# Harcogourmet, 2022 +# jabelchi, 2022 +# RGB Consulting , 2022 +# Quim - eccit , 2022 +# Arnau Ros, 2022 +# Martin Trigaux, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:47+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "ATP" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-1" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-2" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "Reaprovisionament real" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "Afegeix un producte" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete these records?" +msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquests registres?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record?" +msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquest registre?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_bom +msgid "Bill of Material" +msgstr "Llista de material" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__bom_id +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Llista de materials (LdM)" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·lar" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "Tancar" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Companyies" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Ajustos de configuració" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmació" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creat per" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creat el" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "Diàriament" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" +"Unit de mesura per defecte utilitzada per totes les operacions d'estoc." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_2 +msgid "Display Actual Demand Before Year" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_1 +msgid "Display Actual Demand Last Year" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom a mostrar" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "External ID" +msgstr "ID externa " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Previst" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Demand" +msgstr "Demanda prevista" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Pila de pagament" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "Dona l'ordre de seqüència quan mostris una llista de productes" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificació el " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualització per" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualització el" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "Ordres de producció" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "Programa mestre de producció" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "Mensualment" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Assent." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "No product yet. Add one to start scheduling." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "Producte" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_category_id +msgid "Product Category" +msgstr "Categoria del producte" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producte" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "UdM de producte" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Variants de producte" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "Comanda de compra" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "Línia de la comanda de compra" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "Recepcions" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Reposar" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "Sol·licituds de pressupost" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "Files" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "Desa" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Data programada" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_bom__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_product__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_template__schedule_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_bom_form_view_inherit_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_normal_form_view_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_template_only_form_view_mps +msgid "Schedules" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Seqüència" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Regla d'estoc" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Suggested Replenishment" +msgstr "Aprovisionament suggerit" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The master schedule translates your sales and demand forecasts into a production and purchase planning for each component.\n" +" It ensures everything gets scheduled on time, based on constraints such as: safety stock, production capacity, lead times.\n" +" It's the perfect tool to support your S&OP meetings." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "" +"The maximum replenishment you would like to launch for each period in the " +"MPS. Note that if the demand is higher than that amount, the remaining " +"quantity will be transferred to the next period automatically." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "" +"This is the minimum free stock you want to keep for that product at all " +"times." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "Rang de temps" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "" +"Unless the demand is 0, Odoo will always at least replenish this quantity." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week {week_num} ({start_date}-{end_date}/{month})" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "Setmanalment" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "per" diff --git a/mrp_mps/i18n/cs.po b/mrp_mps/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000..b582d150 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,721 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# Jan Horzinka , 2022 +# Rastislav Brencic , 2022 +# Ladislav Tomm , 2022 +# Tomas Bosek, 2022 +# trendspotter , 2022 +# karolína schusterová , 2022 +# Jaroslav Helemik Nemec , 2022 +# Martin Trigaux, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:47+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "ATP" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-1" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-2" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete these records?" +msgstr "Opravdu chcete tyto záznamy smazat?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record?" +msgstr "Opravdu chcete tento záznam smazat?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_bom +msgid "Bill of Material" +msgstr "Kusovník" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__bom_id +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Kusovník" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Společnosti" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Nastavení konfigurace" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrzení" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Vytvořeno od" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Vytvořeno" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "Denně" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Výchozí měrná jednotka používaná pro všechny akciové operace." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "Výchozí hodnota pro časové rozsahy v sestavě Hlavní plán výroby." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "Prognóza poptávky" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_2 +msgid "Display Actual Demand Before Year" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_1 +msgid "Display Actual Demand Last Year" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Zobrazované jméno" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "External ID" +msgstr "Externí ID" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Předpokládané" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Předpokládané zásoby" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "Poskytuje pořadí při zobrazování seznamu produktů" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Naposled změněno" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Naposledy upraveno od" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Naposled upraveno" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "Výrobní příkazy" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "Hlavní výrobní plán" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "Měsíčně" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Přesunout" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "No product yet. Add one to start scheduling." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "Počet sloupců" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_category_id +msgid "Product Category" +msgstr "Kategorie výrobku" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Šablona produktu" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "MJ produktu" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Varianta výrobku" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "Objednávka" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "Řádek objednávky" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "Účtenky" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Doplnit" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "Žádosti o cenovou nabídku" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "Ŕádky" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Plánované datum" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_bom__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_product__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_template__schedule_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_bom_form_view_inherit_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_normal_form_view_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_template_only_form_view_mps +msgid "Schedules" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Číselná řada" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "Počáteční zásoby" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Pravidlo zásob" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Suggested Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The master schedule translates your sales and demand forecasts into a production and purchase planning for each component.\n" +" It ensures everything gets scheduled on time, based on constraints such as: safety stock, production capacity, lead times.\n" +" It's the perfect tool to support your S&OP meetings." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "" +"The maximum replenishment you would like to launch for each period in the " +"MPS. Note that if the demand is higher than that amount, the remaining " +"quantity will be transferred to the next period automatically." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "" +"This is the minimum free stock you want to keep for that product at all " +"times." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "Časový rozsah" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "" +"Unless the demand is 0, Odoo will always at least replenish this quantity." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week {week_num} ({start_date}-{end_date}/{month})" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "Týdně" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "od" diff --git a/mrp_mps/i18n/da.po b/mrp_mps/i18n/da.po new file mode 100644 index 00000000..70d62543 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/da.po @@ -0,0 +1,630 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Morten Schou , 2019 +# Jesper Carstensen , 2019 +# Sanne Kristensen , 2019 +# Ejner Sønniksen , 2019 +# lhmflexerp , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: lhmflexerp , 2019\n" +"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "(Actual Demand)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "(Actual Replenishment)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "(Available to Promise)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "+ Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "+ To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "- Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "<…<" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "= Forecasted Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "Tilføj et produkt" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/js/client_action.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record ?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne post?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "Luk" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Virksomheder" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "Virksomhed" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurer opsætning" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Oprettet af" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Oprettet den" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "Dagligt" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Standard måleenhed, der anvendes til alle lageroperationer." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "Forecast på efterspørgsel" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Vis navn" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "Giver rækkefølgen, når der vises en produktliste" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Sidst ændret den" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Sidst opdateret af" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Sidst opdateret den" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "Produktionsordrer" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/js/client_action.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "Mastertidsplan for produktion" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "Månedlig" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Bevægelse" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Produktskabelon" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "Vare enhed" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "Indkøbsordre" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "Indkøbsordrelinie" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_stock_move_tree_view +msgid "Quantity" +msgstr "Antal" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "Varemodtagelse" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "Rækker" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "Gem" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Planlagt dato" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvens" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_stock_move_tree_view +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Enhed" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week %s" +msgstr "Uge %s" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "Ugentlig" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "af" diff --git a/mrp_mps/i18n/de.po b/mrp_mps/i18n/de.po new file mode 100644 index 00000000..b13a6d73 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/de.po @@ -0,0 +1,727 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:47+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "- prognostizierter indirekter Bedarf" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "ATP" +msgstr "ATP" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual" +msgstr "Tatsächliche" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "Tatsächliche Nachfrage" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "Tatsächliche Nachfrage %s %s (%s - %s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-1" +msgstr "Tatsächlicher Bedarf Y-1" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-2" +msgstr "Tatsächliche Nachfrage Y-2" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "Tatsächliche Auffüllung" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "Tatsächliche Auffüllung %s %s (%s - %s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "Produkt hinzufügen" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete these records?" +msgstr "Wollen Sie diese Datensätze wirklich löschen?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record?" +msgstr "Möchten Sie diesen Datensatz wirklich löschen?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "Zusicherbarer Bestand" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_bom +msgid "Bill of Material" +msgstr "Stückliste" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__bom_id +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Stückliste" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "Unternehmen" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfiguration " + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Bestätigung" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Erstellt von" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Erstellt am" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "Täglich" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Standardmaßeinheit, die für alle Lagervorgänge verwendet wird." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "" +"Standardwert für die Zeiträume im Bericht des Hauptproduktionszeitplanes." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "Bedarfsprognose" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "Zeige tatsächliche Nachfrage" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_2 +msgid "Display Actual Demand Before Year" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_1 +msgid "Display Actual Demand Last Year" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "Zeige tatsächliche Auffüllung" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "Zeige Available to Promise" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "Zeige Bedarfsprognose" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "Zeige indirekten Bedarf" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Anzeigename" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "Zeige Sicherheitsbestand" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "Zeige Anfangslagerbestand" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "Anzeigen um aufzufüllen" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "External ID" +msgstr "Externe ID" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "Vorhersage bedarf mehr Details" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Vorhergesagt" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Demand" +msgstr "Prognostizierte Nachfrage" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Prognostizierter Bestand" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "Vorhergesagte Menge zu Datum" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "Reihenfolge bei Anzeige einer Liste von Produkten" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "Prognostizierter indirekter Bedarf" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zuletzt geändert am" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Zuletzt aktualisiert am" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "MPS" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "Fertigungsaufträge" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "Herstellungszeitraum" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "Hauptproduktionszeitplan" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "Maximum aufzustocken" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "Minimum aufzustocken" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "Monatlich" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Buchungssatz" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "No product yet. Add one to start scheduling." +msgstr "" +"Kein Produkt hinzugefügt. Bitte fügen Sie eines hinzu um die Planung zu " +"starten." + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "Spaltenanzahl" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "Anzahl der Spalten für Fertigungsperioden" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "" +"Anzahl der Spalten für den angegebenen Zeitraum, die im Master Production " +"Schedule angezeigt werden sollen" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "Die Beschaffung wurde für diese Prognose durchgeführt" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_category_id +msgid "Product Category" +msgstr "Produktkategorie" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "Produktvorhersage zum Datum" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Produktvorlage" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "Produkt Einheit" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Produktvarianten" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "Produktionszeitplan" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "Produktionslager" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "Bestellung" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "Bestellposition" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "Menge aus eingehenden Bewegungen" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "Menge aus Fertigungsauftrag" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "Menge aus RFQs" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "" +"Vorhergesagte Menge, welche am Ende der Periode für Verkauf verfügbar sein " +"wird (= aufzufüllen - tatsächlicher Nachfrage)" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "Anlieferungen" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Aufstocken" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "Die Auffüllmenge ist manuell aktualisiert worden." + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "Angebotsanfragen" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "Zeilen" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "Sicherheitsbestand" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "Planen Sie die Produktion eines Produktes in einem Lager" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Geplantes Datum" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_bom__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_product__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_template__schedule_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_bom_form_view_inherit_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_normal_form_view_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_template_only_form_view_mps +msgid "Schedules" +msgstr "Zeitpläne" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Reihenfolge" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "Anfangslagerbestand" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Lagerregel" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Suggested Replenishment" +msgstr "Vorschlag Auffüllung" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "Die Kombination aus Lager und Produkt muss eindeutig sein !" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "" +"Die bestätigte Nachfrage, basierend auf den bestätigten Verkaufsaufträgen" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" +"Die prognostizierte Nachfrage um die Anforderungen der Komponenten in den " +"Fertigungsaufträgen zu erfüllen." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "" +"Die prognostizierte Nachfrage. Dieser Wert muss manuell eingegeben werden." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "Die vorhergesagte Lagermenge am Beginn der Periode." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "Die vorhergesagte Lagermenge am Ende der Periode." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The master schedule translates your sales and demand forecasts into a production and purchase planning for each component.\n" +" It ensures everything gets scheduled on time, based on constraints such as: safety stock, production capacity, lead times.\n" +" It's the perfect tool to support your S&OP meetings." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "" +"The maximum replenishment you would like to launch for each period in the " +"MPS. Note that if the demand is higher than that amount, the remaining " +"quantity will be transferred to the next period automatically." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" +"Die Menge welche nachgefüllt wird, basierend auf Bestellungen und " +"Fertigungsaufträgen" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "Die aufzustockende Menge durch eine Bestellung oder Produktion" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "" +"This is the minimum free stock you want to keep for that product at all " +"times." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "Zeitraum" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "Aufzufüllen" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "" +"Unless the demand is 0, Odoo will always at least replenish this quantity." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week {week_num} ({start_date}-{end_date}/{month})" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "Wöchentlich" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "in" diff --git a/mrp_mps/i18n/es.po b/mrp_mps/i18n/es.po new file mode 100644 index 00000000..2ca0b37d --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/es.po @@ -0,0 +1,731 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:47+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "- Pronóstico de demanda indirecta" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "ATP" +msgstr "ATP" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual" +msgstr "Actualidad" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "Demanda real" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "Demanda real %s %s (%s - %s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-1" +msgstr "Demanda real A-1" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-2" +msgstr "Demanda real A-2" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "Reposición real " + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "Reposición real%s%s(%s-%s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "Añadir un producto" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete these records?" +msgstr "¿Está seguro que desea eliminar esos registros?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record?" +msgstr "¿Está seguro que desea eliminar ese registro?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "Disponible para prometer" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_bom +msgid "Bill of Material" +msgstr "Lista de materiales" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__bom_id +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Lista de materiales" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Opciones de configuración" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado el" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "Diariamente" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" +"Unidad de medida por defecto utilizada para todas las operaciones de stock" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "" +"Valor predeterminado para los intervalos de tiempo del Programa Maestro de " +"Producción" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Suprimir" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "Demanda prevista" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "Mostrar demanda real" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_2 +msgid "Display Actual Demand Before Year" +msgstr "Mostrar la demanda real antes del año" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_1 +msgid "Display Actual Demand Last Year" +msgstr "Mostrar la demanda real del año pasado" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "Mostrar reabastecimiento real" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "Pantalla disponible para prometer " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "Visualizar pronóstico de demanda " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "Mostrar demanda indirecta" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "Visualizar stock de seguridad" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "Mostrar inventario inicial " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "Mostrar para reponer " + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "External ID" +msgstr "ID externo" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "Detalles de demanda previstos" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecast Report" +msgstr "Informe de Previsión" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Previsto" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Demand" +msgstr "Demanda pronosticada" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Stock previsto" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "Cantidad prevista hasta la fecha" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "Proporciona el orden de secuencia al mostrar una lista de productos" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "Pronóstico de demanda indirecta" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación el" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización por" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización el" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "CPE (Calendario de Producción Estandar)" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "Órdenes de producción" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "Período de fabricación" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "Programa Maestro de Producción" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "Máximo para reponer" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "Mínimo para reponer" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "Mensual" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Asiento" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "No product yet. Add one to start scheduling." +msgstr "No hay productos aún. Agregue uno para empezar a programar." + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "Número de columnas" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "Número de columnas del período de fabricación " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "" +"Número de columnas para el período dado para mostrar en el Programa maestro " +"de producción" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "Se ha ejecutado la adquisición para este pronóstico" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_category_id +msgid "Product Category" +msgstr "Categoría de producto" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "Pronóstico del producto hasta la fecha" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "UdM de producto" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Variantes de producto" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "Horario de produccion" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "Almacén de producción " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "Pedido de compra" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "Línea de pedido de compra" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "Cantidad de movimientos entrantes" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "Cantidad de orden de fabricación" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "Cantidad de la solicitud de cotización" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "" +"Cantidad prevista para estar disponible para la venta al final del período " +"(= para reponer - demanda real)." + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "Recepciones" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Reabastecer" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "Replenish_qty se ha actualizado manualmente" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "Solicitudes de presupuesto" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "Fila4" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "" +"Objetivo de stock de seguridad\n" +" " + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "Programe la producción del Producto en un almacén." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Fecha prevista" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_bom__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_product__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_template__schedule_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_bom_form_view_inherit_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_normal_form_view_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_template_only_form_view_mps +msgid "Schedules" +msgstr "Horarios" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "Inicio del inventario" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Regla de Inventario" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Suggested Replenishment" +msgstr "Reabastecimiento sugerido" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "¡La combinación de almacén y producto debe ser única!" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "La demanda confirmada, basada en los pedidos de venta confirmados." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" +"La demanda prevista para satisfacer las necesidades de los componentes de " +"los pedidos de fabricación." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "La demanda prevista. Este valor debe ingresarse manualmente." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "La cantidad prevista en stock al comienzo del período. " + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "La cantidad pronosticada en stock al final del período." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The master schedule translates your sales and demand forecasts into a production and purchase planning for each component.\n" +" It ensures everything gets scheduled on time, based on constraints such as: safety stock, production capacity, lead times.\n" +" It's the perfect tool to support your S&OP meetings." +msgstr "" +"El programa maestro traduce sus ventas y pronóstico de demanda en un plan de producción y compra para cada componente.\n" +" Asegura que todo se programe a tiempo, según limitaciones como: existencias de seguridad, capacidad de producción, plazos.\n" +" Es la herramienta perfecta para apoyar sus juntas de planeación de ventas y operaciones." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "" +"The maximum replenishment you would like to launch for each period in the " +"MPS. Note that if the demand is higher than that amount, the remaining " +"quantity will be transferred to the next period automatically." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" +"La cantidad que se repone, en función de las solicitudes de presupuesto y " +"los pedidos de fabricación." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "" +"La cantidad a reponer mediante órdenes de compra u órdenes de fabricación." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "" +"This is the minimum free stock you want to keep for that product at all " +"times." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "Período de tiempo" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "Reponer" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "" +"Unless the demand is 0, Odoo will always at least replenish this quantity." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week {week_num} ({start_date}-{end_date}/{month})" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "Semanalmente" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "por" diff --git a/mrp_mps/i18n/es_MX.po b/mrp_mps/i18n/es_MX.po new file mode 100644 index 00000000..e05d0167 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/es_MX.po @@ -0,0 +1,740 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2022 +# Braulio D. López Vázquez , 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:47+0000\n" +"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2022\n" +"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: es_MX\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "- Pronóstico de demanda indirecta" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "ATP" +msgstr "ATP" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual" +msgstr "Real" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "Demanda real" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "Demanda real %s %s (%s - %s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-1" +msgstr "Demanda real A-1" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-2" +msgstr "Demanda real A-2" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "Reabastecimiento real" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "Reabasetecimiento real %s%s(%s-%s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "Agregar un producto" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete these records?" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar estos registros?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record?" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este registro?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "Disponible para prometer" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_bom +msgid "Bill of Material" +msgstr "Lista de materiales" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__bom_id +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Lista de materiales" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empresas" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Ajustes de configuración" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado el" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "Diariamente" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" +"Unidad de medida predeterminada utilizada para todas las operaciones de " +"existencias." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "" +"Valor predeterminado para los intervalos de tiempo en el reporte del " +"programa maestro de producción" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "Pronóstico de la demanda" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "Mostrar demanda real" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_2 +msgid "Display Actual Demand Before Year" +msgstr "Mostrar la demanda real antes del año" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_1 +msgid "Display Actual Demand Last Year" +msgstr "Mostrar la demanda real del año pasado" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "Mostrar reabastecimiento real" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "Mostrar disponible para prometer" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "Mostrar pronóstico de la demanda" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "Mostrar demanda indirecta" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre en pantalla" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "Mostrar existencias de seguridad" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "Mostrar inventario inicial" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "Mostrar por reabastecer" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "External ID" +msgstr "ID externo" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "Detalles de la demanda pronosticada" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecast Report" +msgstr "Reporte de pronóstico" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Pronosticado" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Demand" +msgstr "Demanda pronosticada" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Existencias pronosticadas" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "Cantidad pronosticada hasta la fecha" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "Proporciona el orden de secuencia al mostrar una lista de productos" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "Pronóstico de demanda indirecta" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación el" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización por" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización el" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "Programa maestro de producción" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "Órdenes de fabricación" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "Periodo de fabricación" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "Programa maestro de producción" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "Máximo para reabastecer" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "Mínimo para reabastecer" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "Mensual" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Movimiento" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "No product yet. Add one to start scheduling." +msgstr "No hay productos aún. Agregue uno para empezar a programar." + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "Número de columnas" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "Número de columnas del periodo de fabricación" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "" +"Número de columnas para el periodo dado para mostrar en el programa " +"maestro de producción" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "Se ejecutó el aprovisionamiento para este pronóstico" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_category_id +msgid "Product Category" +msgstr "Categoría de producto" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "Pronóstico del producto hasta la fecha" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Plantilla de producto" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "UdM de producto" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Variante de producto" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "Programa de producción" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "Almacén de producción" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "Orden de compra" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "Línea de orden de compra" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "Cantidad desde los movimientos entrantes" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "Cantidad desde la orden de fabricación" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "Cantidad desde la solicitud de cotización" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "" +"Cantidad pronosticada para estar disponible para la venta al final del " +"periodo (= por reabastecer - demanda real)." + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "Recepciones" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Reabastecer" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "Replenish_qty se actualizó manualmente" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "Solicitudes de cotización" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "Filas" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "Objetivo de existencias de seguridad" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "Programe la producción del producto en un almacén." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Fecha programada" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_bom__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_product__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_template__schedule_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_bom_form_view_inherit_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_normal_form_view_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_template_only_form_view_mps +msgid "Schedules" +msgstr "Horarios" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "Inventario inicial" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Regla de existencias" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Suggested Replenishment" +msgstr "Reabastecimiento sugerido" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "¡La combinación de almacén y producto debe ser única!" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "La demanda confirmada, basada en las órdenes de venta confirmadas." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" +"La demanda pronosticada para satisfacer las necesidades de los componentes " +"de las órdenes de fabricación." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "La demanda pronosticada. Este valor debe ingresarse manualmente." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "La cantidad pronosticada en existencias al comienzo del periodo." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "La cantidad pronosticada en existencias al final del periodo." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The master schedule translates your sales and demand forecasts into a production and purchase planning for each component.\n" +" It ensures everything gets scheduled on time, based on constraints such as: safety stock, production capacity, lead times.\n" +" It's the perfect tool to support your S&OP meetings." +msgstr "" +"El programa maestro traduce sus ventas y pronóstico de demanda en un plan de producción y compra para cada componente.\n" +" Asegura que todo se programe a tiempo, según limitaciones como: existencias de seguridad, capacidad de producción, plazos.\n" +" Es la herramienta perfecta para apoyar sus juntas de planeación de ventas y operaciones." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "" +"The maximum replenishment you would like to launch for each period in the " +"MPS. Note that if the demand is higher than that amount, the remaining " +"quantity will be transferred to the next period automatically." +msgstr "" +"El reabastecimiento máximo que desea usar en cada periodo en el programa " +"maestro de producción. Tome en cuenta que si la demanda es mayor que esta " +"cifra, la cantidad restante se transferirá al siguiente periodo de forma " +"automática." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" +"La cantidad que se repone, según las solicitudes de cotizaciones y las " +"órdenes de fabricación." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "" +"La cantidad por reabastecer mediante órdenes de compra u órdenes de " +"fabricación." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "" +"This is the minimum free stock you want to keep for that product at all " +"times." +msgstr "" +"Son las existencias mínimas libres que desea mantener para ese producto en " +"todo momento." + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "Periodo de tiempo" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "Por reabastecer" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "" +"Unless the demand is 0, Odoo will always at least replenish this quantity." +msgstr "" +"A menos que la demanda sea 0, Odoo siempre reabastecerá por lo menos esta " +"cantidad." + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week {week_num} ({start_date}-{end_date}/{month})" +msgstr "Semana {week_num} ({start_date}-{end_date}/{month})" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "Semanalmente" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "por" diff --git a/mrp_mps/i18n/fr.po b/mrp_mps/i18n/fr.po new file mode 100644 index 00000000..6b51a32c --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/fr.po @@ -0,0 +1,739 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2022 +# Cécile Collart , 2022 +# Jolien De Paepe, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:47+0000\n" +"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2022\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "- Prévision de la demande indirecte" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "ATP" +msgstr "ATP" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual" +msgstr "Actuelle" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "Demande réelle" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "Demande réelle %s %s (%s - %s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-1" +msgstr "Demande Année-1" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-2" +msgstr "Demande Année-2" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "Réassort réel" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "Réassort réel %s %s (%s - %s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "Ajouter un produit" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete these records?" +msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ces enregistrements?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record?" +msgstr "Voulez-vous réellement supprimer cet enregistrement?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "Disponible à promettre" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_bom +msgid "Bill of Material" +msgstr "Nomenclature" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__bom_id +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Nomenclature" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Sociétés" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "Société" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Paramètres de config" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Créé le" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "Quotidien" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" +"Unité de mesure par défaut utilisée pour toutes les opérations de stock" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "Valeur par défaut pour les laps de temps dans les rapports PdP" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "Prévision de la demande" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "Afficher la demande réelle" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_2 +msgid "Display Actual Demand Before Year" +msgstr "Afficher la demande réelle avant l'année" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_1 +msgid "Display Actual Demand Last Year" +msgstr "Afficher la demande réelle de l'année dernière" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "Montrer le réassort réel" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "Montrer disponible à promettre" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "Montrer la demande planifiée" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "Montrer la demande indirecte" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nom affiché" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "Montrer le stock de sécurité" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "Montrer l'inventaire de départ" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "Montrer à réapprovisionner" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Export" +msgstr "Exporter" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "External ID" +msgstr "ID Externe" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "Détails de la demande planifiée" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecast Report" +msgstr "Rapport de prévision" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Prévu" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Demand" +msgstr "Demande planifiée" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Inventaire planifié" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "Quantité prévue à date" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "Indique l'ordre d'affichage lorsqu'une liste d'articles est affichée." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "Demande indirecte prévue" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Dernière modification le" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Dernière mise à jour par" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Dernière mise à jour le" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "MPS" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "Ordres de production" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "Période de fabrication" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "Programme directeur de production" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "Maximum à réapprovisionner" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "Minimum à réapprovisionner" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "Mensuel" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Mouvement" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "No product yet. Add one to start scheduling." +msgstr "" +"Pas de produits sélectionnés. Ajoutez-en au moins un pour commencer à " +"planifier. " + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "Nombre de colonnes" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "Nombre de colonnes de période de fabrication" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "" +"Nombre de colonnes pour la période données à montrer dans le programme " +"directeur de production" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "Le réapprovisionnement a été lancé pour cette estimation" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "Article" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_category_id +msgid "Product Category" +msgstr "Catégorie d'article" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "Estimation de l'article à date" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Modèle d'article" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "UdM du produit" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Variante d'article" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "Agenda de fabrication" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "Entrepôt de fabrication" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "Commande fournisseur" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "Ligne de commande d'achat" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "Quantité des mouvements entrants" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "Quantité de l'ordre de fabrication" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "Quantité sur les demandes de prix" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "" +"Quantité prévue comme disponible à la vente à la fin de la période (= à " +"réapprovisionner - demande réelle)." + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "Réceptions" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Réapprovisionner" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "Replenish_qty a été mise à jour manuellement" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "Demandes de prix" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "Rangée" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "Stock de sécurité" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "Planifier la fabrication d'un article dans un entrepôt" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Date prévue" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_bom__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_product__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_template__schedule_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_bom_form_view_inherit_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_normal_form_view_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_template_only_form_view_mps +msgid "Schedules" +msgstr "Planifications" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Séquence" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "Inventaire de départ" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Règle de stock minimum" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Suggested Replenishment" +msgstr "Réassort suggéré" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "La combinaison d'entrepôt et article doit être unique !" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "La demande confirmée, basée sur les bons de commandes confirmés." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" +"La demande planifiée pour répondre aux besoins en composants des ordres de " +"fabrication." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "La demande planifiée. Cette valeur doit être entrée manuellement." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "La quantité prévue en stock au début de la période." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "La quantité prévue en stock à la fin de la période." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The master schedule translates your sales and demand forecasts into a production and purchase planning for each component.\n" +" It ensures everything gets scheduled on time, based on constraints such as: safety stock, production capacity, lead times.\n" +" It's the perfect tool to support your S&OP meetings." +msgstr "" +"Le programme directeur de production traduit vos ventes et prévisions de demande dans un planning de production et d'achat pour chaque élément.\n" +" Il permet de tout planifier à temps, en fonction des contraintes telles que le stock de sécurité, la capacité de production et les délais.\n" +" C'est l'outil parfait pour gérer votre planning S&OP." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "" +"The maximum replenishment you would like to launch for each period in the " +"MPS. Note that if the demand is higher than that amount, the remaining " +"quantity will be transferred to the next period automatically." +msgstr "" +"Le réassort maximum que vous voulez lancer pour chaque période dans le PDP. " +"Notez que si la demande est plus grande que le montant, la quantité restante" +" sera automatiquement reportée à la période suivante." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" +"La quantité en cours de réapprovisionnement, sur base des demandes de prix " +"et ordres de fabrication." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "" +"La quantité à réapprovisionner via bons de commandes fournisseurs et ordres " +"de fabrication." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "" +"This is the minimum free stock you want to keep for that product at all " +"times." +msgstr "" +"Il s'agit du stock libre minimum que vous souhaitez conserver pour ce " +"produit à tout moment." + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "Plage de temps" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "A réapprovisionner" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "" +"Unless the demand is 0, Odoo will always at least replenish this quantity." +msgstr "" +"Sauf si la demande est de 0, Odoo réapprovisionnera toujours au moins cette " +"quantité." + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week {week_num} ({start_date}-{end_date}/{month})" +msgstr "Semaine {week_num} ({start_date}-{end_date}/{month})" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "Hebdomadaire" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "par" diff --git a/mrp_mps/i18n/fr_CA.po b/mrp_mps/i18n/fr_CA.po new file mode 100644 index 00000000..656827ed --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/fr_CA.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# Martin Trigaux , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 17:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-21 17:04+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/" +"fr_CA/)\n" +"Language: fr_CA\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "Identifiant" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produit" diff --git a/mrp_mps/i18n/he.po b/mrp_mps/i18n/he.po new file mode 100644 index 00000000..b2c9948a --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/he.po @@ -0,0 +1,721 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# hed shefer , 2022 +# Lilach Gilliam , 2022 +# דודי מלכה , 2022 +# Yihya Hugirat , 2022 +# Amit Spilman , 2022 +# ZVI BLONDER , 2022 +# ExcaliberX , 2022 +# Martin Trigaux, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:47+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "- דרישה חזויה עקיפה" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "ATP" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "דרישה בפועל" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "דרישה בפועל %s %s (%s - %s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-1" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-2" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "חידוש מלאי בפועל" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "חידוש מלאי בפועל %s %s (%s - %s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "הוסף מוצר" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete these records?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק רשומות אלו?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק רשומה זו?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "זמין להבטיח" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_bom +msgid "Bill of Material" +msgstr "עץ מוצר" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__bom_id +msgid "Bill of Materials" +msgstr "עץ מוצר" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "בטל" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "סגור" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "חברות" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "חברה" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "הגדר הגדרות" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "אישור" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "נוצר על-ידי" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "נוצר ב-" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "יומי" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "תאריך" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "יחידת מידה ברירת מחדל המשמשת לביצוע כל פעולות המלאי." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "ערך ברירת מחדל לטווחי הזמן בדוח תוכנית האב לייצור." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "מחק" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "דרישה חזויה" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "הצג דרישה בפועל" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_2 +msgid "Display Actual Demand Before Year" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_1 +msgid "Display Actual Demand Last Year" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "הצג חידוש מלאי בפועל" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "הצג זמין להבטיח" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "הצג דרישה חזויה" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "הצג דרישה עקיפה" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "שם לתצוגה" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "הצג מלאי ביטחון" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "הצג מלאי פתיחה" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "הצג מלאי לחידוש" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Export" +msgstr "ייצוא" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "External ID" +msgstr "מזהה חיצוני" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "פרטי תחזית דרישה" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "חזוי" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Demand" +msgstr "תחזית דרישה" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "מלאי חזוי" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "כמות חזויה בתאריך" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "נותן את סדר הרצף בעת הצגת רשימת מוצרים" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "מזהה" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "דרישה עקיפה חזויה" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "שינוי אחרון ב" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "עודכן לאחרונה על-ידי" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "עדכון אחרון ב" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "MPS" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "הוראות ייצור" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "תקופת ייצור" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "תוכנית אב לייצור" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "מקסימום לחידוש מלאי" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "מינימום לחידוש מלאי" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "חודשי" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "תנועה" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "No product yet. Add one to start scheduling." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "מספר עמודות" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "מספר עמודות עבור תקופות ייצור" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "מספר העמודות לתקופה הנתונה שיוצגו בתוכנית האב לייצור " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "רכש בוצע עבור תחזית זו" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "מוצר" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_category_id +msgid "Product Category" +msgstr "קטגורית מוצר" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "תחזית מוצר בתאריך" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "תבנית מוצר " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "יחידת מידה של מוצר" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "וריאנט מוצר" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "תוכנית הייצור" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "מחסן ייצור" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "הזמנת רכש" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "שורת הזמנת רכש" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "כמות מתנועות נכנסות" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "כמות מהוראת ייצור" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "כמות מבקשה להצעת מחיר" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "כמות שצפויה להיות זמינה למכירה בסוף התקופה (= לחדש - ביקוש בפועל)." + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "קבלות" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "חדש מלאי" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "Replenish_qty עודכן ידנית" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "בקשה להצעת מחיר" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "שורות" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "יעד מלאי ביטחון" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "שמור" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "קבע את ייצור המוצר במחסן" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "תאריך מתוזמן" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_bom__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_product__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_template__schedule_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_bom_form_view_inherit_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_normal_form_view_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_template_only_form_view_mps +msgid "Schedules" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "רצף" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "מלאי פתיחה" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "כלל מלאי " + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Suggested Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "השילוב בין מחסן למוצר חייב להיות ייחודי!" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "הביקוש שאושר, מבוסס על הזמנות הלקוח שאושרו." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "הדרישה החזויה למלא את הצרכים במרכיבי הזמנות הייצור." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "הביקוש החזוי. יש להזין ערך זה ידנית." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "הכמות החזויה במלאי בתחילת התקופה." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "הכמות החזויה במלאי בסוף התקופה." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The master schedule translates your sales and demand forecasts into a production and purchase planning for each component.\n" +" It ensures everything gets scheduled on time, based on constraints such as: safety stock, production capacity, lead times.\n" +" It's the perfect tool to support your S&OP meetings." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "" +"The maximum replenishment you would like to launch for each period in the " +"MPS. Note that if the demand is higher than that amount, the remaining " +"quantity will be transferred to the next period automatically." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "הכמות שמתחדשת, על בסיס בקשות להצעת מחיר והוראות ייצור." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "הכמות שיש לחדש באמצעות הזמנות רכש או הוראות ייצור." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "" +"This is the minimum free stock you want to keep for that product at all " +"times." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "טווח זמן" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "לחדש מלאי" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "" +"Unless the demand is 0, Odoo will always at least replenish this quantity." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week {week_num} ({start_date}-{end_date}/{month})" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "שבועי" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "על ידי" diff --git a/mrp_mps/i18n/hr.po b/mrp_mps/i18n/hr.po new file mode 100644 index 00000000..dd988363 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/hr.po @@ -0,0 +1,629 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Bole , 2019 +# Đurđica Žarković , 2019 +# Ivica Dimjašević , 2019 +# Karolina Tonković , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Karolina Tonković , 2019\n" +"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "(Actual Demand)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "(Actual Replenishment)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "(Available to Promise)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "+ Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "+ To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "- Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "<…<" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "= Forecasted Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "Dodaj proizvod" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/js/client_action.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record ?" +msgstr "Sigurno želite obrisati ovaj zapis?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Tvrtke" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "Tvrtka" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Postavke" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Kreirao" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Kreirano" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "Dnevno" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "Zahtjevaj predviđanje" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Naziv" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Predviđeno" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Zadnja promjena" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Promijenio" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Vrijeme promjene" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "Nalozi za proizvodnju" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "Period proizvodnje" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/js/client_action.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "Glavni raspored proizvodnje" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "Mjesečno" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Temeljnica" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "Proizvod" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Predložak proizvoda" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "JM proizvoda" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "Nalog za nabavu" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "Stavka naloga nabave" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_stock_move_tree_view +msgid "Quantity" +msgstr "Količina" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "Primke" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "Retci" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "Spremi" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Planirani datum" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvenca" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "Pokrećem inventuru" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Skladišno pravilo" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "Vremenski raspon" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_stock_move_tree_view +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Jedinica mjere" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week %s" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "Tjedno" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "od" diff --git a/mrp_mps/i18n/hu.po b/mrp_mps/i18n/hu.po new file mode 100644 index 00000000..cb5440b4 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,629 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# krnkris, 2019 +# Ákos Nagy , 2019 +# Tibor Kőnig , 2019 +# gezza , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: gezza , 2019\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "(Actual Demand)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "(Actual Replenishment)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "(Available to Promise)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "+ Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "+ To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "- Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "<…<" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "= Forecasted Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/js/client_action.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record ?" +msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a rekordot?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Vállalatok" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "Vállalat" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigurációs beállítások" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Létrehozta" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Létrehozva" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "Naponta" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Alapértelmezett mértékegység készletműveletekhez." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Megjelenített név" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "A termék megjelenítése során alkalmazandó sorrendet adja meg." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "Azonosító" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Legutóbb frissítve" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Frissítette" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Frissítve " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "Gyártási rendelések" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/js/client_action.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "Havi" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Bizonylat, áthelyezés" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "Termék" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Terméksablon" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "Termék ME" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "Beszerzési megrendelés" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "Beszállítói megrendelés sor" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_stock_move_tree_view +msgid "Quantity" +msgstr "Mennyiség" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "Nyugták" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Ütemezett dátum" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sorszám" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Készlet szabály" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_stock_move_tree_view +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Mértékegység" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week %s" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "Heti" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "által" diff --git a/mrp_mps/i18n/id.po b/mrp_mps/i18n/id.po new file mode 100644 index 00000000..f2177458 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/id.po @@ -0,0 +1,714 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:47+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "ATP" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-1" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-2" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete these records?" +msgstr "Apakah anda yakin untuk menghapus rekord ini?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record?" +msgstr "Apakah anda yakin untuk menghapus rekord ini?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_bom +msgid "Bill of Material" +msgstr "Daftar Kebutuhan Material (BOM)" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__bom_id +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Daftar Kebutuhan Material (BOM)" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "Tutup" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Perusahaan" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "Perusahaan" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Pengaturan Konfigurasi" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfirmasi" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Dibuat oleh" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Dibuat pada" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "Harian" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "Tanggal" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_2 +msgid "Display Actual Demand Before Year" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_1 +msgid "Display Actual Demand Last Year" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nama Tampilan" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Export" +msgstr "Ekspor" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "External ID" +msgstr "ID Eksternal" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "Menggunakan penomoran ketika menampilkan daftar produk" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Terakhir diubah pada" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Terakhir diperbarui oleh" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Terakhir diperbarui pada" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "Order Produksi" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "Jadwal Produksi Master" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "Bulanan" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Pergerakan" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "No product yet. Add one to start scheduling." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produk" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_category_id +msgid "Product Category" +msgstr "Kategori Produk" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Templete Produk" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "Produk UoM" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Varian Produk" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "Order Pembelian" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "Baris Order Pembelian" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "Penerimaan" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "Baris" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Tanggal Terjadwal" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_bom__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_product__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_template__schedule_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_bom_form_view_inherit_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_normal_form_view_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_template_only_form_view_mps +msgid "Schedules" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Urutan" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Suggested Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The master schedule translates your sales and demand forecasts into a production and purchase planning for each component.\n" +" It ensures everything gets scheduled on time, based on constraints such as: safety stock, production capacity, lead times.\n" +" It's the perfect tool to support your S&OP meetings." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "" +"The maximum replenishment you would like to launch for each period in the " +"MPS. Note that if the demand is higher than that amount, the remaining " +"quantity will be transferred to the next period automatically." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "" +"This is the minimum free stock you want to keep for that product at all " +"times." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "" +"Unless the demand is 0, Odoo will always at least replenish this quantity." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week {week_num} ({start_date}-{end_date}/{month})" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "Mingguan" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "oleh" diff --git a/mrp_mps/i18n/it.po b/mrp_mps/i18n/it.po new file mode 100644 index 00000000..92596e15 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/it.po @@ -0,0 +1,726 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:47+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "- Previsione domanda indiretta" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "ATP" +msgstr "ATP" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual" +msgstr "Effettiva" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "Domanda effettiva" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "Domanda effettiva %s%s (%s - %s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-1" +msgstr "Domanda effettiva Y-1" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-2" +msgstr "Domanda Effettiva Y-2" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "Rifornimento effettivo" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "Rifornimento effettivo %s %s (%s - %s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "Aggiungi un Prodotto" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete these records?" +msgstr "Eliminare veramente questi record?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record?" +msgstr "Eliminare veramente questo record?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "Available to Promise" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_bom +msgid "Bill of Material" +msgstr "Distinta base" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__bom_id +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Distinta base" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Aziende" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "Azienda" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Impostazioni configurazione" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Conferma" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creato da" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creato il" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "Giornaliera" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Unità di misura predefinita per ogni operazione di stoccaggio." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "" +"Valore predefinito per gli intervalli di tempo nei rendiconti MPS (piano " +"principale di produzione)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "Previsione domanda" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "Visualizza domanda effettiva" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_2 +msgid "Display Actual Demand Before Year" +msgstr "Visualizza la domanda effettiva prima dell'anno" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_1 +msgid "Display Actual Demand Last Year" +msgstr "Visualizza la domanda effettiva dell'anno scorso" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "Visualizza rifornimento effettivo" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "Visualizza Available to Promise" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "Visualizza la previsione della domanda" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "Visualizza domanda indiretta" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome visualizzato" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "Visualizza giacenza di sicurezza" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "Visualizza l'inventario di partenza" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Export" +msgstr "Esporta" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "External ID" +msgstr "ID esterno" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "Dettagli sulla previsione della domanda" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Previsti" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Demand" +msgstr "Richiesta previsionale" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Giacenza prevista" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "Quantità prevista alla data" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "Indica la sequenza in cui visualizzare una lista di prodotti" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "Previsione domanda indiretta" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Ultima modifica il" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultimo aggiornamento di" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultimo aggiornamento il" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "MPS (piano principale di produzione)" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "Ordini di produzione" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "Periodo di produzione" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "Piano Generale di Produzione" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "Massimo da rifornire" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "Minimo da rifornire" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "Mensile" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Movimento" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "No product yet. Add one to start scheduling." +msgstr "Nessun prodotto ancora. Aggiungine uno per iniziare a programmare." + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "Numero di colonne" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "Numero di colonne del periodo di produzione" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "" +"Numero di colonne da visualizzare per il periodo nel programma " +"principale di produzione" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "L'approvvigionamento è stato eseguito per questa previsione" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "Prodotto" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_category_id +msgid "Product Category" +msgstr "Categoria prodotto" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "Previsione del prodotto alla data" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Modello prodotto" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "UdM prodotto" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Variante prodotto" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "Programma di produzione" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "Magazzino di produzione" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "Ordine di acquisto" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "Riga ordine di acquisto" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "Quantità da movimenti in entrata" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "Quantità da ordine di produzione" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "Quantità da RdP" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "" +"Quantità prevista come disponibile per la vendita alla fine del periodo (= " +"da rifornire - domanda effettiva)." + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "Ricezioni" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Rifornire" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "Richieste di preventivo" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "Righe" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "Programma la produzione del prodotto in un magazzino" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Data pianificata" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_bom__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_product__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_template__schedule_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_bom_form_view_inherit_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_normal_form_view_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_template_only_form_view_mps +msgid "Schedules" +msgstr "Programmazioni" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sequenza" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "Magazzino di inizio" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Regola di magazzino" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Suggested Replenishment" +msgstr "Rifornimento consigliato" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "La combinazione di magazzino e prodotto deve essere unica!" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "La domanda confermata, basata sugli ordini di vendita confermati." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" +"La richiesta prevista per soddisfare pienamente la necessità di componenti " +"negli ordini di Produzione." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "La richiesta prevista. Il valore deve essere immesso manualmente." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "Quantità prevista a magazzino all'inizio del periodo." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "Quantità prevista a magazzino al termine del periodo." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The master schedule translates your sales and demand forecasts into a production and purchase planning for each component.\n" +" It ensures everything gets scheduled on time, based on constraints such as: safety stock, production capacity, lead times.\n" +" It's the perfect tool to support your S&OP meetings." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "" +"The maximum replenishment you would like to launch for each period in the " +"MPS. Note that if the demand is higher than that amount, the remaining " +"quantity will be transferred to the next period automatically." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" +"La quantità che viene rifornita, in base alle richieste di offerta e agli " +"ordini di produzione." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "" +"Quantità da rifornire attraverso ordini di acquisto oppure ordini di " +"produzione." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "" +"This is the minimum free stock you want to keep for that product at all " +"times." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "Intervallo di tempo" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "Da rifornire" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "" +"Unless the demand is 0, Odoo will always at least replenish this quantity." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week {week_num} ({start_date}-{end_date}/{month})" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "Settimanale" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "di" diff --git a/mrp_mps/i18n/ja.po b/mrp_mps/i18n/ja.po new file mode 100644 index 00000000..d1db6cf4 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/ja.po @@ -0,0 +1,716 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2022 +# Yoshi Tashiro (Quartile) , 2022 +# Ryoko Tsuda , 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:47+0000\n" +"Last-Translator: Ryoko Tsuda , 2022\n" +"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "- 間接需要予測" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "ATP" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "実需" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "実需 %s %s (%s - %s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-1" +msgstr "実需 Y-1" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-2" +msgstr "実需 Y-2" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "実補充" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "実補充 %s %s (%s - %s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "プロダクトを追加" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete these records?" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record?" +msgstr "本当にこのレコードを削除しますか?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_bom +msgid "Bill of Material" +msgstr "部品表" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__bom_id +msgid "Bill of Materials" +msgstr "部品表" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "会社" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "会社" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "コンフィグ設定" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "確認" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "作成者" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "作成日" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "日次" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "日付" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "すべての在庫操作に使用されるデフォルトの測定単位。" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "基準生産計画レポートの時間範囲デフォルト値" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "需要予測" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "実需を表示" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_2 +msgid "Display Actual Demand Before Year" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_1 +msgid "Display Actual Demand Last Year" +msgstr "前年の実需を表示" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "実補充を表示" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "表示名" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Export" +msgstr "エクスポート" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "External ID" +msgstr "外部ID" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "予測" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Demand" +msgstr "需要予測" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "予測在庫" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "製品分類のリストを表示する時に並び順を与えます。" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "間接需要予測" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "最終更新日" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最終更新者" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最終更新日" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "MPS" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "製造オーダ" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "製造期間" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "基準生産計画" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "最大補充" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "最少補充" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "月次" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "仕訳" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "No product yet. Add one to start scheduling." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "カラムの数" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "プロダクト" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_category_id +msgid "Product Category" +msgstr "プロダクトカテゴリ" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "プロダクトテンプレート" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "プロダクト単位" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "プロダクトバリアント" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "製造倉庫" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "購買オーダ" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "購買オーダ明細" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "入荷" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "補充" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "見積依頼" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "行" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "安全在庫目標" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "計画日" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_bom__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_product__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_template__schedule_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_bom_form_view_inherit_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_normal_form_view_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_template_only_form_view_mps +msgid "Schedules" +msgstr "計画" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "付番" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "開始在庫" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "在庫規則" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Suggested Replenishment" +msgstr "補充提案" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "需要予測。この値は手入力する必要があります。" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The master schedule translates your sales and demand forecasts into a production and purchase planning for each component.\n" +" It ensures everything gets scheduled on time, based on constraints such as: safety stock, production capacity, lead times.\n" +" It's the perfect tool to support your S&OP meetings." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "" +"The maximum replenishment you would like to launch for each period in the " +"MPS. Note that if the demand is higher than that amount, the remaining " +"quantity will be transferred to the next period automatically." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "" +"This is the minimum free stock you want to keep for that product at all " +"times." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "期間" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "" +"Unless the demand is 0, Odoo will always at least replenish this quantity." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week {week_num} ({start_date}-{end_date}/{month})" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "週次" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "by" diff --git a/mrp_mps/i18n/ko.po b/mrp_mps/i18n/ko.po new file mode 100644 index 00000000..e0802667 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/ko.po @@ -0,0 +1,715 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2022 +# JH CHOI , 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:47+0000\n" +"Last-Translator: JH CHOI , 2022\n" +"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "- 간접 수요 예측량" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "ATP" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "실 수요" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "실 수요 %s %s (%s - %s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-1" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-2" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "실 보충" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "실 보충 %s %s (%s - %s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "상품 추가" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete these records?" +msgstr "이 내용을 삭제하시겠습니까?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record?" +msgstr "이 내용을 삭제하시겠습니까?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "약속 가능" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_bom +msgid "Bill of Material" +msgstr "재료 명세서" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__bom_id +msgid "Bill of Materials" +msgstr "재료 명세서" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "회사" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "회사" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "설정 구성" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "확정" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "작성자" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "작성일자" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "일별" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "일자" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "모든 재고 운용에 사용되는 기본 단위." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "주요 생산 계획 보고서의 시간 범위 기본값." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "수요 예측" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "실 수요 표시" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_2 +msgid "Display Actual Demand Before Year" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_1 +msgid "Display Actual Demand Last Year" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "실 보충 표시" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "약속 가능 표시" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "수요 예측 표시" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "간접 수요 표시" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "표시명" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "안전 재고 표시" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "재고 조사 시작 표시" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "보충 대기 표시" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Export" +msgstr "내보내기" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "External ID" +msgstr "외부 ID" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "예상 수요 세부사항" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "예측완료" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "예상 재고" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "해당 날짜의 예상 수량" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "품목 목록을 표시할 때 주문 순서를 제공합니다" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "간접 수요 예측" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "최근 수정일" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "최근 갱신한 사람" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "최근 갱신 일자" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "MPS" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "제조 주문" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "제조 기간" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "주 생산 계획" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "최대 보충량" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "최소 보충량" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "월간" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "이동" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "No product yet. Add one to start scheduling." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "단 수" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "제조 기간 단 수" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "주요 생산 일정표에 표시할 특정 기간의 열 수" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "이 예측에 대한 조달이 실행되었습니다." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "품목" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_category_id +msgid "Product Category" +msgstr "품목 카테고리" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "해당 날짜의 상품 예측" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "품목 양식" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "상품 단위" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "파생 품목" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "생산 일정표" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "생산 창고" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "발주서" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "발주서 내역" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "들어오는 이동의 수량" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "제조 주문 수량" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "RFQ 수량" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "해당 기간이 끝날 때 판매될 것으로 예상되는 수량 (= 보충량 - 실 수요량)." + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "입고" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "보충" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "Replenish_qty가 수동으로 업데이트되었습니다." + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "견적 요청" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "행" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "안전 재고 대상" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "창고에서 상품 생산 일정 수립" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "계획된 날짜" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_bom__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_product__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_template__schedule_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_bom_form_view_inherit_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_normal_form_view_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_template_only_form_view_mps +msgid "Schedules" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "순서" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "재고 시작" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "재고 규칙" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Suggested Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "창고와 상품의 조합은 고유해야 합니다!" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "확정된 판매 주문에 따른 확정된 수요" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "제조 주문의 부품에 대한 요구를 충족시키기 위한 예측 수요." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "예상 수요. 이 값은 수동으로 입력해야 합니다." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "기간 시작시 예상 재고 수량입니다." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "기간 종료시 예상 재고 수량입니다." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The master schedule translates your sales and demand forecasts into a production and purchase planning for each component.\n" +" It ensures everything gets scheduled on time, based on constraints such as: safety stock, production capacity, lead times.\n" +" It's the perfect tool to support your S&OP meetings." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "" +"The maximum replenishment you would like to launch for each period in the " +"MPS. Note that if the demand is higher than that amount, the remaining " +"quantity will be transferred to the next period automatically." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "견적 요청 및 제조 주문에 따라 보충되는 수량입니다." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "구매 주문 또는 제조 주문을 통해 보충할 수량입니다." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "" +"This is the minimum free stock you want to keep for that product at all " +"times." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "시간 간격" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "보충하기" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "" +"Unless the demand is 0, Odoo will always at least replenish this quantity." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week {week_num} ({start_date}-{end_date}/{month})" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "매주" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "작성자" diff --git a/mrp_mps/i18n/lb.po b/mrp_mps/i18n/lb.po new file mode 100644 index 00000000..cf146300 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/lb.po @@ -0,0 +1,621 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Language-Team: Luxembourgish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "(Actual Demand)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "(Actual Replenishment)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "(Available to Promise)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "+ Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "+ To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "- Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "<…<" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "= Forecasted Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/js/client_action.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record ?" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/js/client_action.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_stock_move_tree_view +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_stock_move_tree_view +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week %s" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "" diff --git a/mrp_mps/i18n/lt.po b/mrp_mps/i18n/lt.po new file mode 100644 index 00000000..42663eea --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,633 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Arminas Grigonis , 2019 +# UAB "Draugiški sprendimai" , 2019 +# Audrius Palenskis , 2019 +# Rolandas , 2019 +# Antanas Muliuolis , 2019 +# digitouch UAB , 2019 +# Edgaras Kriukonis , 2019 +# Linas Versada , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Linas Versada , 2019\n" +"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "(Actual Demand)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "(Actual Replenishment)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "(Available to Promise)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "+ Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "+ To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "- Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "<…<" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "= Forecasted Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "Pridėti produktą" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/js/client_action.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record ?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį įrašą?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "Uždaryti" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Įmonės" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "Įmonė" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Konfigūracijos nustatymai" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Sukūrė" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Sukurta" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "Kasdien" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Numatytasis matavimo vienetas, naudojamas visoms atsargų operacijoms." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Trinti" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "Reikalauti prognozės" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Rodomas pavadinimas" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "Suteikia eilės tvarką, kai rodomas produktų sąrašas" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Paskutinį kartą keista" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujino" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "Gamybos užsakymai" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "Gamybos laikotarpis" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/js/client_action.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "Pagrindinis gamybos planas" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "Kas mėnesį" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Perkelti" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produktas" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Produkto šablonas" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "Produkto mato vnt." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "Pirkimo užsakymas" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "Pirkimo užsakymo eilutė " + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_stock_move_tree_view +msgid "Quantity" +msgstr "Kiekis" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "Kvitai" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Papildyti" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "Eilutės" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "Išsaugoti" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Suplanuota data" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Seka" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Atsargų taisyklė" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "Laikotarpis" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_stock_move_tree_view +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Matavimo vienetas" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week %s" +msgstr "Savaitė %s" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "Kartą per savaitę" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "pagal" diff --git a/mrp_mps/i18n/mn.po b/mrp_mps/i18n/mn.po new file mode 100644 index 00000000..ba27beb4 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,630 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Otgonbayar.A , 2019 +# nasaaskii , 2019 +# nurbakhit nurka , 2019 +# Baskhuu Lodoikhuu , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Baskhuu Lodoikhuu , 2019\n" +"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: mn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "(Actual Demand)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "(Actual Replenishment)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "(Available to Promise)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "+ Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "+ To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "- Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "<…<" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "= Forecasted Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "Бараа нэмэх" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/js/client_action.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record ?" +msgstr "Энэ бичлэгийг устгахдаа итгэлтэй байна уу?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Цуцлах" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "Хаах" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компаниуд" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "Компани" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Тохиргооны тохируулга" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Үүсгэсэн этгээд" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "Өдөр тутмын" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "Огноо" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Агуулахын үйл ажиллагаанд ашиглагдах суурь хэмжих нэгж" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "" +"Үйлдвэрлэлийн Мастер Товлогооны тайлан доторх цагийн хязгаарын үндсэн утга." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Устгах" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "Шаардлагын урьдчилсан таамаг" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "Барааны жагсаалтыг харуулахад эрэмбэлэх дарааллыг өгдөг" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Сүүлд зассан огноо" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Сүүлд зассан этгээд" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Сүүлд зассан огноо" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "Үйлдвэрлэлийн Захиалгууд" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "Үйлдвэрлэлийн мөчлөг" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/js/client_action.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "Үйлдвэрлэлийн Мастер Товлогоо" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "Сар бүр" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Гүйлгээ" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "Бараа" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Барааны загвар" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "Барааны х.н" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "Худалдан авалтын захиалга" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "Худалдан авалтын захиалгын мөр" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_stock_move_tree_view +msgid "Quantity" +msgstr "Тоо хэмжээ" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "Хүлээн авах баримтууд" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Нөхөн дүүргэлт" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "Мөрүүд" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "Хадгалах" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Товлосон огноо" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Дугаарлалт" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "Тооллого эхлүүлж байгаа" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Агуулахын дүрэм" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "Цагийн муж" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_stock_move_tree_view +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Хэмжих нэгж" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week %s" +msgstr "%s-р 7 хоног" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "Долоо хоног бүр" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "аар" diff --git a/mrp_mps/i18n/nb.po b/mrp_mps/i18n/nb.po new file mode 100644 index 00000000..68dfe80e --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/nb.po @@ -0,0 +1,718 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# Lars Aam , 2022 +# Mads Søndergaard, 2022 +# Jorunn D. Newth, 2022 +# Marius Stedjan , 2022 +# Martin Trigaux, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:47+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "ATP" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-1" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-2" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "Legg til et produkt" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete these records?" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record?" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_bom +msgid "Bill of Material" +msgstr "Stykkliste" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__bom_id +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Stykklister" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Kanseller" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Firmaer" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Bekreftelse" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Opprettet av" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Opprettet" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "Daglig" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Standardenhet for alle lageroperasjoner." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "Etterspørselsprognose" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_2 +msgid "Display Actual Demand Before Year" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_1 +msgid "Display Actual Demand Last Year" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Visningsnavn" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Export" +msgstr "Eksport" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "External ID" +msgstr "Ekstern ID" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Gitt prognose" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Prognosert lagerbeholdning" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "Angir sorteringsrekkefølgen når en produktliste skal vises" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Sist endret" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Sist oppdatert av" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Sist oppdatert" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "MPS" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "Produksjonsordre" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "Produksjonsperiode" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "Månedlig" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Bevegelse" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "No product yet. Add one to start scheduling." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_category_id +msgid "Product Category" +msgstr "Produktkategori" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Produktmal" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "Produkt-enhet" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Produktvariant" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "Innkjøpsordre" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "Innkjøpsordrelinje" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Fyll opp" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "Rader" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Planlagt dato" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_bom__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_product__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_template__schedule_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_bom_form_view_inherit_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_normal_form_view_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_template_only_form_view_mps +msgid "Schedules" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvens" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Regel lagring" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Suggested Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The master schedule translates your sales and demand forecasts into a production and purchase planning for each component.\n" +" It ensures everything gets scheduled on time, based on constraints such as: safety stock, production capacity, lead times.\n" +" It's the perfect tool to support your S&OP meetings." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "" +"The maximum replenishment you would like to launch for each period in the " +"MPS. Note that if the demand is higher than that amount, the remaining " +"quantity will be transferred to the next period automatically." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "" +"This is the minimum free stock you want to keep for that product at all " +"times." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "Tidsspenn" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "" +"Unless the demand is 0, Odoo will always at least replenish this quantity." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week {week_num} ({start_date}-{end_date}/{month})" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "Ukentlig" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "av" diff --git a/mrp_mps/i18n/nl.po b/mrp_mps/i18n/nl.po new file mode 100644 index 00000000..d3f88355 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/nl.po @@ -0,0 +1,729 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2022 +# Erwin van der Ploeg , 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:47+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2022\n" +"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "- Indirecte vraagprognose" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "ATP" +msgstr "ATP" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual" +msgstr "Werkelijk" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "Huidige vraag" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "Werkelijke vraag %s %s (%s - %s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-1" +msgstr "Werkelijke vraag Y-1" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-2" +msgstr "Werkelijke vraag Y-2" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "Werkelijke aanvulling" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "Werkelijke aanvulling %s %s (%s - %s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "Product toevoegen" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete these records?" +msgstr "Ben je zeker dat je deze records wilt verwijderen?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record?" +msgstr "Ben je zeker dat je dit record wilt verwijderen?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "Beschikbaar om te beloven" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_bom +msgid "Bill of Material" +msgstr "Stuklijst" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__bom_id +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Stuklijsten" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Bedrijven" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "Bedrijf" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Configuratie instellingen" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Bevestiging" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Aangemaakt door" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Aangemaakt op" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "Dagelijks" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Standaard maateenheid gebruikt voor alle voorraadbewegingen." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "" +"Standaard waarde voor het tijdbereik in het hoofdproductieschema rapport." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "Vraagprognose" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "Toon huidige vraag" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_2 +msgid "Display Actual Demand Before Year" +msgstr "Werkelijke vraag voor vorig jaar weergeven" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_1 +msgid "Display Actual Demand Last Year" +msgstr "Werkelijke vraag vorig jaar weergeven" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "Toon werkelijke aanvulling" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "Toon beschikbaar om te beloven" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "Toon vraagprognose" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "Toon indirecte vraag" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Schermnaam" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "Veiligheidsvoorraad weergeven" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "Toon beginvoorraad" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "Toon om te aan te vullen" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Export" +msgstr "Exporteren" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "External ID" +msgstr "Externe ID" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "Vraagprognosedetails" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecast Report" +msgstr "Prognoserapport" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Gepland" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Demand" +msgstr "Voorspelde vraag" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Voorspelde voorraad" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "Voorraadhoeveelheidprognose op datum" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "Geeft de reeks volgorde wanneer een productlijst getoond wordt" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "Indirecte vraagprognose" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Laatst gewijzigd op" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Laatst bijgewerkt door" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Laatst bijgewerkt op" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "MPS" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "Productieorders" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "Productieperiode" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "Hoofdproductieschema" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "Maximum om aan te vullen" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "Minimum om aan te vullen" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "Maandelijks" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Verplaatsingen" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "No product yet. Add one to start scheduling." +msgstr "Nog geen product. Voeg er een toe om te beginnen met plannen." + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "Aantal kolommen" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "Aantal productieperiode kolommen" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "" +"Aantal kolommen voor de opgegeven periode om weer te geven in Master " +"Production Schedule" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "Aanvullen heeft plaatsgevonden voor deze voorspelling" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "Product" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_category_id +msgid "Product Category" +msgstr "Productcategorie" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "Productprognose op datum" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Productsjabloon" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "Product maateenheid" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Productvariant" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "Productieschema" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "Productiemagazijn" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "Inkooporder" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "Inkooporderregel" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "Hoeveelheid van inkomende bewegingen" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "Hoeveelheid van productieorder" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "Hoeveelheid van RFQ" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "" +"Aan het einde van de periode voorspelde hoeveelheid beschikbaar voor verkoop" +" (= aanvullen - werkelijke vraag)." + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "Ontvangsten" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Aanvullen" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "Replenish_qty is handmatig bijgewerkt" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "Inkoop offerteaanvraag" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "Rijen" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "Veiligheidsvoorraad doel" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "Plan de productie van product in een magazijn" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Geplande datum" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_bom__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_product__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_template__schedule_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_bom_form_view_inherit_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_normal_form_view_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_template_only_form_view_mps +msgid "Schedules" +msgstr "MPS schedules" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Reeks" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "Beginvoorraad" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Voorraadregel" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Suggested Replenishment" +msgstr "Voorgestelde aanvulling" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "De combinatie van magazijn en product moet uniek zijn!" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "De bevestigde vraag, op basis van de bevestigde verkooporders." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" +"De geprognosticeerde vraag om te voldoen aan de behoeften in componenten van" +" de productieorders." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "De vraagprognose. Deze waarde moet handmatig worden ingevoerd." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "De verwachte hoeveelheid op voorraad aan het begin van de periode." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "De verwachte hoeveelheid op voorraad aan het einde van de periode." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The master schedule translates your sales and demand forecasts into a production and purchase planning for each component.\n" +" It ensures everything gets scheduled on time, based on constraints such as: safety stock, production capacity, lead times.\n" +" It's the perfect tool to support your S&OP meetings." +msgstr "" +"Het hoofdproductieschema vertaalt je verkoop- en vraagprognoses naar een productie- en inkoopplanning voor elk onderdeel.\n" +"Het zorgt ervoor dat alles op tijd wordt ingepland, op basis van beperkingen zoals: veiligheidsvoorraad, productiecapaciteit, doorlooptijden.\n" +"Het is de perfecte tool om je te ondersteunen bij de verkoop- en operationele planningsafspraken." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "" +"The maximum replenishment you would like to launch for each period in the " +"MPS. Note that if the demand is higher than that amount, the remaining " +"quantity will be transferred to the next period automatically." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" +"De hoeveelheid die wordt aangevuld, op basis van de inkoop-offerteaanvragen " +"en de productieorders." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "" +"De hoeveelheid die moet worden aangevuld via inkooporders of " +"productieorders." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "" +"This is the minimum free stock you want to keep for that product at all " +"times." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "Tijdbereik" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "Aan te vullen" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "" +"Unless the demand is 0, Odoo will always at least replenish this quantity." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week {week_num} ({start_date}-{end_date}/{month})" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "Wekelijks" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "in" diff --git a/mrp_mps/i18n/pl.po b/mrp_mps/i18n/pl.po new file mode 100644 index 00000000..d2bfb2b5 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/pl.po @@ -0,0 +1,636 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2019 +# Dariusz Żbikowski , 2019 +# Grzegorz Grzelak , 2019 +# Judyta Kaźmierczak , 2019 +# Tomasz Leppich , 2019 +# Piotr Szlązak , 2019 +# Marcin Młynarczyk , 2019 +# Andrzej Donczew , 2019 +# Piotr Cierkosz , 2019 +# Paweł Wodyński , 2019 +# Maja Stawicka , 2019 +# Maksym , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Maksym , 2019\n" +"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "(Actual Demand)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "(Actual Replenishment)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "(Available to Promise)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "+ Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "+ To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "- Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "<…<" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "= Forecasted Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "Dodaj Produkt" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/js/client_action.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record ?" +msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć ten rekord?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Firmy" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Ustawienia konfiguracji" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Utworzona przez" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Data utworzenia" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "Codziennie" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nazwa wyświetlana" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Przewidywane" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "Określa kolejność podczas wyświetlania listy produktów." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Data ostatniej modyfikacji" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ostatnio aktualizowane przez" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Data ostatniej aktualizacji" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "Zamówienia produkcji" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/js/client_action.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "Główny harmonogram produkcji (MPS)" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "Miesięcznie" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Przesunięcie" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Szablon produktu" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "JM produktu" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "Zamówienie zakupu" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "Pozycja zamówienia zakupu" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_stock_move_tree_view +msgid "Quantity" +msgstr "Ilość" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "Przyjęcia" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Uzupełnij" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "Wiersze" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Zaplanowana data" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Numeracja" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_stock_move_tree_view +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Jednostka Miary" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week %s" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "Tygodniowo" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "przez" diff --git a/mrp_mps/i18n/pt.po b/mrp_mps/i18n/pt.po new file mode 100644 index 00000000..edee2451 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/pt.po @@ -0,0 +1,621 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "(Actual Demand)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "(Actual Replenishment)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "(Available to Promise)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "+ Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "+ To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "- Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "<…<" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "= Forecasted Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/js/client_action.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record ?" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/js/client_action.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_stock_move_tree_view +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_stock_move_tree_view +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week %s" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "" diff --git a/mrp_mps/i18n/pt_BR.po b/mrp_mps/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000..25ffa0aa --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,632 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo , 2019 +# Martin Trigaux, 2019 +# Mateus Lopes , 2019 +# grazziano , 2019 +# André Augusto Firmino Cordeiro , 2019 +# Silmar , 2019 +# Mateus Pinheiro , 2019 +# Luiz Carareto Alonso , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Luiz Carareto Alonso , 2019\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "(Actual Demand)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "(Actual Replenishment)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "(Available to Promise)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "+ Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "+ To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "- Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "<…<" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "= Forecasted Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/js/client_action.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record ?" +msgstr "Você tem certeza que quer excluir este registro?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Empresas" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Ajuste de configurações" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Criado por" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Criado em" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "Diariamente" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Unidade de medida padrão usada para todas as operações de estoque." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nome exibido" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "Fornece a ordem sequencial ao exibir uma lista de produtos" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificação em" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última atualização por" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última atualização em" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "Ordens de Produção" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/js/client_action.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "Mensal" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Movimento" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produto" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Modelo de Produto" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "UdM do Produto" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "Pedido de Compra" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "Linha de Pedido de Compra" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_stock_move_tree_view +msgid "Quantity" +msgstr "Quantidade" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "Recebimentos" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Reposição" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "Linhas" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Data Programada" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Seqüência" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "Intervalo de Tempo" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_stock_move_tree_view +msgid "Unit of Measure" +msgstr "Unidade de Medida" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week %s" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "Semanalmente" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "por" diff --git a/mrp_mps/i18n/ro.po b/mrp_mps/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000..366d2f51 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,731 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# Hongu Cosmin , 2022 +# Dorin Hongu , 2022 +# Foldi Robert , 2022 +# Martin Trigaux, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:47+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "- Prognoza Cererii Indirecte" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "ATP" +msgstr "ATP" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual" +msgstr "Actual" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "Cerere Actuală" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "Cerere Actuală %s%s(%s-%s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-1" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-2" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "Reaprovizionare Actuală" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "Reaprovizionare Actuală %s%s(%s-%s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "Adaugă un produs" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete these records?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți aceste înregistrări?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți această înregistrare?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "Disponibil pentru a promite" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_bom +msgid "Bill of Material" +msgstr "Listă de materiale" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__bom_id +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Listă de materiale" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Anulează" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "Închide" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Companii" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "Companie" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Setări de configurare" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmare" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creat de" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creat în" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "Zilnic" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "Dată" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Unitatea de măsură implicită folosită în toate operațiunile stocului." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "" +"Valoare implicită pentru intervalele de timp din raportul Master Production " +"Schedule." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Șterge" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "Estimare necesar" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "Afișare Cerere Actuală" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_2 +msgid "Display Actual Demand Before Year" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_1 +msgid "Display Actual Demand Last Year" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "Afișați Reaprovizionarea Actuală" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nume afișat" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "Afișare Inventar de Pornire" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "Afișaj pentru Aprovizionare" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "External ID" +msgstr "ID extern" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Prognozat" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Stoc prognozat" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "Cantitate prognozată la data" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "Oferă ordinea secvenței atunci când se afișează o listă de produse" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Ultima modificare la" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Ultima actualizare făcută de" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Ultima actualizare pe" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "Comenzi de producție" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "Perioadă Producție" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "Program Producție Master" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "Maximum de Reaprovizionat" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "Minim de Reaprovizionat" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "Lunar" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Mișcare" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "No product yet. Add one to start scheduling." +msgstr "Niciun produs încă. Adăugați unul pentru a începe programarea." + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "Număr de coloane" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "Numărul de coloane din perioada de fabricație" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "" +"Numărul de coloane pentru perioada dată de afișat în Master " +"Production Schedule" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "Achizițiile au fost efectuate pentru această prognoză" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "Produs" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_category_id +msgid "Product Category" +msgstr "Categorie produs" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "Prognoza produsului la data" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Șablon produs" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "UM produs" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Variantă produs" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "Program de productie" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "Depozit Producție" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "Comandă de achiziție" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "Linie comandă de achiziție" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "Cantitatea din mișcările primite" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "Cantitatea din comanda de fabricație" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "Cantitatea din RFQ" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "" +"Cantitatea estimată a fi disponibilă pentru vânzare la sfârșitul perioadei " +"(= pentru completare - cerere efectivă)." + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "Bonuri" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Reaprovizionare" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "Cereri de ofertă" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "Rânduri" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "Țintă stoc de siguranță" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "Salvează" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "Programați producția de produs într-un depozit" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Dată planificată" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_bom__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_product__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_template__schedule_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_bom_form_view_inherit_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_normal_form_view_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_template_only_form_view_mps +msgid "Schedules" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secvență" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "Inventar de pornire" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Regulă stoc" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Suggested Replenishment" +msgstr "Reaprovizionare Sugerată" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "Combinația dintre depozit și produs trebuie să fie unică !" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "Cererea confirmată, pe baza comenzilor de vânzare confirmate." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" +"Cererea prognozată pentru a satisface nevoile componentelor comenzilor de " +"fabricație." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "Cererea prognozată. Această valoare trebuie introdusă manual." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "Cantitatea prognozată în stoc la începutul perioadei." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "Cantitatea estimată în stoc la sfârșitul perioadei." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The master schedule translates your sales and demand forecasts into a production and purchase planning for each component.\n" +" It ensures everything gets scheduled on time, based on constraints such as: safety stock, production capacity, lead times.\n" +" It's the perfect tool to support your S&OP meetings." +msgstr "" +"Programul principal traduce previziunile dvs. de vânzări și cereri într-o planificare a producției și achizițiilor pentru fiecare componentă.\n" +" Se asigură că totul este programat la timp, pe baza unor constrângeri precum: stocul de siguranță, capacitatea de producție, termenele de livrare.\n" +" Este instrumentul perfect pentru a vă susține întâlnirile S&OP." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "" +"The maximum replenishment you would like to launch for each period in the " +"MPS. Note that if the demand is higher than that amount, the remaining " +"quantity will be transferred to the next period automatically." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" +"Cantitatea completată, pe baza cererilor de ofertă și a comenzilor de " +"fabricație." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "" +"Cantitatea de completat prin comenzi de cumpărare sau comenzi de fabricație." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "" +"This is the minimum free stock you want to keep for that product at all " +"times." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "Interval de timp" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "De Reaprovizionat" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "" +"Unless the demand is 0, Odoo will always at least replenish this quantity." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week {week_num} ({start_date}-{end_date}/{month})" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "Săptămânal" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "de" diff --git a/mrp_mps/i18n/ru.po b/mrp_mps/i18n/ru.po new file mode 100644 index 00000000..38b07b0a --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/ru.po @@ -0,0 +1,721 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# Irina Fedulova , 2022 +# Ivan Kropotkin , 2022 +# ILMIR , 2022 +# Сергей Шебанин , 2022 +# Martin Trigaux, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:47+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "- Опосредованное потребление" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "ATP" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "Фактическое потребление" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "Фактическое потребление %s %s (%s - %s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-1" +msgstr "Фактическое потребление прошлого года" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-2" +msgstr "Фактическое потребление позапрошлого года" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "Фактическая потребность" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "Фактическая потребность %s %s (%s - %s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "Добавить продукт" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete these records?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить эти записи?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить эту запись?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "Доступно для заказа" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_bom +msgid "Bill of Material" +msgstr "Спецификация" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__bom_id +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Спецификация" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компании" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "Компания" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Конфигурационные настройки" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Подтверждение" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Создал" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Дата создания" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "Ежедневно" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" +"Стандартная единица измерения, используемая для всех складских операций." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "" +"Значение по умолчанию для диапазонов времени в отчете о производственном " +"расписании." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "Прогноз спроса" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_2 +msgid "Display Actual Demand Before Year" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_1 +msgid "Display Actual Demand Last Year" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Отображаемое имя" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Export" +msgstr "Экспорт" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "External ID" +msgstr "Внешний Идентификатор" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Прогноз" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Demand" +msgstr "Прогнозный спрос" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr " Прогнозируемый остаток" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "Определяет порядок следования при отображении списка товаров" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "Идентификатор" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "Опосредованное потребление" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Последнее изменение" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последний раз обновил" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последнее обновление" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "МПП" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "Заявки на производство" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "Период изготовления" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "Мастер планирования производства" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "Максимальное потребление" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "Минимальное потребление" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "Ежемесячно" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Перемещение" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "No product yet. Add one to start scheduling." +msgstr "Нет продуктов. Добавьте, чтобы начать планирование." + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "Продукт" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_category_id +msgid "Product Category" +msgstr "Категория продукта" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "Прогноз по продукту на дату" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Шаблон продукта" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "Ед. изм." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Вариант продукта" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "Продуктовое планирование" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "Заказ на поставку" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "Позиция заказа на поставку" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "Приемка" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Пополнить" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "Строки" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "Минимальный остаток на складе" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Плановая дата" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_bom__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_product__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_template__schedule_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_bom_form_view_inherit_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_normal_form_view_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_template_only_form_view_mps +msgid "Schedules" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Нумерация" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "Начальный остаток" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Правило склада" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Suggested Replenishment" +msgstr "Рекомендуемое пополнение" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The master schedule translates your sales and demand forecasts into a production and purchase planning for each component.\n" +" It ensures everything gets scheduled on time, based on constraints such as: safety stock, production capacity, lead times.\n" +" It's the perfect tool to support your S&OP meetings." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "" +"The maximum replenishment you would like to launch for each period in the " +"MPS. Note that if the demand is higher than that amount, the remaining " +"quantity will be transferred to the next period automatically." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "" +"This is the minimum free stock you want to keep for that product at all " +"times." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "Временной диапазон" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "К пополнению" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "" +"Unless the demand is 0, Odoo will always at least replenish this quantity." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week {week_num} ({start_date}-{end_date}/{month})" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "Еженедельно" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "по" diff --git a/mrp_mps/i18n/th.po b/mrp_mps/i18n/th.po new file mode 100644 index 00000000..f0d4d2d9 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/th.po @@ -0,0 +1,724 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# Khwunchai Jaengsawang , 2022 +# Odoo Thaidev , 2022 +# Pornvibool Tippayawat , 2022 +# Martin Trigaux, 2022 +# Wichanon Jamwutthipreecha, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:47+0000\n" +"Last-Translator: Wichanon Jamwutthipreecha, 2022\n" +"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: th\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "-การพยากรณ์ความต้องการทางอ้อม" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "ATP" +msgstr "ATP" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual" +msgstr "แท้จริง" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "ความต้องการที่แท้จริง" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "ความต้องการที่แท้จริง %s %s (%s - %s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-1" +msgstr "ความต้องการที่แท้จริง Y-1" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-2" +msgstr "ความต้องการที่แท้จริง Y-2" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "การเติมสินค้าที่แท้จริง" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "การเติมสินค้าที่แท้จริง %s %s (%s - %s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "เพิ่มสินค้า" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete these records?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกเหล่านี้?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record?" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกนี้?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "พร้อมที่จะสัญญา" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_bom +msgid "Bill of Material" +msgstr "บิลวัสดุ" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__bom_id +msgid "Bill of Materials" +msgstr "บิลวัสดุ" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "ปิด" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "หลายบริษัท" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "บริษัทเดียว" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "ตั้งค่าการกำหนดค่า" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "การยืนยัน" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "สร้างโดย" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "สร้างเมื่อ" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "รายวัน" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "วันที่" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "หน่วยวัดเริ่มต้นที่ใช้สำหรับการปฏิบัติการสต๊อกทั้งหมด" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "ค่าเริ่มต้นสำหรับช่วงเวลาในรายงานกำหนดการผลิตหลัก" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "ลบ" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "การพยากรณ์ความต้องการ" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "แสดงความต้องการที่แท้จริง" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_2 +msgid "Display Actual Demand Before Year" +msgstr "แสดงความต้องการที่แท้จริงก่อนปี" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_1 +msgid "Display Actual Demand Last Year" +msgstr "แสดงความต้องการที่แท้จริงปีที่แล้ว" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "แสดงการเติมเต็มตามจริง" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "แสดงรายการที่พร้อมสัญญา" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "แสดงการพยากรณ์ความต้องการ" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "แสดงความต้องการทางอ้อม" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "แสดงชื่อ" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "แสดงสต๊อกความปลอดภัย" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "แสดงการเริ่มต้นคลังสินค้า" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "แสดงการเติมสินค้า" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Export" +msgstr "ส่งออก" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "External ID" +msgstr "ไอดีจากภายนอก" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "พยากรณ์รายละเอียดความต้องการ" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "พยากรณ์" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Demand" +msgstr "พยากรณ์ความต้องการ" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "พยากรณ์สต๊อก" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "ปริมาณที่คาดการณ์ในวันที่" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "ให้ลำดับเมื่อแสดงรายการสินค้า" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "ไอดี" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "การพยากรณ์ความต้องการทางอ้อม" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "แก้ไขครั้งล่าสุดเมื่อ" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "MPS" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "ใบสั่งผลิต" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "ช่วงเวลาการผลิต" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "กำหนดการการผลิตหลัก" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "การเติมขั้นสูงสุด" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "การเติมขั้นต่ำสุด" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "รายเดือน" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "ย้าย" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "No product yet. Add one to start scheduling." +msgstr "ยังไม่มีสินค้า เพิ่มหนึ่งรายการเพื่อเริ่มการจัดกำหนดการ" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "จำนวนคอลัมน์" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "จำนวนคอลัมน์ช่วงเวลาการผลิต" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "จำนวนคอลัมน์สำหรับช่วงเวลาที่กำหนดให้แสดงในตารางการผลิตหลัก" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "ดำเนินการจัดซื้อสำหรับการพยากรณ์นี้" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "สินค้า" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_category_id +msgid "Product Category" +msgstr "หมวดหมู่สินค้า" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "การพยากรณ์สินค้าในวันที่" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "เทมเพลตสินค้า" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "หน่วยวัดสินค้า" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "ตัวแปรสินค้า" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "กำหนดเวลาการผลิต" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "คลังสินค้าการผลิต" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "คำสั่งซื้อ" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "ไลน์คำสั่งซื้อ" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "จำนวนที่จะเข้ามา" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "จำนวนจากใบสั่งผลิต" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "จำนวนจาก RFQ" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "" +"จำนวนที่คาดว่าจะพร้อมขายเมื่อสิ้นสุดระยะเวลา (= เพื่อเติมสินค้า - " +"ความต้องการที่แท้จริง)" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "ใบเสร็จ" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "เติมสินค้า" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "Replenish_qty ได้รับการอัปเดตด้วยตัวเอง" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "ร้องขอใบเสนอราคา" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "แถว" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "เป้าหมายความปลอดภัยสต๊อก" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "บันทึก" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "กำหนดการผลิตสินค้าในคลังสินค้า" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "วันที่ตามกำหนดการ" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_bom__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_product__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_template__schedule_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_bom_form_view_inherit_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_normal_form_view_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_template_only_form_view_mps +msgid "Schedules" +msgstr "กำหนดเวลา" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "ลำดับ" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "การเริ่มต้นคลังสินค้า" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "กฎสต๊อก" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Suggested Replenishment" +msgstr "การเติมที่แนะนำ" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "การผสมผสานระหว่างคลังกับสินค้าต้องไม่ซ้ำกัน !" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "ความต้องการที่ยืนยันตามใบสั่งขายที่ยืนยันแล้ว" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" +"ความต้องการที่พยากรณ์ไว้เพื่อตอบสนองความต้องการในส่วนประกอบของใบสั่งผลิต" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "ความต้องการที่พยากรณ์ไว้ ค่านี้จะต้องป้อนด้วยตนเอง" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "จำนวนที่พยากรณ์ในสต๊อกเมื่อเริ่มต้นช่วงเวลา" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "จำนวนที่พยากรณ์ในสต๊อกเมื่อสิ้นสุดช่วงเวลา" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The master schedule translates your sales and demand forecasts into a production and purchase planning for each component.\n" +" It ensures everything gets scheduled on time, based on constraints such as: safety stock, production capacity, lead times.\n" +" It's the perfect tool to support your S&OP meetings." +msgstr "" +"กำหนดการหลักจะแปลงการพยากรณ์การขายและความต้องการเป็นการวางแผนการผลิตและการจัดซื้อสำหรับแต่ละส่วนประกอบ\n" +" ช่วยให้มั่นใจว่าทุกอย่างได้รับการจัดและกำหนดที่ตรงเวลา ตามข้อจำกัด เช่น สต๊อกความปลอดภัย กำลังการผลิต เวลานำสินค้า\n" +" นี้เป็นเครื่องมือที่สมบูรณ์แบบในการสนับสนุนการประชุม S&OP ของคุณ" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "" +"The maximum replenishment you would like to launch for each period in the " +"MPS. Note that if the demand is higher than that amount, the remaining " +"quantity will be transferred to the next period automatically." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "จำนวนที่เติม โดยอิงตามคำขอใบเสนอราคาและใบสั่งผลิต" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "จำนวนที่จะเติมสินค้าผ่านคำสั่งซื้อหรือใบสั่งผลิต" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "" +"This is the minimum free stock you want to keep for that product at all " +"times." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "ช่วงเวลา" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "เติมสินค้า" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "" +"Unless the demand is 0, Odoo will always at least replenish this quantity." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week {week_num} ({start_date}-{end_date}/{month})" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "รายสัปดาห์" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "โดย" diff --git a/mrp_mps/i18n/tr.po b/mrp_mps/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000..2672e669 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,731 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# Özlem Atalay , 2022 +# abc Def , 2022 +# Levent Karakaş , 2022 +# Umur Akın , 2022 +# Ediz Duman , 2022 +# Buket Şeker , 2022 +# Murat Kaplan , 2022 +# Tugay Hatıl , 2022 +# Martin Trigaux, 2022 +# Ertuğrul Güreş , 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:47+0000\n" +"Last-Translator: Ertuğrul Güreş , 2022\n" +"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "- Dolaylı Talep Öngörüsü" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "ATP" +msgstr "ATP" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual" +msgstr "Gerçek" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "Gerçek Talep" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "Gerçek Talep %s %s (%s - %s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-1" +msgstr "Gerçek Talep Y-1" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-2" +msgstr "Gerçek Talep Y-2" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "Gerçek İkmal" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "Gerçek İkmal %s %s (%s - %s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "Ürün Ekle" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete these records?" +msgstr "Bu kayıtları silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record?" +msgstr "Bu kaydı silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "Sevkiyata Hazır" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_bom +msgid "Bill of Material" +msgstr "Ürün Reçetesi" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__bom_id +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Ürün Reçeteleri" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Şirketler" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "Şirket" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Yapılandırma Ayarları" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Doğrulama" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Oluşturulma" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "Günlük" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Bütün stok hareketleri için kullanılan varsayılan ölçü birimi." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "" +"Üretim Çizelgeleme Raporundaki çalışma aralıkları için varsayılan değer." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "Talep Öngörüsü" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "Gerçek Talebi Göster" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_2 +msgid "Display Actual Demand Before Year" +msgstr "Önceki Yıl Gerçek Talebi Görüntüle" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_1 +msgid "Display Actual Demand Last Year" +msgstr "Geçen Yıl Gerçek Talebi Görüntüle" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "Gerçek İkmali Göster" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "Sevkiyata Hazır Miktarı Göster" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "Talep Öngörüsünü Göster" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "Dolaylı Talebi Göster" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Görünüm Adı" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "Güvenli Stoku Göster" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "Başlangıç Envanterini Göster" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "İkmal İçin Göster" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Export" +msgstr "Dışa Aktar" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "External ID" +msgstr "Harici Kimlik" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "Öngörülen Talep Detayları" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Öngörülen" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Demand" +msgstr "Öngörülen Talep" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Öngörülen Stok" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "Tarihte öngörülen miktar" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "Ürün listesi gösterildiğinde sıralama emri ver." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "Dolaylı Öngörülen Talep" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Son Düzenleme" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Son Güncelleyen" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Son Güncelleme" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "MPS" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "Üretim Emirleri" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "İmalat Dönemi" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "Ana Üretim Planlama" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "Maksimum Tedarik" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "Minimum Tedarik" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "Aylık" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Kayıt" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "No product yet. Add one to start scheduling." +msgstr "Henüz ürün yok. Planlamaya başlamak için bir tane ekleyin." + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "Sütun Sayısı" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "Üretim Dönemi Sütun Sayısı" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "Ana Üretim Planlamada görüntülenecek dönem için sütun sayısı" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "Bu öngörülen için tedarik çalıştırıldı" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "Ürün" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_category_id +msgid "Product Category" +msgstr "Ürün Kategorisi" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "Tarihte Öngörülen Ürün" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Ürün Şablonu" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "Ürün Ölçü Birimi" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Ürün Varyantı" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "Üretim Planlama" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "Üretim Deposu" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "Satınalma Siparişi" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "Satınalma Sipariş Satırı" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "Gelen Hareketlerden Miktar" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "Üretim Emrinden Miktar" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "RFQ'dan miktar" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "" +"Dönem sonunda satılmaya hazır olduğu tahmin edilen miktar (= tedarik edilen " +"- gerçek talep)." + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "Alımlar" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "İkmal" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "Replenish_qty manuel olarak güncellendi" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "Teklif Talepleri" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "Satırlar" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "Güvenli Stok Hedefi" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "Üretimi bir depoda planlayın." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Planlanan Tarih" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_bom__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_product__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_template__schedule_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_bom_form_view_inherit_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_normal_form_view_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_template_only_form_view_mps +msgid "Schedules" +msgstr "Planlayıcılar" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Sıra" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "Başlangıç Envanteri" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Stok Kuralı" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Suggested Replenishment" +msgstr "Önerilen İkmal" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "Depo ve ürün kombinasyonu benzersiz olmalı!" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "Doğrulanmış talepler, doğrulanmış satış siparişlerine dayalıdır." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" +"Üretim emirlerinin bileşenlerindeki ihtiyaçları karşılamak için öngörülen " +"talep." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "Öngörülen talep. Bu değerin manuel olarak girilmesi gerekir." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "Dönem başında stokta öngörülen miktar." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "Dönem sonunda stokta öngörülen miktar." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The master schedule translates your sales and demand forecasts into a production and purchase planning for each component.\n" +" It ensures everything gets scheduled on time, based on constraints such as: safety stock, production capacity, lead times.\n" +" It's the perfect tool to support your S&OP meetings." +msgstr "" +"Ana program, satış ve talep tahminlerinizi her bileşen için bir üretim ve satın alma planlamasına dönüştürür.\n" +"Güvenlik stoğu, üretim kapasitesi, teslim süreleri gibi kısıtlamalara dayalı olarak her şeyin zamanında planlanmasını sağlar.\n" +"S&OP toplantılarınızı desteklemek için mükemmel bir araçtır." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "" +"The maximum replenishment you would like to launch for each period in the " +"MPS. Note that if the demand is higher than that amount, the remaining " +"quantity will be transferred to the next period automatically." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "Teklif taleplerine ve üretim emirlerine göre doldurulan miktar." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "Satınalma siparişleri veya üretim emirleri ile doldurulacak miktar." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "" +"This is the minimum free stock you want to keep for that product at all " +"times." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "Zaman Aralığı" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "İkmal" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "" +"Unless the demand is 0, Odoo will always at least replenish this quantity." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week {week_num} ({start_date}-{end_date}/{month})" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "Haftalık" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "yazan" diff --git a/mrp_mps/i18n/uk.po b/mrp_mps/i18n/uk.po new file mode 100644 index 00000000..561cd155 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/uk.po @@ -0,0 +1,731 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:47+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "- Прогноз непрямого попиту" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "ATP" +msgstr "ATP" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual" +msgstr "Фактично" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "Фактичний попит" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "Фактичний попит %s %s (%s - %s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-1" +msgstr "Фактичний попит Y-1" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-2" +msgstr "Фактичний попит Y-2" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "Фактичне поповнення" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "Фактичне поповнення %s %s (%s - %s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "Додати товар" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete these records?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити ці записи?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей запис?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "В наявності для зобов'язання" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_bom +msgid "Bill of Material" +msgstr "Специфікація" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__bom_id +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Специфікації" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Компанії" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "Компанія" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Налаштування" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Підтвердження" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Створив" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Створено" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "Щодня" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "" +"Стандартна одиниця вимірювання, що використовується для всіх складських " +"операцій." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "" +"Значення за замовчуванням для діапазонів часу у звіті про основний план " +"виробництва." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "Прогноз попиту" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "Відображати фактичний попит" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_2 +msgid "Display Actual Demand Before Year" +msgstr "Відобразити фактичного попиту до року" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_1 +msgid "Display Actual Demand Last Year" +msgstr "Відобразити фактичний попит минулого року" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "Відображати фактичне поповнення" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "Відображати в наявності для зобов'язання" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "Відображати прогнозований попит" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "Відоражати непрямий попит" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Назва для відображення" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "Відображати безпечний запас" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "Відображати запуск інвентаризації" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "Відображати Поповнити" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Export" +msgstr "Експорт" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "External ID" +msgstr "Зовнішній ID" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "Деталі прогнозованого попиту" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Прогнозований" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Demand" +msgstr "Прогнозований попит" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Прогнозований запас" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "Прогнозована кількість на дату" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "Дає порядок послідовності при відображенні списку товарів." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "Прогноз непрямого попиту" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Остання модифікація" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Востаннє оновив" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Останнє оновлення" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "MPS" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "Замовлення на виробництво" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "Період виробництва" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "Майстер виробничого розкладу" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "Максимум для поповнення" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "Мінімум для поповнення" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "Щомісяця" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Переміщення" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "No product yet. Add one to start scheduling." +msgstr "Ще немає жодного товару. Додайте його, щоби почати планувати." + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "Кількість колонок" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "Кількість колонок періоду виробництва" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "" +"Кількість колонок наданого періоду для відображення у плануванні помічника " +"виробництва" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "Для цього прогнозу запустилося забезпечення" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "Товар" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_category_id +msgid "Product Category" +msgstr "Категорія товару" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "Прогноз товару на дату" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Шаблон товару" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "Одиниця вимірювання товару" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Варіант товару" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "Розклад виробництва" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "Склад виробництва" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "Замовлення на купівлю" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "Рядок замовлення на купівлю" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "Кількість із вхідних переміщень" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "Кількість із замовлення на виробництво" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "Кількість із ЗНКП" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "" +"Кількість, за прогнозами, буде доступна для продажу в кінці періоду (= " +"поповнити - фактичний попит)." + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "Надходження" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Поповнити" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "Replenish_qty оновлено вручну" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "Запит на комерційну пропозицію" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "Рядки" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "Ціль безпечного запасу" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "Запланувати виробництво товару на складі" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Запланована дата" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_bom__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_product__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_template__schedule_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_bom_form_view_inherit_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_normal_form_view_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_template_only_form_view_mps +msgid "Schedules" +msgstr "Планування" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Послідовність" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "Запуск інвентаризації" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Складське правило" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Suggested Replenishment" +msgstr "Рекомендоване поповнення" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "Комбінація складу та товару повинна бути унікальною!" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "Підтверджений попит на основі підтвердженого замовлення на продаж." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" +"Прогнозований попит на задоволення потреб у компонентах замовлень на " +"виробництво." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "Прогнозований попит. Це значення введене вручну." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "Прогнозована кількість на складі на початок періоду." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "Прогнозована кількість на складі на кінець періоду." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The master schedule translates your sales and demand forecasts into a production and purchase planning for each component.\n" +" It ensures everything gets scheduled on time, based on constraints such as: safety stock, production capacity, lead times.\n" +" It's the perfect tool to support your S&OP meetings." +msgstr "" +"Основний графік перетворює ваші прогнози продажів та попиту у планування виробництва та закупівлі кожного компонента.\n" +" Він гарантує, що все планується вчасно, виходячи з таких даних, як: запас, виробничі потужності, терміни виконання.\n" +" Це ідеальний інструмент для підтримки ваших зустрічей S&OP." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "" +"The maximum replenishment you would like to launch for each period in the " +"MPS. Note that if the demand is higher than that amount, the remaining " +"quantity will be transferred to the next period automatically." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" +"Кількість, яка поповнюється, виходячи із запитів на комерційну пропозицію та" +" замовлень на виробництво." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "" +"Кількість поповнення через Замовлення на купівлю або Замовлення на " +"виробництво." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "" +"This is the minimum free stock you want to keep for that product at all " +"times." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "Часовий діапазон" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "Поповнити" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "" +"Unless the demand is 0, Odoo will always at least replenish this quantity." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week {week_num} ({start_date}-{end_date}/{month})" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "Щотижня" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "від" diff --git a/mrp_mps/i18n/vi.po b/mrp_mps/i18n/vi.po new file mode 100644 index 00000000..15a31cce --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/vi.po @@ -0,0 +1,722 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:47+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: vi\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "- Nhu cầu dự kiến gián tiếp" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "ATP" +msgstr "ATP" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual" +msgstr "Thực tế" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "Nhu cầu thực tế" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "Nhu cầu thực tế %s %s (%s - %s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-1" +msgstr "Nhu cầu thực tế Y-1" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-2" +msgstr "Nhu cầu thực tế Y-2" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "Bổ sung thực tế" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "Bổ sung thực tế %s %s (%s - %s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "Thêm 1 sản phẩm" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete these records?" +msgstr "Bạn có chắc muốn xoá các dữ liệu này?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record?" +msgstr "Bạn có chắc muốn xóa dữ liệu này ?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "Dự tính sẵn có" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_bom +msgid "Bill of Material" +msgstr "Định mức nguyên liệu" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__bom_id +msgid "Bill of Materials" +msgstr "Định mức nguyên liệu" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "Hủy" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "Đóng" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Công ty" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "Công ty" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Cấu hình" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Xác nhận" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Được tạo bởi" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Được tạo vào" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "Hàng ngày" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "Ngày" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "Đơn vị tình mặc định dùng cho tất cả hoạt động kho." + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "" +"Giá trị mặc định cho phạm vi thời gian dùng trong báo cáo Kế hoạch sản xuất " +"tổng thể." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Xoá" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "Dự báo nhu cầu" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "Hiện nhu cầu thực tế" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_2 +msgid "Display Actual Demand Before Year" +msgstr "Hiện nhu cầu thực tế trước năm" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_1 +msgid "Display Actual Demand Last Year" +msgstr "Hiện nhu cầu thực tế năm ngoái" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "Hiện bổ sung thực tế" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "Hiện Dự tính sẵn có" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "Hiện nhu cầu dự kiến" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "Hiện nhu cầu gián tiếp" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Tên hiển thị" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "Hiện tồn kho an toàn" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "Hiện đang tồn kho" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "Hiện số cần bổ sung" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Export" +msgstr "Xuất" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "External ID" +msgstr "External ID" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "Chi tiết nhu cầu dự kiến" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "Được dự báo" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Demand" +msgstr "Đã dự kiến" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "Tồn kho dự kiến" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "Số lượng dự kiến tại ngày" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "Cung cấp trình tự khi hiển thị một danh mục sản phẩm" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "Nhu cầu gián tiếp dự kiến" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Sửa lần cuối vào" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Last Updated by" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Cập nhật lần cuối vào" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "Kế hoạch sản xuất tổng thể" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "Lệnh Sản xuất" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "Kì sản xuất" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "Kế hoạch sản xuât Tổng thể" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "Số lượng bổ sung tối đa" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "Số lượng bổ sung tối thiểu" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "Hàng tháng" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "Dịch chuyển" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "No product yet. Add one to start scheduling." +msgstr "Chưa có sản phẩm. Cần thêm một để có thể bắt đầu kế hoạch." + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "Số lượng cột" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "Số cột chu kỳ sản xuất" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "Số cột chu kỳ hiển thị trong Kế hoạch sản xuất tổng thể" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "Nhu cầu đã chạy cho dự báo này" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "Sản phẩm" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_category_id +msgid "Product Category" +msgstr "Danh mục sản phẩm" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "Sản phẩm dự kiến tại ngày" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "Bản mẫu sản phẩm" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "Đơn vị đo sản phẩm" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "Biến thể sản phẩm" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "Kế hoạch sản xuất" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "Kho sản xuất" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "Đơn mua hàng" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "Chi tiết mua hàng" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "Số lượng từ dịch chuyển đầu vào" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "Số lượng từ Lệnh sản xuất" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "Số lượng từ báo giá mua hàng" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "" +"Số lượng dự kiến sẽ có sẵn để bán vào cuối kỳ (= số cần bổ sung - nhu cầu " +"thực tế)." + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "Nhận hàng" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "Bổ sung" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "Số lượng bổ sung đã được cập nhật thủ công" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "Yêu cầu báo giá" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "Dòng" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "Mục tiêu tồn kho an toàn" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "Lưu" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "Kế hoạch sản xuất sản phẩm trong một kho hàng" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Ngày dự kiến" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_bom__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_product__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_template__schedule_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_bom_form_view_inherit_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_normal_form_view_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_template_only_form_view_mps +msgid "Schedules" +msgstr "Lịch trình" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Trình tự" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "Kho khởi điểm" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "Tuyến cung ứng" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Suggested Replenishment" +msgstr "Đề xuất bổ sung" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "Sự kết hợp của kho và sản phẩm phải là duy nhất!" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "Nhu cầu đã xác nhận, chủ yếu từ Đơn hàng đã xác nhận." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" +"Nhu cầu dự kiến để đáp ứng nhu cầu của các thành phần trong Lệnh sản xuất." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "Nhu cầu dự kiến. Là giá trị nhập thủ công." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "Số lượng dự kiến tồn kho tại lúc bắt đầu một chu kỳ." + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "Số lượng đã dự kiến trong kho tại mỗi chu kỳ kết thúc" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The master schedule translates your sales and demand forecasts into a production and purchase planning for each component.\n" +" It ensures everything gets scheduled on time, based on constraints such as: safety stock, production capacity, lead times.\n" +" It's the perfect tool to support your S&OP meetings." +msgstr "" +"Lịch trình chính chuyển việc bán hàng và dự báo nhu cầu thành kế hoạch mua và sản xuất cho mỗi linh kiện.\n" +" Việc này bảo đảm mọi thứ được lên lịch đúng thời gian, dựa theo các ràng buộc như: kho hàng an toàn, công suất sản xuất, thời gian dẫn. \n" +" Đây là công cụ tuyệt vời hỗ trợ các cuộc họp Lập kế hoạch bán hàng và hoạt động. " + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "" +"The maximum replenishment you would like to launch for each period in the " +"MPS. Note that if the demand is higher than that amount, the remaining " +"quantity will be transferred to the next period automatically." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "Số lượng đã bổ sung, cơ bản từ Báo giá mua hàng và Lệnh sản xuất" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "Số lượng cần bổ sung thông quan Đơn mua hàng hoặc Lệnh sản xuất" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "" +"This is the minimum free stock you want to keep for that product at all " +"times." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "Khoản thời gian" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "Cần bổ sung" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "" +"Unless the demand is 0, Odoo will always at least replenish this quantity." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week {week_num} ({start_date}-{end_date}/{month})" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "Hàng tuần" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "bởi" diff --git a/mrp_mps/i18n/zh_CN.po b/mrp_mps/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000..56fa83fc --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,719 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2022 +# Tony Peng , 2022 +# Jeffery CHEN , 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:47+0000\n" +"Last-Translator: Jeffery CHEN , 2022\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "- 含间接需求预测" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "ATP" +msgstr "ATP" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual" +msgstr "实际" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "实际需求" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "实际需求 %s %s (%s - %s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-1" +msgstr "实际需求量Y-1" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-2" +msgstr "实际需求Y-2" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "实际补给" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "实际补货 %s %s (%s - %s)" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "添加产品" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete these records?" +msgstr "您确认要删除这些数据吗?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record?" +msgstr "您确认要删除这些数据吗?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "最小数量保证" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_bom +msgid "Bill of Material" +msgstr "物料清单" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__bom_id +msgid "Bill of Materials" +msgstr "物料清单" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "公司" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "配置设置" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "确认" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "创建人" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "创建时间" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "每天" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "所有库存作业的默认单位。" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "主生产计划报告中的时间范围的默认值。" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "需求预测" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "显示实际需求" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_2 +msgid "Display Actual Demand Before Year" +msgstr "显示年度前的实际需求" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_1 +msgid "Display Actual Demand Last Year" +msgstr "显示去年的实际需求" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "显示实际补给" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "显示最小数量保证" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "显示预测数量" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "显示间接需求" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "显示名称" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "显示安全库存" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "显示初始库存" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "显示待补充" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Export" +msgstr "导出" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "External ID" +msgstr "外部 ID" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "显示需求明细" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecast Report" +msgstr "预估报表" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "预测" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Demand" +msgstr "预测需求" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "预测库存" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "该时刻预测数量" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "显示产品列表时,给出序列号" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "间接需求预测数量" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "最后修改日" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最后更新人" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最后更新时间" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "MPS" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "制造订单" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "制造期间" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "主生产调度" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "最大补充数量" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "最小补充数量" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "每月" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "凭证" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "No product yet. Add one to start scheduling." +msgstr "暂无产品。 添加一个开始调度。" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "显示列数" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "生产期间的列数" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "在主生产排程中显示的生产期间列数" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "此预测的生产计划MRP已运行" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "产品" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_category_id +msgid "Product Category" +msgstr "产品类别" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "该日期的产品预测" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "产品模板" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "产品计量单位" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "产品变体" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "生产调度" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "生产仓库" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "采购订单" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "采购订单明细" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "入库数量" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "生产订单数量" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "采购数量" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "在此期间后,可用于销售的数量(= 补货数量 - 实际需求数量)." + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "收据" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "补充" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "补货数量已被手工更新" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "采购在途" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "行" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "安全库存目标" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "在此仓库中进行产品生产计划" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "安排的日期" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_bom__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_product__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_template__schedule_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_bom_form_view_inherit_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_normal_form_view_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_template_only_form_view_mps +msgid "Schedules" +msgstr "计划" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "单号规则" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "初始库存" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "库存规则" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Suggested Replenishment" +msgstr "建议的补给" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "同时只可以同一仓库及产品进行预测" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "确定的需求,源于确定的销售订单" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "生产单计算出来的半成品及原材料的预测需求" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "需求预测。相关数量已被人工输入。" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "在此期间开始,预测的库存数量" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "在此期间结束后,预测的库存数量" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The master schedule translates your sales and demand forecasts into a production and purchase planning for each component.\n" +" It ensures everything gets scheduled on time, based on constraints such as: safety stock, production capacity, lead times.\n" +" It's the perfect tool to support your S&OP meetings." +msgstr "" +"主计划将您的销售和需求预测转换为每个组件的生产和采购计划。\n" +"它可以根据诸如安全库存,生产能力,交货时间之类的约束确保一切按计划进行。\n" +"它是支持您的S&OP会议的理想工具。" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "" +"The maximum replenishment you would like to launch for each period in the " +"MPS. Note that if the demand is higher than that amount, the remaining " +"quantity will be transferred to the next period automatically." +msgstr " MPS 每个期间运用的最大补货数量。 注意,如果需求高于该数量,剩余数自动转移到下一个期间。" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "计算补货生产的指定数量,基于已存在的销售订单及生产单。" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "通过采购或生产,补货的累计数量。" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "" +"This is the minimum free stock you want to keep for that product at all " +"times." +msgstr "这个产品总是保持这个最小的可发货数量" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "时间范围" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "补货计划" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "" +"Unless the demand is 0, Odoo will always at least replenish this quantity." +msgstr "除非需求为 0,否则 Odoo 始终填充这个数量。" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week {week_num} ({start_date}-{end_date}/{month})" +msgstr "周 {week_num} ({start_date}-{end_date}/{month})" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "每周" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "单位" diff --git a/mrp_mps/i18n/zh_TW.po b/mrp_mps/i18n/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..e6597d24 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/i18n/zh_TW.po @@ -0,0 +1,714 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp_mps +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:47+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "- Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "ATP" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-1" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Actual Demand Y-2" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty +#, python-format +msgid "Actual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 +#, python-format +msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view +#, python-format +msgid "Add a Product" +msgstr "添加產品" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete these records?" +msgstr "您確定要刪除這些記錄嗎?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record?" +msgstr "您確定要刪除此記錄嗎?" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_bom +msgid "Bill of Material" +msgstr "物料清單" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__bom_id +msgid "Bill of Materials" +msgstr "物料清單" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "公司" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "設定" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js:0 +#, python-format +msgid "Confirmation" +msgstr "確認" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "創立者" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date +msgid "Created on" +msgstr "建立於" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day +msgid "Daily" +msgstr "每天" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "所有庫存商品的缺省單位。" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "" +"Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty +#, python-format +msgid "Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand +msgid "Display Actual Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_2 +msgid "Display Actual Demand Before Year" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_1 +msgid "Display Actual Demand Last Year" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment +msgid "Display Actual Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise +msgid "Display Available to Promise" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast +msgid "Display Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand +msgid "Display Indirect Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "顯示名稱" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock +msgid "Display Safety Stock" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory +msgid "Display Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish +msgid "Display To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "Export" +msgstr "匯出" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#, python-format +msgid "External ID" +msgstr "外部 ID" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details +msgid "Forecast Demand Details" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted" +msgstr "預測" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Demand" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Forecasted Stock" +msgstr "預測庫存" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids +msgid "Forecasted quantity at date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" +msgstr "顯示產品列表時,給出序列號" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Indirect Demand Forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "最後修改於" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最後更新者" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最後更新於" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning +msgid "MPS" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "製造訂單" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period +msgid "Manufacturing Period" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.js:0 +#: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps +#: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu +#, python-format +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "主生產排程" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "Maximum to Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "Minimum to Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month +msgid "Monthly" +msgstr "每月" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids +msgid "Move" +msgstr "分錄" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "No product yet. Add one to start scheduling." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Number of Columns" +msgstr "列數" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display +msgid "Number of Manufacturing Period Columns" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display +msgid "" +"Number of columns for the given period to display in Master " +"Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched +msgid "Procurement has been run for this forecast" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id +msgid "Product" +msgstr "商品" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_category_id +msgid "Product Category" +msgstr "產品分類" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast +msgid "Product Forecast at Date" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "產品模板" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "產品單位" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_product_product +msgid "Product Variant" +msgstr "產品變體" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id +msgid "Production Schedule" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id +msgid "Production Warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "採購訂單" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "採購訂單明細" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty +msgid "Quantity from Incoming Moves" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty +msgid "Quantity from Manufacturing Order" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty +msgid "Quantity from RFQ" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " +"replenish - actual demand)." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Receipts" +msgstr "收據" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js:0 +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "Replenish" +msgstr "補給" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated +msgid "Replenish_qty has been manually updated" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view +msgid "Requests for quotation" +msgstr "詢價單" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Rows" +msgstr "行" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "Safety Stock Target" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule +msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps +msgid "Scheduled Date" +msgstr "預定交貨日期" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_bom__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_product__schedule_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_product_template__schedule_count +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_bom_form_view_inherit_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_normal_form_view_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.product_template_only_form_view_mps +msgid "Schedules" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "序號" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#, python-format +msgid "Starting Inventory" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "庫存規則" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "Suggested Replenishment" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq +msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/main.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The master schedule translates your sales and demand forecasts into a production and purchase planning for each component.\n" +" It ensures everything gets scheduled on time, based on constraints such as: safety stock, production capacity, lead times.\n" +" It's the perfect tool to support your S&OP meetings." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty +msgid "" +"The maximum replenishment you would like to launch for each period in the " +"MPS. Note that if the demand is higher than that amount, the remaining " +"quantity will be transferred to the next period automatically." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " +"Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty +msgid "" +"This is the minimum free stock you want to keep for that product at all " +"times." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form +msgid "Time Range" +msgstr "時間範圍" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty +#, python-format +msgid "To Replenish" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty +msgid "" +"Unless the demand is 0, Odoo will always at least replenish this quantity." +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "Week {week_num} ({start_date}-{end_date}/{month})" +msgstr "" + +#. module: mrp_mps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week +msgid "Weekly" +msgstr "每週" + +#. module: mrp_mps +#. openerp-web +#: code:addons/mrp_mps/static/src/components/line.xml:0 +#, python-format +msgid "by" +msgstr "by" diff --git a/mrp_mps/models/__init__.py b/mrp_mps/models/__init__.py new file mode 100644 index 00000000..4f07e1d9 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/models/__init__.py @@ -0,0 +1,11 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from . import mrp_bom +from . import mrp_mps +from . import product_product +from . import product_template +from . import purchase_order +from . import res_company +from . import res_config_settings +from . import stock_rule diff --git a/mrp_mps/models/mrp_bom.py b/mrp_mps/models/mrp_bom.py new file mode 100644 index 00000000..0979a595 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/models/mrp_bom.py @@ -0,0 +1,33 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import fields, models + + +class MrpBom(models.Model): + _inherit = 'mrp.bom' + + schedule_count = fields.Integer('Schedules', compute='_compute_schedule_count') + + def _compute_schedule_count(self): + domain = [ + '|', + ('product_id.bom_line_ids.bom_id', 'in', self.ids), + '|', + ('product_id', 'in', self.product_id.ids), + ('product_id.product_tmpl_id', 'in', self.product_tmpl_id.ids), + ] + grouped_data = self.env['mrp.production.schedule'].read_group( + domain, ['product_id'], ['product_id']) + product_schedule_counts = {} + for data in grouped_data: + product_schedule_counts[data['product_id'][0]] = data['product_id_count'] + for bom in self: + schedule_count = 0 + if bom.product_id: + ids = bom.product_id.ids + else: + ids = bom.product_tmpl_id.product_variant_ids.ids + for product_id in bom.bom_line_ids.product_id.ids + ids: + schedule_count += product_schedule_counts.get(product_id, 0) + bom.schedule_count = schedule_count diff --git a/mrp_mps/models/mrp_mps.py b/mrp_mps/models/mrp_mps.py new file mode 100644 index 00000000..8d32fab6 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/models/mrp_mps.py @@ -0,0 +1,974 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from collections import defaultdict, namedtuple +from dateutil.relativedelta import relativedelta +from math import log10 + +from odoo import api, fields, models, _ +from odoo.tools.date_utils import add, subtract +from odoo.tools.float_utils import float_round +from odoo.osv.expression import OR, AND +from collections import OrderedDict + + +class MrpProductionSchedule(models.Model): + _name = 'mrp.production.schedule' + _order = 'warehouse_id, sequence' + _description = 'Schedule the production of Product in a warehouse' + + @api.model + def _default_warehouse_id(self): + return self.env['stock.warehouse'].search([('company_id', '=', self.env.company.id)], limit=1) + + forecast_ids = fields.One2many('mrp.product.forecast', 'production_schedule_id', + 'Forecasted quantity at date') + company_id = fields.Many2one('res.company', 'Company', + default=lambda self: self.env.company) + product_id = fields.Many2one('product.product', string='Product', required=True, index=True) + product_tmpl_id = fields.Many2one('product.template', related="product_id.product_tmpl_id", readonly=True) + product_category_id = fields.Many2one('product.category', related="product_id.product_tmpl_id.categ_id", readonly=True) + product_uom_id = fields.Many2one('uom.uom', string='Product UoM', + related='product_id.uom_id') + sequence = fields.Integer(related='product_id.sequence', store=True) + warehouse_id = fields.Many2one('stock.warehouse', 'Production Warehouse', + required=True, default=lambda self: self._default_warehouse_id()) + bom_id = fields.Many2one( + 'mrp.bom', "Bill of Materials", + domain="[('product_tmpl_id', '=', product_tmpl_id), '|', ('product_id', '=', product_id), ('product_id', '=', False)]", check_company=True) + + forecast_target_qty = fields.Float( + 'Safety Stock Target', + help="This is the minimum free stock you want to keep for that product at all times.") + min_to_replenish_qty = fields.Float( + 'Minimum to Replenish', + help="Unless the demand is 0, Odoo will always at least replenish this quantity.") + max_to_replenish_qty = fields.Float( + 'Maximum to Replenish', default=1000, + help="The maximum replenishment you would like to launch for each period in the MPS. Note that if the demand is higher than that amount, the remaining quantity will be transferred to the next period automatically.") + + _sql_constraints = [ + ('warehouse_product_ref_uniq', 'unique (warehouse_id, product_id)', 'The combination of warehouse and product must be unique !'), + ] + + def action_open_actual_demand_details(self, date_str, date_start_str, date_stop_str): + """ Open the picking list view for the actual demand for the current + schedule. + + :param date_str: period name for the forecast sellected + :param date_start: select incoming moves after this date + :param date_stop: select incoming moves before this date + :return: action values that open the picking list + :rtype: dict + """ + self.ensure_one() + date_start = fields.Date.from_string(date_start_str) + date_stop = fields.Date.from_string(date_stop_str) + domain_moves = self._get_moves_domain(date_start, date_stop, 'outgoing') + moves_by_date = self._get_moves_and_date(domain_moves) + picking_ids = self._filter_moves(moves_by_date, date_start, date_stop).mapped('picking_id').ids + return { + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'res_model': 'stock.picking', + 'views': [(False, 'list'), (False, 'form')], + 'view_mode': 'list,form', + 'name': _('Actual Demand %s %s (%s - %s)') % (self.product_id.display_name, date_str, date_start_str, date_stop_str), + 'target': 'current', + 'domain': [('id', 'in', picking_ids)], + } + + def action_open_actual_replenishment_details(self, date_str, date_start_str, date_stop_str): + """ Open the actual replenishment details. + + :param date_str: period name for the forecast sellected + :param date_start: select incoming moves and RFQ after this date + :param date_stop: select incoming moves and RFQ before this date + :return: action values that open the forecast details wizard + :rtype: dict + """ + date_start = fields.Date.from_string(date_start_str) + date_stop = fields.Date.from_string(date_stop_str) + domain_moves = self._get_moves_domain(date_start, date_stop, 'incoming') + moves_by_date = self._get_moves_and_date(domain_moves) + move_ids = self._filter_moves(moves_by_date, date_start, date_stop).ids + + rfq_domain = self._get_rfq_domain(date_start, date_stop) + purchase_order_by_date = self._get_rfq_and_planned_date(rfq_domain) + purchase_order_line_ids = self._filter_rfq(purchase_order_by_date, date_start, date_stop).ids + name = _('Actual Replenishment %s %s (%s - %s)') % (self.product_id.display_name, date_str, date_start_str, date_stop_str) + + context = { + 'default_move_ids': move_ids, + 'default_purchase_order_line_ids': purchase_order_line_ids, + 'action_name': name, + } + return { + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'name': name, + 'view_mode': 'form', + 'res_model': 'mrp.mps.forecast.details', + 'views': [(False, 'form')], + 'target': 'new', + 'context': context + } + + def action_replenish(self, based_on_lead_time=False): + """ Run the procurement for production schedule in self. Once the + procurements are launched, mark the forecast as launched (only used + for state 'to_relaunch') + + :param based_on_lead_time: 2 replenishment options exists in MPS. + based_on_lead_time means that the procurement for self will be launched + based on lead times. + e.g. period are daily and the product have a manufacturing period + of 5 days, then it will try to run the procurements for the 5 first + period of the schedule. + If based_on_lead_time is False then it will run the procurement for the + first period that need a replenishment + """ + production_schedule_states = self.get_production_schedule_view_state() + production_schedule_states = {mps['id']: mps for mps in production_schedule_states} + procurements = [] + forecasts_values = [] + forecasts_to_set_as_launched = self.env['mrp.product.forecast'] + for production_schedule in self: + production_schedule_state = production_schedule_states[production_schedule.id] + # Check for kit. If a kit and its component are both in the MPS we want to skip the + # the kit procurement but instead only refill the components not in MPS + bom = self.env['mrp.bom']._bom_find( + production_schedule.product_id, + company_id=production_schedule.company_id.id, + bom_type='phantom')[production_schedule.product_id] + product_ratio = [] + if bom: + dummy, bom_lines = bom.explode(production_schedule.product_id, 1) + product_ids = [l[0].product_id.id for l in bom_lines] + product_ids_with_forecast = self.env['mrp.production.schedule'].search([ + ('company_id', '=', production_schedule.company_id.id), + ('warehouse_id', '=', production_schedule.warehouse_id.id), + ('product_id', 'in', product_ids) + ]).product_id.ids + product_ratio += [ + (l[0], l[0].product_qty * l[1]['qty']) + for l in bom_lines if l[0].product_id.id not in product_ids_with_forecast + ] + + # Cells with values 'to_replenish' means that they are based on + # lead times. There is at maximum one forecast by schedule with + # 'forced_replenish', it's the cell that need a modification with + # the smallest start date. + replenishment_field = based_on_lead_time and 'to_replenish' or 'forced_replenish' + forecasts_to_replenish = filter(lambda f: f[replenishment_field], production_schedule_state['forecast_ids']) + for forecast in forecasts_to_replenish: + existing_forecasts = production_schedule.forecast_ids.filtered(lambda p: + p.date >= forecast['date_start'] and p.date <= forecast['date_stop'] + ) + extra_values = production_schedule._get_procurement_extra_values(forecast) + quantity = forecast['replenish_qty'] - forecast['incoming_qty'] + if not bom: + procurements.append(self.env['procurement.group'].Procurement( + production_schedule.product_id, + quantity, + production_schedule.product_uom_id, + production_schedule.warehouse_id.lot_stock_id, + production_schedule.product_id.name, + 'MPS', production_schedule.company_id, extra_values + )) + else: + for bom_line, qty_ratio in product_ratio: + procurements.append(self.env['procurement.group'].Procurement( + bom_line.product_id, + quantity * qty_ratio, + bom_line.product_uom_id, + production_schedule.warehouse_id.lot_stock_id, + bom_line.product_id.name, + 'MPS', production_schedule.company_id, extra_values + )) + + if existing_forecasts: + forecasts_to_set_as_launched |= existing_forecasts + else: + forecasts_values.append({ + 'forecast_qty': 0, + 'date': forecast['date_stop'], + 'procurement_launched': True, + 'production_schedule_id': production_schedule.id + }) + if procurements: + self.env['procurement.group'].with_context(skip_lead_time=True).run(procurements) + + forecasts_to_set_as_launched.write({ + 'procurement_launched': True, + }) + if forecasts_values: + self.env['mrp.product.forecast'].create(forecasts_values) + + @api.model + def get_mps_view_state(self, domain=False, offset=0, limit=False): + """ Return the global information about MPS and a list of production + schedules values with the domain. + + :param domain: domain for mrp.production.schedule + :return: values used by the client action in order to render the MPS. + - dates: list of period name + - production_schedule_ids: list of production schedules values + - manufacturing_period: list of periods (days, months or years) + - company_id: user current company + - groups: company settings that hide/display different rows + :rtype: dict + """ + productions_schedules = self.env['mrp.production.schedule'].search(domain or [], offset=offset, limit=limit) + count = self.env['mrp.production.schedule'].search_count(domain or []) + productions_schedules_states = productions_schedules.get_production_schedule_view_state() + company_groups = self.env.company.read([ + 'mrp_mps_show_starting_inventory', + 'mrp_mps_show_demand_forecast', + 'mrp_mps_show_indirect_demand', + 'mrp_mps_show_actual_demand', + 'mrp_mps_show_to_replenish', + 'mrp_mps_show_actual_replenishment', + 'mrp_mps_show_safety_stock', + 'mrp_mps_show_available_to_promise', + 'mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_1', + 'mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_2', + ]) + return { + 'dates': self.env.company._date_range_to_str(), + 'production_schedule_ids': productions_schedules_states, + 'manufacturing_period': self.env.company.manufacturing_period, + 'company_id': self.env.company.id, + 'groups': company_groups, + 'count': count, + } + + @api.model_create_multi + def create(self, vals_list): + """ If the BoM is pass at the creation, create MPS for its components """ + existing_mps = [] + for i, vals in enumerate(vals_list): + # Allow to add components of a BoM for MPS already created + if vals.get('bom_id'): + mps = self.search([ + ('product_id', '=', vals['product_id']), + ('warehouse_id', '=', vals.get('warehouse_id', self._default_warehouse_id().id)), + ('company_id', '=', vals.get('company_id', self.env.company.id)), + ], limit=1) + if mps: + mps.bom_id = vals.get('bom_id') + existing_mps.append((i, mps.id)) + + for i_remove, __ in reversed(existing_mps): + del vals_list[i_remove] + + mps = super().create(vals_list) + + mps_ids = mps.ids + for i, mps_id in existing_mps: + mps_ids.insert(i, mps_id) + mps = self.browse(mps_ids) + + components_list = set() + components_vals = [] + for record in mps: + bom = record.bom_id + if not bom: + continue + dummy, components = bom.explode(record.product_id, 1) + for component in components: + components_list.add((component[0].product_id.id, record.warehouse_id.id, record.company_id.id)) + for component in components_list: + if self.env['mrp.production.schedule'].search([ + ('product_id', '=', component[0]), + ('warehouse_id', '=', component[1]), + ('company_id', '=', component[2]), + ], limit=1): + continue + components_vals.append({ + 'product_id': component[0], + 'warehouse_id': component[1], + 'company_id': component[2] + }) + if components_vals: + self.env['mrp.production.schedule'].create(components_vals) + return mps + + def get_production_schedule_view_state(self): + """ Prepare and returns the fields used by the MPS client action. + For each schedule returns the fields on the model. And prepare the cells + for each period depending the manufacturing period set on the company. + The forecast cells contains the following information: + - forecast_qty: Demand forecast set by the user + - date_start: First day of the current period + - date_stop: Last day of the current period + - replenish_qty: The quantity to replenish for the current period. It + could be computed or set by the user. + - replenish_qty_updated: The quantity to replenish has been set manually + by the user. + - starting_inventory_qty: During the first period, the quantity + available. After, the safety stock from previous period. + - incoming_qty: The incoming moves and RFQ for the specified product and + warehouse during the current period. + - outgoing_qty: The outgoing moves quantity. + - indirect_demand_qty: On manufacturing a quantity to replenish could + require a need for a component in another schedule. e.g. 2 product A in + order to create 1 product B. If the replenish quantity for product B is + 10, it will need 20 product A. + - safety_stock_qty: + starting_inventory_qty - forecast_qty - indirect_demand_qty + replenish_qty + """ + company_id = self.env.company + date_range = company_id._get_date_range() + date_range_year_minus_1 = company_id._get_date_range(years=1) + date_range_year_minus_2 = company_id._get_date_range(years=2) + + # We need to get the schedule that impact the schedules in self. Since + # the state is not saved, it needs to recompute the quantity to + # replenish of finished products. It will modify the indirect + # demand and replenish_qty of schedules in self. + schedules_to_compute = self.env['mrp.production.schedule'].browse(self.get_impacted_schedule()) | self + + # Dependencies between schedules + indirect_demand_trees = schedules_to_compute._get_indirect_demand_tree() + + indirect_ratio_mps = schedules_to_compute._get_indirect_demand_ratio_mps(indirect_demand_trees) + + # Get the schedules that do not depends from other in first position in + # order to compute the schedule state only once. + indirect_demand_order = schedules_to_compute._get_indirect_demand_order(indirect_demand_trees) + indirect_demand_qty = defaultdict(float) + incoming_qty, incoming_qty_done = self._get_incoming_qty(date_range) + outgoing_qty, outgoing_qty_done = self._get_outgoing_qty(date_range) + dummy, outgoing_qty_year_minus_1 = self._get_outgoing_qty(date_range_year_minus_1) + dummy, outgoing_qty_year_minus_2 = self._get_outgoing_qty(date_range_year_minus_2) + read_fields = [ + 'forecast_target_qty', + 'min_to_replenish_qty', + 'max_to_replenish_qty', + 'product_id', + ] + if self.env.user.has_group('stock.group_stock_multi_warehouses'): + read_fields.append('warehouse_id') + if self.env.user.has_group('uom.group_uom'): + read_fields.append('product_uom_id') + production_schedule_states = schedules_to_compute.read(read_fields) + production_schedule_states_by_id = {mps['id']: mps for mps in production_schedule_states} + for production_schedule in indirect_demand_order: + # Bypass if the schedule is only used in order to compute indirect + # demand. + rounding = production_schedule.product_id.uom_id.rounding + lead_time = production_schedule._get_lead_times() + production_schedule_state = production_schedule_states_by_id[production_schedule['id']] + if production_schedule in self: + procurement_date = add(fields.Date.today(), days=lead_time) + precision_digits = max(0, int(-(log10(production_schedule.product_uom_id.rounding)))) + production_schedule_state['precision_digits'] = precision_digits + production_schedule_state['forecast_ids'] = [] + + starting_inventory_qty = production_schedule.product_id.with_context(warehouse=production_schedule.warehouse_id.id).qty_available + if len(date_range): + starting_inventory_qty -= incoming_qty_done.get((date_range[0], production_schedule.product_id, production_schedule.warehouse_id), 0.0) + starting_inventory_qty += outgoing_qty_done.get((date_range[0], production_schedule.product_id, production_schedule.warehouse_id), 0.0) + + for index, (date_start, date_stop) in enumerate(date_range): + forecast_values = {} + key = ((date_start, date_stop), production_schedule.product_id, production_schedule.warehouse_id) + key_y_1 = (date_range_year_minus_1[index], *key[1:]) + key_y_2 = (date_range_year_minus_2[index], *key[1:]) + existing_forecasts = production_schedule.forecast_ids.filtered(lambda p: p.date >= date_start and p.date <= date_stop) + if production_schedule in self: + forecast_values['date_start'] = date_start + forecast_values['date_stop'] = date_stop + forecast_values['incoming_qty'] = float_round(incoming_qty.get(key, 0.0) + incoming_qty_done.get(key, 0.0), precision_rounding=rounding) + forecast_values['outgoing_qty'] = float_round(outgoing_qty.get(key, 0.0) + outgoing_qty_done.get(key, 0.0), precision_rounding=rounding) + forecast_values['outgoing_qty_year_minus_1'] = float_round(outgoing_qty_year_minus_1.get(key_y_1, 0.0), precision_rounding=rounding) + forecast_values['outgoing_qty_year_minus_2'] = float_round(outgoing_qty_year_minus_2.get(key_y_2, 0.0), precision_rounding=rounding) + + forecast_values['indirect_demand_qty'] = float_round(indirect_demand_qty.get(key, 0.0), precision_rounding=rounding, rounding_method='UP') + replenish_qty_updated = False + if existing_forecasts: + forecast_values['forecast_qty'] = float_round(sum(existing_forecasts.mapped('forecast_qty')), precision_rounding=rounding) + forecast_values['replenish_qty'] = float_round(sum(existing_forecasts.mapped('replenish_qty')), precision_rounding=rounding) + + # Check if the to replenish quantity has been manually set or + # if it needs to be computed. + replenish_qty_updated = any(existing_forecasts.mapped('replenish_qty_updated')) + forecast_values['replenish_qty_updated'] = replenish_qty_updated + else: + forecast_values['forecast_qty'] = 0.0 + + if not replenish_qty_updated: + replenish_qty = production_schedule._get_replenish_qty(starting_inventory_qty - forecast_values['forecast_qty'] - forecast_values['indirect_demand_qty']) + forecast_values['replenish_qty'] = float_round(replenish_qty, precision_rounding=rounding) + forecast_values['replenish_qty_updated'] = False + + forecast_values['starting_inventory_qty'] = float_round(starting_inventory_qty, precision_rounding=rounding) + forecast_values['safety_stock_qty'] = float_round(starting_inventory_qty - forecast_values['forecast_qty'] - forecast_values['indirect_demand_qty'] + forecast_values['replenish_qty'], precision_rounding=rounding) + + if production_schedule in self: + production_schedule_state['forecast_ids'].append(forecast_values) + starting_inventory_qty = forecast_values['safety_stock_qty'] + if not forecast_values['replenish_qty']: + continue + # Set the indirect demand qty for children schedules. + for (product, ratio) in indirect_ratio_mps[(production_schedule.warehouse_id, production_schedule.product_id)].items(): + related_date = max(subtract(date_start, days=lead_time), fields.Date.today()) + index = next(i for i, (dstart, dstop) in enumerate(date_range) if related_date <= dstart or (related_date >= dstart and related_date <= dstop)) + related_key = (date_range[index], product, production_schedule.warehouse_id) + indirect_demand_qty[related_key] += ratio * forecast_values['replenish_qty'] + + if production_schedule in self: + # The state is computed after all because it needs the final + # quantity to replenish. + forecasts_state = production_schedule._get_forecasts_state(production_schedule_states_by_id, date_range, procurement_date) + forecasts_state = forecasts_state[production_schedule.id] + for index, forecast_state in enumerate(forecasts_state): + production_schedule_state['forecast_ids'][index].update(forecast_state) + + # The purpose is to hide indirect demand row if the schedule do not + # depends from another. + has_indirect_demand = any(forecast['indirect_demand_qty'] != 0 for forecast in production_schedule_state['forecast_ids']) + production_schedule_state['has_indirect_demand'] = has_indirect_demand + return [p for p in production_schedule_states if p['id'] in self.ids] + + def get_impacted_schedule(self, domain=False): + """ When the user modify the demand forecast on a schedule. The new + replenish quantity is computed from schedules that use the product in + self as component (no matter at which BoM level). It will also modify + the replenish quantity on self that will impact the schedule that use + the product in self as a finished product. + + :param domain: filter supplied and supplying schedules with the domain + :return ids of supplied and supplying schedules + :rtype list + """ + if not domain: + domain = [] + + def _used_in_bom(products, related_products): + """ Bottom up from bom line to finished products in order to get + all the finished products that use 'products' as component. + """ + if not products: + return related_products + boms = products.bom_line_ids.mapped('bom_id') + products = boms.mapped('product_id') | boms.mapped('product_tmpl_id.product_variant_ids') + products -= related_products + related_products |= products + return _used_in_bom(products, related_products) + + supplying_mps = self.env['mrp.production.schedule'].search( + AND([domain, [ + ('warehouse_id', 'in', self.mapped('warehouse_id').ids), + ('product_id', 'in', _used_in_bom(self.mapped('product_id'), self.env['product.product']).ids) + ]])) + + def _use_boms(products, related_products): + """ Explore bom line from products's BoMs in order to get components + used. + """ + if not products: + return related_products + boms = products.bom_ids | products.mapped('product_variant_ids.bom_ids') + products = boms.mapped('bom_line_ids.product_id') + products -= related_products + related_products |= products + return _use_boms(products, related_products) + + supplied_mps = self.env['mrp.production.schedule'].search( + AND([domain, [ + ('warehouse_id', 'in', self.mapped('warehouse_id').ids), + ('product_id', 'in', _use_boms(self.mapped('product_id'), self.env['product.product']).ids) + ]])) + return (supplying_mps | supplied_mps).ids + + def remove_replenish_qty(self, date_index): + """ Remove the quantity to replenish on the forecast cell. + + param date_index: index of the period used to find start and stop date + where the manual replenish quantity should be remove. + """ + date_start, date_stop = self.company_id._get_date_range()[date_index] + forecast_ids = self.forecast_ids.filtered(lambda f: + f.date >= date_start and f.date <= date_stop) + forecast_ids.write({ + 'replenish_qty': 0.0, + 'replenish_qty_updated': False, + }) + return True + + def set_forecast_qty(self, date_index, quantity): + """ Save the forecast quantity: + + params quantity: The new total forecasted quantity + params date_index: The manufacturing period + """ + # Get the last date of current period + self.ensure_one() + date_start, date_stop = self.company_id._get_date_range()[date_index] + existing_forecast = self.forecast_ids.filtered(lambda f: + f.date >= date_start and f.date <= date_stop) + quantity = float_round(float(quantity), precision_rounding=self.product_uom_id.rounding) + quantity_to_add = quantity - sum(existing_forecast.mapped('forecast_qty')) + if existing_forecast: + new_qty = existing_forecast[0].forecast_qty + quantity_to_add + new_qty = float_round(new_qty, precision_rounding=self.product_uom_id.rounding) + existing_forecast[0].write({'forecast_qty': new_qty}) + else: + existing_forecast.create({ + 'forecast_qty': quantity, + 'date': date_stop, + 'replenish_qty': 0, + 'production_schedule_id': self.id + }) + return True + + def set_replenish_qty(self, date_index, quantity): + """ Save the replenish quantity and mark the cells as manually updated. + + params quantity: The new quantity to replenish + params date_index: The manufacturing period + """ + # Get the last date of current period + self.ensure_one() + date_start, date_stop = self.company_id._get_date_range()[date_index] + existing_forecast = self.forecast_ids.filtered(lambda f: + f.date >= date_start and f.date <= date_stop) + quantity = float_round(float(quantity), precision_rounding=self.product_uom_id.rounding) + quantity_to_add = quantity - sum(existing_forecast.mapped('replenish_qty')) + if existing_forecast: + new_qty = existing_forecast[0].replenish_qty + quantity_to_add + new_qty = float_round(new_qty, precision_rounding=self.product_uom_id.rounding) + existing_forecast[0].write({ + 'replenish_qty': new_qty, + 'replenish_qty_updated': True + }) + else: + existing_forecast.create({ + 'forecast_qty': 0, + 'date': date_stop, + 'replenish_qty': quantity, + 'replenish_qty_updated': True, + 'production_schedule_id': self.id + }) + return True + + def _filter_moves(self, moves_by_date, date_start, date_stop): + return self.env['stock.move'].concat(*[m[0] for m in moves_by_date if m[1] >= date_start and m[1] <= date_stop]) + + def _filter_rfq(self, rfq_by_date_planned, date_start, date_stop): + return self.env['purchase.order.line'].concat(*[pl[0] for pl in rfq_by_date_planned if pl[1] >= date_start and pl[1] <= date_stop]) + + def _get_procurement_extra_values(self, forecast_values): + """ Extra values that could be added in the vals for procurement. + + return values pass to the procurement run method. + rtype dict + """ + return { + 'date_planned': forecast_values['date_start'], + 'warehouse_id': self.warehouse_id, + } + + def _get_forecasts_state(self, production_schedule_states, date_range, procurement_date): + """ Return the state for each forecast cells. + - to_relaunch: A procurement has been launched for the same date range + but a replenish modification require a new procurement. + - to_correct: The actual replenishment is greater than planned, the MPS + should be updated in order to match reality. + - launched: Nothing todo. Either the cell is in the lead time range but + the forecast match the actual replenishment. Or a foreced replenishment + happens but the forecast and the actual demand still the same. + - to_launch: The actual replenishment is lower than forecasted. + + It also add a tag on cell in order to: + - to_replenish: The cell is to launch and it needs to be runned in order + to arrive on time due to lead times. + - forced_replenish: Cell to_launch or to_relaunch with the smallest + period + + param production_schedule_states: schedules with a state to compute + param date_range: list of period where a state should be computed + param procurement_date: today + lead times for products in self + return: the state for each time slot in date_range for each schedule in + production_schedule_states + rtype: dict + """ + forecasts_state = defaultdict(list) + for production_schedule in self: + forecast_values = production_schedule_states[production_schedule.id]['forecast_ids'] + forced_replenish = True + for index, (date_start, date_stop) in enumerate(date_range): + forecast_state = {} + forecast_value = forecast_values[index] + existing_forecasts = production_schedule.forecast_ids.filtered(lambda p: p.date >= date_start and p.date <= date_stop) + procurement_launched = any(existing_forecasts.mapped('procurement_launched')) + + replenish_qty = forecast_value['replenish_qty'] + incoming_qty = forecast_value['incoming_qty'] + if incoming_qty < replenish_qty and procurement_launched: + state = 'to_relaunch' + elif incoming_qty > replenish_qty: + state = 'to_correct' + elif incoming_qty == replenish_qty and (date_start <= procurement_date or procurement_launched): + state = 'launched' + else: + state = 'to_launch' + forecast_state['state'] = state + + forecast_state['forced_replenish'] = False + forecast_state['to_replenish'] = False + + procurement_qty = replenish_qty - incoming_qty + if forecast_state['state'] not in ('launched', 'to_correct') and procurement_qty > 0: + if date_start <= procurement_date: + forecast_state['to_replenish'] = True + if forced_replenish: + forecast_state['forced_replenish'] = True + forced_replenish = False + + forecasts_state[production_schedule.id].append(forecast_state) + return forecasts_state + + def _get_lead_times(self): + """ Get the lead time for each product in self. The lead times are + based on rules lead times + produce delay or supplier info delay. + """ + rules = self.product_id._get_rules_from_location(self.warehouse_id.lot_stock_id) + return rules._get_lead_days(self.product_id)[0] + + def _get_replenish_qty(self, after_forecast_qty): + """ Modify the quantity to replenish depending the min/max and targeted + quantity for safety stock. + + param after_forecast_qty: The quantity to replenish in order to reach a + safety stock of 0. + return: quantity to replenish + rtype: float + """ + optimal_qty = self.forecast_target_qty - after_forecast_qty + + if optimal_qty > self.max_to_replenish_qty: + replenish_qty = self.max_to_replenish_qty + elif optimal_qty <= 0: + replenish_qty = 0 + elif optimal_qty < self.min_to_replenish_qty: + replenish_qty = self.min_to_replenish_qty + else: + replenish_qty = optimal_qty + + return replenish_qty + + def _get_incoming_qty(self, date_range): + """ Get the incoming quantity from RFQ and existing moves. + + param: list of time slots used in order to group incoming quantity. + return: a dict with as key a production schedule and as values a list + of incoming quantity for each date range. + """ + incoming_qty = defaultdict(float) + incoming_qty_done = defaultdict(float) + after_date = date_range[0][0] + before_date = date_range[-1][1] + # Get quantity in RFQ + rfq_domain = self._get_rfq_domain(after_date, before_date) + rfq_lines_date_planned = self._get_rfq_and_planned_date(rfq_domain, order='date_planned') + rfq_lines_date_planned = sorted(rfq_lines_date_planned, key=lambda i: i[1]) + index = 0 + for (line, date_planned) in rfq_lines_date_planned: + # There are cases when we want to consider rfq_lines where their date_planned occurs before the after_date + # if lead times make their stock arrive at a relevant time. Therefore we need to ignore the lines that have + # date_planned + lead time < after_date + if date_planned < after_date: + continue + # Skip to the next time range if the planned date is not in the + # current time interval. + + while not (date_range[index][0] <= date_planned and + date_range[index][1] >= date_planned): + index += 1 + quantity = line.product_uom._compute_quantity(line.product_qty, line.product_id.uom_id) + incoming_qty[date_range[index], line.product_id, line.order_id.picking_type_id.warehouse_id] += quantity + + # Get quantity on incoming moves + # TODO: issue since it will use one search by move. Should use a + # read_group with a group by location. + domain_moves = self._get_moves_domain(after_date, before_date, 'incoming') + stock_moves_and_date = self._get_moves_and_date(domain_moves) + stock_moves_and_date = sorted(stock_moves_and_date, key=lambda m: m[1]) + index = 0 + for (move, date) in stock_moves_and_date: + # Skip to the next time range if the planned date is not in the + # current time interval. + while not (date_range[index][0] <= date and date_range[index][1] >= date): + index += 1 + key = (date_range[index], move.product_id, move.location_dest_id.warehouse_id) + if move.state == 'done': + incoming_qty_done[key] += move.product_qty + else: + incoming_qty[key] += move.product_qty + + return incoming_qty, incoming_qty_done + + def _get_indirect_demand_order(self, indirect_demand_trees): + """ return a new order for record in self. The order returned ensure + that the indirect demand from a record in the set could only be modified + by a record before it. The purpose of this function is to define the + states of multiple schedules only once by schedule and avoid to + recompute a state because its indirect demand was a depend from another + schedule. + """ + product_ids = self.mapped('product_id') + + def _get_pre_order(node): + order_list = [] + if node.product in product_ids: + order_list.append(node.product) + for child in node.children: + order_list += _get_pre_order(child) + return order_list + + product_order_by_tree = [] + for node in indirect_demand_trees: + product_order_by_tree += _get_pre_order(node) + + product_order = OrderedDict() + for product in reversed(product_order_by_tree): + if product not in product_order: + product_order[product] = True + + mps_order_by_product = defaultdict(lambda: self.env['mrp.production.schedule']) + for mps in self: + mps_order_by_product[mps.product_id] |= mps + + mps_order = self.env['mrp.production.schedule'] + for product in reversed(product_order.keys()): + mps_order |= mps_order_by_product[product] + return mps_order + + def _get_indirect_demand_ratio_mps(self, indirect_demand_trees): + """ Return {(warehouse, product): {product: ratio}} dict containing the indirect ratio + between two products. + """ + by_warehouse_mps = defaultdict(lambda: self.env['mrp.production.schedule']) + for mps in self: + by_warehouse_mps[mps.warehouse_id] |= mps + + result = defaultdict(lambda: defaultdict(float)) + for warehouse_id, other_mps in by_warehouse_mps.items(): + other_mps_product_ids = other_mps.mapped('product_id') + subtree_visited = set() + + def _dfs_ratio_search(current_node, ratio, node_indirect=False): + for child in current_node.children: + if child.product in other_mps_product_ids: + result[(warehouse_id, node_indirect and node_indirect.product or current_node.product)][child.product] += ratio * child.ratio + if child.product in subtree_visited: # Don't visit the same subtree twice + continue + subtree_visited.add(child.product) + _dfs_ratio_search(child, 1.0, node_indirect=False) + else: # Hidden Bom => continue DFS and set node_indirect + _dfs_ratio_search(child, child.ratio * ratio, node_indirect=current_node) + + for tree in indirect_demand_trees: + _dfs_ratio_search(tree, tree.ratio) + + return result + + def _get_indirect_demand_tree(self): + """ Get the tree architecture for all the BoM and BoM line that are + related to production schedules in self. The purpose of the tree: + - Easier traversal than with BoM and BoM lines. + - Allow to determine the schedules evaluation order. (compute the + schedule without indirect demand first) + It also made the link between schedules even if some intermediate BoM + levels are hidden. (e.g. B1 -1-> B2 -1-> B3, schedule for B1 and B3 + are linked even if the schedule for B2 does not exist.) + Return a list of namedtuple that represent on top the schedules without + indirect demand and on lowest leaves the schedules that are the most + influenced by the others. + """ + bom_by_product = self.env['mrp.bom']._bom_find(self.product_id) + + Node = namedtuple('Node', ['product', 'ratio', 'children']) + indirect_demand_trees = {} + product_visited = {} + + def _get_product_tree(product, ratio): + product_tree = product_visited.get(product) + if product_tree: + return Node(product_tree.product, ratio, product_tree.children) + + product_tree = Node(product, ratio, []) + product_bom = bom_by_product[product] + if product not in bom_by_product and not product_bom: + product_bom = self.env['mrp.bom']._bom_find(product)[product] + for line in product_bom.bom_line_ids: + line_qty = line.product_uom_id._compute_quantity(line.product_qty, line.product_id.uom_id) + bom_qty = line.bom_id.product_uom_id._compute_quantity(line.bom_id.product_qty, line.bom_id.product_tmpl_id.uom_id) + ratio = line_qty / bom_qty + tree = _get_product_tree(line.product_id, ratio) + product_tree.children.append(tree) + if line.product_id in indirect_demand_trees: + del indirect_demand_trees[line.product_id] + product_visited[product] = product_tree + return product_tree + + for product in self.mapped('product_id'): + if product in product_visited: + continue + indirect_demand_trees[product] = _get_product_tree(product, 1.0) + + return [tree for tree in indirect_demand_trees.values()] + + def _get_moves_domain(self, date_start, date_stop, type): + """ Return domain for incoming or outgoing moves """ + if not self: + return [('id', '=', False)] + location = type == 'incoming' and 'location_dest_id' or 'location_id' + location_dest = type == 'incoming' and 'location_id' or 'location_dest_id' + domain = [] + common_domain = [ + ('state', 'not in', ['cancel', 'draft']), + (location + '.usage', '!=', 'inventory'), + '|', + (location_dest + '.usage', 'not in', ('internal', 'inventory')), + '&', + (location_dest + '.usage', '=', 'internal'), + '!', + (location_dest, 'child_of', self.mapped('warehouse_id.view_location_id').ids), + ('is_inventory', '=', False), + ('date', '<=', date_stop), + ] + groupby_delay = defaultdict(list) + for schedule in self: + rules = schedule.product_id._get_rules_from_location(schedule.warehouse_id.lot_stock_id) + delay, dummy = rules.filtered(lambda r: r.action not in ['buy', 'manufacture'])._get_lead_days(schedule.product_id) + groupby_delay[delay].append((schedule.product_id, schedule.warehouse_id)) + for delay in groupby_delay: + products, warehouses = zip(*groupby_delay[delay]) + warehouses = self.env['stock.warehouse'].concat(*warehouses) + products = self.env['product.product'].concat(*products) + specific_domain = [ + (location, 'child_of', warehouses.mapped('view_location_id').ids), + ('product_id', 'in', products.ids), + ('date', '>=', date_start - relativedelta(days=delay)), + ] + domain = OR([domain, AND([common_domain, specific_domain])]) + return domain + + @api.model + def _get_dest_moves_delay(self, move, delay=0): + if move.origin_returned_move_id: + return delay + elif not move.move_dest_ids: + return delay + move.rule_id.delay + else: + delays = [] + additional_delay = move.rule_id.delay + for move_dest in move.move_dest_ids: + delays.append(self._get_dest_moves_delay( + move_dest, delay=delay + additional_delay)) + return max(delays) + + def _get_moves_and_date(self, moves_domain, order=False): + moves = self.env['stock.move'].search(moves_domain, order=order) + res_moves = [] + for move in moves: + delay = self._get_dest_moves_delay(move) + date = fields.Date.to_date(move.date) + relativedelta(days=delay) + res_moves.append((move, date)) + return res_moves + + def _get_outgoing_qty(self, date_range): + """ Get the outgoing quantity from existing moves. + return a dict with as key a production schedule and as values a list + of outgoing quantity for each date range. + """ + outgoing_qty = defaultdict(float) + outgoing_qty_done = defaultdict(float) + after_date = date_range[0][0] + before_date = date_range[-1][1] + # Get quantity on incoming moves + + domain_moves = self._get_moves_domain(after_date, before_date, 'outgoing') + domain_moves = AND([domain_moves, [('raw_material_production_id', '=', False)]]) + stock_moves_by_date = self._get_moves_and_date(domain_moves) + stock_moves_by_date = sorted(stock_moves_by_date, key=lambda m: m[1]) + index = 0 + for (move, date) in stock_moves_by_date: + # There are cases when we want to consider moves where their (scheduled) date occurs before the after_date + # if lead times make their stock delivery at a relevant time. Therefore we need to ignore the lines that have + # date + lead time < after_date + if date < after_date: + continue + # Skip to the next time range if the planned date is not in the + # current time interval. + while not (date_range[index][0] <= date and date_range[index][1] >= date): + index += 1 + key = (date_range[index], move.product_id, move.location_id.warehouse_id) + if move.state == 'done': + outgoing_qty_done[key] += move.product_uom_qty + else: + outgoing_qty[key] += move.product_uom_qty + + return outgoing_qty, outgoing_qty_done + + def _get_rfq_domain(self, date_start, date_stop): + """ Return a domain used to compute the incoming quantity for a given + product/warehouse/company. + + :param date_start: start date of the forecast domain + :param date_stop: end date of the forecast domain + """ + if not self: + return [('id', '=', False)] + domain = [] + common_domain = [ + ('state', 'in', ('draft', 'sent', 'to approve')), + ('date_planned', '<=', date_stop) + ] + groupby_delay = defaultdict(list) + for schedule in self: + rules = schedule.product_id._get_rules_from_location(schedule.warehouse_id.lot_stock_id) + delay, dummy = rules._get_lead_days(schedule.product_id) + groupby_delay[delay].append((schedule.product_id, schedule.warehouse_id)) + + for delay in groupby_delay: + products, warehouses = zip(*groupby_delay[delay]) + warehouses = self.env['stock.warehouse'].concat(*warehouses) + products = self.env['product.product'].concat(*products) + specific_domain = [ + ('order_id.picking_type_id.default_location_dest_id', 'child_of', warehouses.mapped('view_location_id').ids), + ('product_id', 'in', products.ids), + ('date_planned', '>=', date_start - relativedelta(days=delay)), + ] + domain = OR([domain, AND([common_domain, specific_domain])]) + return domain + + def _get_rfq_and_planned_date(self, rfq_domain, order=False): + purchase_lines = self.env['purchase.order.line'].search(rfq_domain, order=order) + res_purchase_lines = [] + for line in purchase_lines: + if not line.move_dest_ids: + res_purchase_lines.append((line, fields.Date.to_date(line.date_planned))) + continue + delay = max(map(self._get_dest_moves_delay, line.move_dest_ids)) + date = fields.Date.to_date(line.date_planned) + relativedelta(days=delay) + res_purchase_lines.append((line, date)) + + return res_purchase_lines + +class MrpProductForecast(models.Model): + _name = 'mrp.product.forecast' + _order = 'date' + _description = 'Product Forecast at Date' + + production_schedule_id = fields.Many2one('mrp.production.schedule', + required=True, ondelete='cascade') + date = fields.Date('Date', required=True) + + forecast_qty = fields.Float('Demand Forecast') + replenish_qty = fields.Float('To Replenish') + replenish_qty_updated = fields.Boolean('Replenish_qty has been manually updated') + + procurement_launched = fields.Boolean('Procurement has been run for this forecast') diff --git a/mrp_mps/models/product_product.py b/mrp_mps/models/product_product.py new file mode 100644 index 00000000..068d32c3 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/models/product_product.py @@ -0,0 +1,18 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import fields, models + +class ProductProduct(models.Model): + _inherit = 'product.product' + + schedule_count = fields.Integer('Schedules', compute='_compute_schedule_count') + + def _compute_schedule_count(self): + grouped_data = self.env['mrp.production.schedule'].read_group( + [('product_id', 'in', self.ids)], ['product_id'], ['product_id']) + schedule_counts = {} + for data in grouped_data: + schedule_counts[data['product_id'][0]] = data['product_id_count'] + for product in self: + product.schedule_count = schedule_counts.get(product.id, 0) diff --git a/mrp_mps/models/product_template.py b/mrp_mps/models/product_template.py new file mode 100644 index 00000000..4faf09f6 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/models/product_template.py @@ -0,0 +1,26 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import fields, models + +class ProductTemplate(models.Model): + _inherit = 'product.template' + + schedule_count = fields.Integer('Schedules', compute='_compute_schedule_count') + + def _compute_schedule_count(self): + grouped_data = self.env['mrp.production.schedule'].read_group( + [('product_id.product_tmpl_id', 'in', self.ids)], ['product_id'], ['product_id']) + product_schedule_counts = {} + for data in grouped_data: + product_schedule_counts[data['product_id'][0]] = data['product_id_count'] + for template in self: + schedule_count = 0 + for product_id in template.product_variant_ids.ids: + schedule_count += product_schedule_counts.get(product_id, 0) + template.schedule_count = schedule_count + + def action_open_mps_view(self): + action = self.env["ir.actions.actions"]._for_xml_id("mrp_mps.action_mrp_mps") + action['domain'] = [('product_id.product_tmpl_id', 'in', self.ids)] + return action diff --git a/mrp_mps/models/purchase_order.py b/mrp_mps/models/purchase_order.py new file mode 100644 index 00000000..a31f55cf --- /dev/null +++ b/mrp_mps/models/purchase_order.py @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import api, fields, models + + +class PurchaseOrder(models.Model): + _inherit = 'purchase.order' + + date_planned_mps = fields.Datetime(string='Scheduled Date', compute='_compute_date_planned_mps', store=True, index=True) + + @api.depends('order_line.date_planned', 'date_order') + def _compute_date_planned_mps(self): + for order in self: + min_date = False + for line in order.order_line: + if not min_date or line.date_planned and line.date_planned < min_date: + min_date = line.date_planned + # since we only care about the date, remove time part so that when search based on a date we can also match it + if min_date: + order.date_planned_mps = min_date.date() + else: + order.date_planned_mps = order.date_order.date() diff --git a/mrp_mps/models/res_company.py b/mrp_mps/models/res_company.py new file mode 100644 index 00000000..ecc9ea43 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/models/res_company.py @@ -0,0 +1,76 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import fields, models, _ +from odoo.tools.date_utils import start_of, end_of, add, subtract +from odoo.tools.misc import format_date + + +class Company(models.Model): + _inherit = "res.company" + + manufacturing_period = fields.Selection([ + ('month', 'Monthly'), + ('week', 'Weekly'), + ('day', 'Daily')], string="Manufacturing Period", + default='month', required=True, + help="Default value for the time ranges in Master Production Schedule report.") + + manufacturing_period_to_display = fields.Integer('Number of columns for the\ + given period to display in Master Production Schedule', default=12) + mrp_mps_show_starting_inventory = fields.Boolean( + 'Display Starting Inventory', default=True) + mrp_mps_show_demand_forecast = fields.Boolean( + 'Display Demand Forecast', default=True) + mrp_mps_show_actual_demand = fields.Boolean( + 'Display Actual Demand', default=False) + mrp_mps_show_indirect_demand = fields.Boolean( + 'Display Indirect Demand', default=True) + mrp_mps_show_to_replenish = fields.Boolean( + 'Display To Replenish', default=True) + mrp_mps_show_actual_replenishment = fields.Boolean( + 'Display Actual Replenishment', default=False) + mrp_mps_show_safety_stock = fields.Boolean( + 'Display Safety Stock', default=True) + mrp_mps_show_available_to_promise = fields.Boolean( + 'Display Available to Promise', default=False) + mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_1 = fields.Boolean( + 'Display Actual Demand Last Year', default=False) + mrp_mps_show_actual_demand_year_minus_2 = fields.Boolean( + 'Display Actual Demand Before Year', default=False) + + def _get_date_range(self, years=False): + """ Return the date range for a production schedude depending the + manufacturing period and the number of columns to display specify by the + user. It returns a list of tuple that contains the timestamp for each + column. + """ + self.ensure_one() + date_range = [] + if not years: + years = 0 + first_day = start_of(subtract(fields.Date.today(), years=years), + self.manufacturing_period) + for columns in range(self.manufacturing_period_to_display): + last_day = end_of(first_day, self.manufacturing_period) + date_range.append((first_day, last_day)) + first_day = add(last_day, days=1) + return date_range + + def _date_range_to_str(self): + date_range = self._get_date_range() + dates_as_str = [] + lang = self.env.context.get('lang') + for date_start, date_stop in date_range: + if self.manufacturing_period == 'month': + dates_as_str.append(format_date(self.env, date_start, date_format='MMM yyyy')) + elif self.manufacturing_period == 'week': + dates_as_str.append(_('Week {week_num} ({start_date}-{end_date}/{month})').format( + week_num=format_date(self.env, date_start, date_format='w'), + start_date=format_date(self.env, date_start, date_format='d'), + end_date=format_date(self.env, date_stop, date_format='d'), + month=format_date(self.env, date_start, date_format='MMM') + )) + else: + dates_as_str.append(format_date(self.env, date_start, date_format='MMM d')) + return dates_as_str diff --git a/mrp_mps/models/res_config_settings.py b/mrp_mps/models/res_config_settings.py new file mode 100644 index 00000000..c518a330 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/models/res_config_settings.py @@ -0,0 +1,13 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import fields, models + + +class ResConfigSettings(models.TransientModel): + _inherit = 'res.config.settings' + + manufacturing_period = fields.Selection(related="company_id.manufacturing_period", string="Manufacturing Period", readonly=False) + manufacturing_period_to_display = fields.Integer( + related='company_id.manufacturing_period_to_display', + string='Number of Manufacturing Period Columns', readonly=False) diff --git a/mrp_mps/models/stock_rule.py b/mrp_mps/models/stock_rule.py new file mode 100644 index 00000000..2589de7f --- /dev/null +++ b/mrp_mps/models/stock_rule.py @@ -0,0 +1,15 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import models + + +class StockRule(models.Model): + _inherit = 'stock.rule' + + def _make_po_get_domain(self, company_id, values, partner): + """ Avoid to merge two RFQ for the same MPS replenish. """ + domain = super(StockRule, self)._make_po_get_domain(company_id, values, partner) + if self.env.context.get('skip_lead_time') and values.get('date_planned'): + domain += (('date_planned_mps', '=', values['date_planned']),) + return domain diff --git a/mrp_mps/security/ir.model.access.csv b/mrp_mps/security/ir.model.access.csv new file mode 100644 index 00000000..45b017de --- /dev/null +++ b/mrp_mps/security/ir.model.access.csv @@ -0,0 +1,6 @@ +id,name,model_id:id,group_id:id,perm_read,perm_write,perm_create,perm_unlink +access_mrp_product_forecast,access_mrp_product_forecast,model_mrp_product_forecast,mrp.group_mrp_user,0,0,0,0 +access_mrp_product_forecast_manager,access_mrp_product_forecast_manager,model_mrp_product_forecast,mrp.group_mrp_manager,1,1,1,1 +access_mrp_production_schedule,access_mrp_production_schedule,model_mrp_production_schedule,mrp.group_mrp_user,0,0,0,0 +access_mrp_production_schedule_manager,access_mrp_production_schedule_manager,model_mrp_production_schedule,mrp.group_mrp_manager,1,1,1,1 +access_mrp_mps_forecast_details,access.mrp.mps.forecast.details,model_mrp_mps_forecast_details,mrp.group_mrp_user,1,1,1,0 diff --git a/mrp_mps/security/mrp_mps_security.xml b/mrp_mps/security/mrp_mps_security.xml new file mode 100644 index 00000000..b18160e2 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/security/mrp_mps_security.xml @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + MPS multi-company + + [('company_id', 'in', company_ids)] + + + \ No newline at end of file diff --git a/mrp_mps/static/src/components/line.js b/mrp_mps/static/src/components/line.js new file mode 100644 index 00000000..9f9ab1f0 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/static/src/components/line.js @@ -0,0 +1,205 @@ +/** @odoo-module **/ + +import { CheckBox } from "@web/core/checkbox/checkbox"; +import { useService } from "@web/core/utils/hooks"; +import fieldUtils from 'web.field_utils'; + +const { Component, useRef, onPatched, onWillStart } = owl; + +export default class MpsLineComponent extends Component { + + setup() { + this.actionService = useService("action"); + this.dialogService = useService("dialog"); + this.orm = useService("orm"); + this.field_utils = fieldUtils; + this.model = this.env.model; + this.forecastRow = useRef("forecastRow"); + this.replenishRow = useRef("replenishRow"); + + onPatched(() => { + // after a replenishment, switch to next column if possible + const previousEl = this.replenishRow.el.getElementsByClassName('o_mrp_mps_hover')[0]; + if (previousEl) { + previousEl.classList.remove('o_mrp_mps_hover'); + const el = this.replenishRow.el.getElementsByClassName('o_mrp_mps_forced_replenish')[0]; + if (el) { + el.classList.add('o_mrp_mps_hover'); + } + } + }); + + onWillStart(async () => { + this.model.on('mouse-over', this, () => this._onMouseOverReplenish()); + this.model.on('mouse-out', this, () => this._onMouseOutReplenish()); + }); + } + + get productionSchedule() { + return this.props.data; + } + + get groups() { + return this.props.groups; + } + + get formatFloat() { + return this.field_utils.format.float; + } + + get isSelected() { + return this.model.selectedRecords.has(this.productionSchedule.id); + } + + /** + * Handles the click on replenish button. It will call action_replenish with + * all the Ids present in the view. + * @private + * @param {Integer} id mrp.production.schedule Id. + */ + _onClickReplenish(id) { + this.model._actionReplenish([id]); + } + + /** + * Handles the click on product name. It will open the product form view + * @private + * @param {MouseEvent} ev + */ + _onClickRecordLink(ev) { + this.actionService.doAction({ + type: 'ir.actions.act_window', + res_model: ev.currentTarget.dataset.model, + res_id: Number(ev.currentTarget.dataset.resId), + views: [[false, 'form']], + target: 'current', + }); + } + + /** + * Handles the click on `min..max` or 'targeted stock' Event. It will open + * a form view in order to edit a production schedule and update the + * template on save. + * + * @private + * @param {MouseEvent} ev + * @param {Integer} id mrp.production.schedule Id. + */ + _onClickEdit(ev, id) { + this.model._editProduct(id); + } + + /** + * Handles the click on unlink button. A dialog ask for a confirmation and + * it will unlink the product. + * @private + * @param {Object} id mrp.production.schedule Id. + */ + _onClickUnlink(id) { + this.model._unlinkProduct([id]); + } + + _onClickOpenDetails(ev) { + const dateStart = ev.target.dataset.date_start; + const dateStop = ev.target.dataset.date_stop; + const dateStr = this.model.data.dates[ev.target.dataset.date_index]; + const action = ev.target.dataset.action; + const productionScheduleId = Number(ev.target.closest('.o_mps_content').dataset.id); + this.model._actionOpenDetails(productionScheduleId, action, dateStr, dateStart, dateStop); + } + + /** + * Handles the change on a forecast cell. + * @private + * @param {Event} ev + * @param {Object} productionScheduleId mrp.production.schedule Id. + */ + _onChangeForecast(ev, productionScheduleId) { + const dateIndex = parseInt(ev.target.dataset.date_index); + const forecastQty = ev.target.value; + if (forecastQty === "" || isNaN(forecastQty)) { + ev.target.value = this.model._getOriginValue(productionScheduleId, dateIndex, 'forecast_qty'); + } else { + this.model._saveForecast(productionScheduleId, dateIndex, forecastQty).then(() => { + const inputSelector = 'input[data-date_index="' + (dateIndex + 1) + '"]'; + const nextInput = this.forecastRow.el.querySelector(inputSelector); + if (nextInput) { + nextInput.select(); + } + }, () => { + ev.target.value = this.model._getOriginValue(productionScheduleId, dateIndex, 'forecast_qty'); + }); + } + } + + /** + * Handles the quantity To Replenish change on a forecast cell. + * @private + * @param {Event} ev + * @param {Object} productionScheduleId mrp.production.schedule Id. + */ + _onChangeToReplenish(ev, productionScheduleId) { + const dateIndex = parseInt(ev.target.dataset.date_index); + const replenishQty = ev.target.value; + if (replenishQty === "" || isNaN(replenishQty)) { + ev.target.value = this.model._getOriginValue(productionScheduleId, dateIndex, 'replenish_qty'); + } else { + this.model._saveToReplenish(productionScheduleId, dateIndex, replenishQty).then(() => { + const inputSelector = 'input[data-date_index="' + (dateIndex + 1) + '"]'; + const nextInput = this.replenishRow.el.querySelector(inputSelector); + if (nextInput) { + nextInput.select(); + } + }, () => { + ev.target.value = this.model._getOriginValue(productionScheduleId, dateIndex, 'replenish_qty'); + }); + } + } + + async _onClickForecastReport() { + const action = await this.orm.call( + "product.product", + "action_product_forecast_report", + [[this.productionSchedule.id]], + ); + action.context = { + active_model: "product.product", + active_id: this.productionSchedule.product_id[0], + warehouse_id: this.productionSchedule.warehouse_id && this.productionSchedule.warehouse_id[0], + }; + return this.actionService.doAction(action); + } + + _onClickAutomaticMode(ev, productionScheduleId) { + const dateIndex = parseInt(ev.target.dataset.date_index); + this.model._removeQtyToReplenish(productionScheduleId, dateIndex); + } + + _onFocusInput(ev) { + ev.target.select(); + } + + _onMouseOverReplenish(ev) { + const el = this.replenishRow.el.getElementsByClassName('o_mrp_mps_forced_replenish')[0]; + if (el) { + el.classList.add('o_mrp_mps_hover'); + } + } + + _onMouseOutReplenish(ev) { + const el = this.replenishRow.el.getElementsByClassName('o_mrp_mps_hover')[0]; + if (el) { + el.classList.remove('o_mrp_mps_hover'); + } + } + + toggleSelection(ev, productionScheduleId) { + this.model.toggleRecordSelection(productionScheduleId); + } + +} + +MpsLineComponent.template = 'mrp_mps.MpsLineComponent'; +MpsLineComponent.components = { + CheckBox, +}; diff --git a/mrp_mps/static/src/components/line.scss b/mrp_mps/static/src/components/line.scss new file mode 100644 index 00000000..ebcff42a --- /dev/null +++ b/mrp_mps/static/src/components/line.scss @@ -0,0 +1,76 @@ +.o_mrp_mps { + + button { + &.o_mrp_mps_procurement { + background-color: $gray-200; + border: none; + } + &.o_no_padding { + padding: 0 0 0 0; + } + } + + input:not(.form-check-input) { + border-style: groove; + height: 100%; + padding-top: 0; + } + + table { + thead th { + @include o-position-sticky($top: 0px, $left: 0px); + z-index: 10; + border-top: none; + &:first-child { + z-index: 11; + height: 1em; + } + } + tbody th { + @include o-position-sticky($left: 0px); + &:first-child,&:nth-child(2) { + z-index: 1; + background-color: $gray-200; + } + } + th { + vertical-align: middle; + } + .o_mps_inline { + display: inline-flex; + max-width: 38%; + } + } + + tr { + line-height: 1em; + min-height: 1em; + height: 1em; + } + + .btn { + line-height: 1em; + } + + .form-control { + padding: 0em 0em; + color: $black; + } + + .o_input { + line-height: 1em; + } + + .o_mrp_mps_hover { + background-color: #d6d8d9; + + &.alert-success { + background-color: darken(#dff0d8, 10%); + } + + &.alert-warning { + background-color: darken(#fcf8e3, 10%); + } + } + +} diff --git a/mrp_mps/static/src/components/line.xml b/mrp_mps/static/src/components/line.xml new file mode 100644 index 00000000..c682be33 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/static/src/components/line.xml @@ -0,0 +1,184 @@ + + + + + + + + + + + + by + - + + + + + + + + + + + + + + Actual Demand Y-2 + + + + + + + + + + + + Actual Demand Y-1 + + + + + + + + + + + + - Actual + / + Forecasted Demand + + + + + + + + / + + + + + + + + - Indirect Demand Forecast + + + + + + + + + + + + + Actual + / + Suggested Replenishment + + + + + + + + + + + / +
+
+ +
+ + + + + = ATP + / + Forecasted Stock + + + + + + + + / + + + + + +
+ +
diff --git a/mrp_mps/static/src/components/main.js b/mrp_mps/static/src/components/main.js new file mode 100644 index 00000000..98fec653 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/static/src/components/main.js @@ -0,0 +1,133 @@ +/** @odoo-module **/ + +import { MrpMpsControlPanel } from '../search/mrp_mps_control_panel'; +import { MrpMpsSearchModel } from '../search/mrp_mps_search_model'; +import MpsLineComponent from '@mrp_mps/components/line'; +import { MasterProductionScheduleModel } from '@mrp_mps/models/master_production_schedule_model'; +import { registry } from "@web/core/registry"; +import { useBus, useService } from "@web/core/utils/hooks"; +import { CheckBox } from "@web/core/checkbox/checkbox"; +import { getDefaultConfig } from "@web/views/view"; +import { usePager } from "@web/search/pager_hook"; +import { CallbackRecorder, useSetupAction } from "@web/webclient/actions/action_hook"; + +const { Component, onWillStart, useSubEnv, useChildSubEnv } = owl; + +class MainComponent extends Component { + //-------------------------------------------------------------------------- + // Lifecycle + //-------------------------------------------------------------------------- + setup() { + this.action = useService("action"); + this.dialog = useService("dialog"); + this.orm = useService("orm"); + this.viewService = useService("view"); + + const { orm, action, dialog } = this; + this.model = new MasterProductionScheduleModel(this.props, { orm, action, dialog }); + + useSubEnv({ + manufacturingPeriods: [], + model: this.model, + __getContext__: new CallbackRecorder(), + __getOrderBy__: new CallbackRecorder(), + config: { + ...getDefaultConfig(), + offset: 0, + limit: 20, + mpsImportRecords: true, + }, + }); + + useSetupAction({ + getContext: () => { + return this.props.action.context; + }, + }); + + this.SearchModel = new MrpMpsSearchModel(this.env, { + user: useService("user"), + orm: this.orm, + view: useService("view"), + }); + useChildSubEnv({ + searchModel: this.SearchModel, + }); + + useBus(this.SearchModel, "update", () => { + this.env.config.offset = 0; + this.env.config.limit = 20; + this.model.load(this.SearchModel.domain, this.env.config.offset, this.env.config.limit); + }); + + onWillStart(async () => { + this.env.config.setDisplayName(this.env._t("Master Production Schedule")); + const views = await this.viewService.loadViews( + { + resModel: "mrp.production.schedule", + context: this.props.action.context, + views: [[false, "search"]], + } + ); + await this.SearchModel.load({ + resModel: "mrp.production.schedule", + context: this.props.action.context, + orderBy: "id", + searchMenuTypes: ['filter', 'favorite'], + searchViewArch: views.views.search.arch, + searchViewId: views.views.search.id, + searchViewFields: views.fields, + loadIrFilters: true + }); + this.model.on('update', this, () => this.render(true)); + const domain = this.props.action.domain || this.SearchModel.domain; + await this.model.load(domain, this.env.config.offset, this.env.config.limit); + }); + + usePager(() => { + return { + offset: this.env.config.offset, + limit: this.env.config.limit, + total: this.model.data.count, + onUpdate: async ({ offset, limit }) => { + this.env.config.offset = offset; + this.env.config.limit = limit; + this.model.load(this.SearchModel.domain, offset, limit); + this.render(true); + }, + }; + }); + } + + get lines() { + return this.model.data.production_schedule_ids; + } + + get manufacturingPeriods() { + return this.model.data.dates; + } + + get groups() { + return this.model.data.groups[0]; + } + + get isSelected() { + return this.model.selectedRecords.size === this.lines.length; + } + + toggleSelection() { + this.model.toggleSelection(); + } + +} + +MainComponent.template = 'mrp_mps.mrp_mps'; +MainComponent.components = { + MrpMpsControlPanel, + MpsLineComponent, + CheckBox, +}; + +registry.category("actions").add("mrp_mps_client_action", MainComponent); + +export default MainComponent; diff --git a/mrp_mps/static/src/components/main.scss b/mrp_mps/static/src/components/main.scss new file mode 100644 index 00000000..cc82fa7a --- /dev/null +++ b/mrp_mps/static/src/components/main.scss @@ -0,0 +1,7 @@ +.o_mrp_mps { + .o_mps_period { + th { + background-color: $gray-200; + } + } +} diff --git a/mrp_mps/static/src/components/main.xml b/mrp_mps/static/src/components/main.xml new file mode 100644 index 00000000..e1783468 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/static/src/components/main.xml @@ -0,0 +1,49 @@ + + + +
+ +
+ +
+ + + + + + + + + + + +
+ + + + +
+
+
+
+ + + +
+
+ + +
+
+

+ No product yet. Add one to start scheduling. +

+ The master schedule translates your sales and demand forecasts into a production and purchase planning for each component. + It ensures everything gets scheduled on time, based on constraints such as: safety stock, production capacity, lead times. + It's the perfect tool to support your S&OP meetings. +

+
+
+
+ +
diff --git a/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js b/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js new file mode 100644 index 00000000..56682698 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/static/src/models/master_production_schedule_model.js @@ -0,0 +1,317 @@ +/** @odoo-module **/ + +import { _t } from "@web/core/l10n/translation"; +import { ConfirmationDialog } from "@web/core/confirmation_dialog/confirmation_dialog"; +import { Mutex } from "@web/core/utils/concurrency"; + +const { EventBus } = owl; + +export class MasterProductionScheduleModel extends EventBus { + constructor(params, services) { + super(); + this.domain = []; + this.offset = 0; + this.limit = false; + this.params = params; + this.orm = services.orm; + this.action = services.action; + this.dialog = services.dialog; + this.selectedRecords = new Set(); + this.mutex = new Mutex(); + } + + async load(domain, offset, limit) { + if (domain !== undefined) { + this.domain = domain; + } + if (offset !== undefined) { + this.offset = offset; + } + if (limit !== undefined) { + this.limit = limit; + } + this.data = await this.orm.call('mrp.production.schedule', 'get_mps_view_state', [this.domain, this.offset, this.limit]); + this.notify(); + } + + async reload(productionScheduleId) { + return await this.orm.call( + 'mrp.production.schedule', + 'get_impacted_schedule', + [productionScheduleId, this.domain], + ).then((productionScheduleIds) => { + productionScheduleIds.push(productionScheduleId); + return this.orm.call( + 'mrp.production.schedule', + 'get_production_schedule_view_state', + [productionScheduleIds], + ); + }).then((production_schedule_ids) => { + for (var i = 0; i < production_schedule_ids.length; i++) { + const index = this.data.production_schedule_ids.findIndex(ps => ps.id === production_schedule_ids[i].id); + if (index >= 0) { + this.data.production_schedule_ids.splice(index, 1, production_schedule_ids[i]); + } else { + this.data.production_schedule_ids.push(production_schedule_ids[i]); + } + } + this.notify(); + }); + } + + notify() { + this.unselectAll(); + this.trigger('update'); + } + + /** + * Make an rpc to replenish the different schedules passed as arguments. + * If the procurementIds list is empty, it replenish all the schedules under + * the current domain. Reload the content after the replenish in order to + * display the new forecast cells to run. + * @private + * @param {Integer[]} productionScheduleIds mrp.production.schedule ids to + * replenish. + * @return {Promise} + */ + _actionReplenish(productionScheduleIds, basedOnLeadTime = false) { + this.mutex.exec(() => { + return this.orm.call( + 'mrp.production.schedule', + 'action_replenish', + [productionScheduleIds, basedOnLeadTime], + ).then(() => { + if (productionScheduleIds.length === 1) { + this.reload(productionScheduleIds[0]); + } else { + this.load(); + } + }); + }); + } + + replenishAll() { + this.orm.search("mrp.production.schedule", this.domain).then((ids) => { + this._actionReplenish(ids, true); + }); + } + + replenishSelectedRecords() { + this._actionReplenish(Array.from(this.selectedRecords), false); + } + + /** + * Save the forecasted quantity and reload the current schedule in order + * to update its To Replenish quantity and its safety stock (current and + * future period). Also update the other schedules linked by BoM in order + * to update them depending the indirect demand. + * @private + * @param {Integer} productionScheduleId mrp.production.schedule Id. + * @param {Integer} dateIndex period to save (column number) + * @param {Float} forecastQty The new forecasted quantity + * @return {Promise} + */ + _saveForecast(productionScheduleId, dateIndex, forecastQty) { + return this.mutex.exec(() => { + this.orm.call( + 'mrp.production.schedule', + 'set_forecast_qty', + [productionScheduleId, dateIndex, forecastQty], + ).then(() => { + return this.reload(productionScheduleId); + }); + }); + } + + /** + * Open the mrp.production.schedule form view in order to create the record. + * Once the record is created get its state and render it. + * @private + * @return {Promise} + */ + _createProduct() { + this.mutex.exec(() => { + this.action.doAction('mrp_mps.action_mrp_mps_form_view', { + onClose: () => this.load(), + }); + }); + } + + /** + * Open the mrp.production.schedule form view in order to edit the record. + * Once the record is edited get its state and render it. + * @private + * @param {Integer} productionScheduleId mrp.production.schedule Id. + */ + _editProduct(productionScheduleId) { + this.mutex.exec(() => { + this.action.doAction({ + name: 'Edit Production Schedule', + type: 'ir.actions.act_window', + res_model: 'mrp.production.schedule', + views: [[false, 'form']], + target: 'new', + res_id: productionScheduleId, + }, { + onClose: () => this.reload(productionScheduleId), + }); + }); + } + + /** + * Unlink the production schedule and remove it from the DOM. Use a + * confirmation dialog in order to avoid a mistake from the user. + * @private + * @param {Integer[]} productionScheduleIds mrp.production.schedule Ids. + * @return {Promise} + */ + _unlinkProduct(productionScheduleIds) { + function doIt() { + this.mutex.exec(async () => { + return Promise.all(productionScheduleIds.map((id) => this.orm.unlink( + 'mrp.production.schedule', + [id] + ))).then(() => { + for (const productionScheduleId of productionScheduleIds) { + const index = this.data.production_schedule_ids.findIndex(ps => ps.id === productionScheduleId); + this.data.production_schedule_ids.splice(index, 1); + } + this.notify(); + }); + }); + } + const body = productionScheduleIds.length > 1 + ? _t("Are you sure you want to delete these records?") + : _t("Are you sure you want to delete this record?"); + this.dialog.add(ConfirmationDialog, { + body: body, + title: _t("Confirmation"), + confirm: doIt.bind(this), + }); + } + + unlinkSelectedRecord() { + return this._unlinkProduct(Array.from(this.selectedRecords)); + } + + /** + * + * @param {Integer} productionScheduleId mrp.production.schedule Id + * @param {String} action name of the action to be undertaken + * @param {String} dateStr name of the period + * @param {String} dateStart start date of the period + * @param {String} dateStop end date of the period + * @return {Promise} + */ + _actionOpenDetails(productionScheduleId, action, dateStr, dateStart, dateStop) { + this.mutex.exec(() => { + return this.orm.call( + 'mrp.production.schedule', + action, + [productionScheduleId, dateStr, dateStart, dateStop] + ).then((action) => { + return this.action.doAction(action); + }); + }); + } + + /** + * Save the quantity To Replenish and reload the current schedule in order + * to update it's safety stock and quantity in future period. Also mark + * the cell with a blue background in order to show that it was manually + * updated. + * @private + * @param {Integer} productionScheduleId mrp.production.schedule Id. + * @param {Integer} dateIndex period to save (column number) + * @param {Float} replenishQty The new quantity To Replenish + * @return {Promise} + */ + _saveToReplenish(productionScheduleId, dateIndex, replenishQty) { + return this.mutex.exec(() => { + this.orm.call( + 'mrp.production.schedule', + 'set_replenish_qty', + [productionScheduleId, dateIndex, replenishQty], + ).then(() => { + return this.reload(productionScheduleId); + }); + }); + } + + /** + * Remove the manual change of replenishQty and load the suggested value. + * @private + * @param {Integer} productionScheduleId mrp.production.schedule Id. + * @param {Integer} dateIndex period to save (column number) + * @return {Promise} + */ + _removeQtyToReplenish(productionScheduleId, dateIndex) { + return this.mutex.exec(() => { + this.orm.call( + 'mrp.production.schedule', + 'remove_replenish_qty', + [productionScheduleId, dateIndex] + ).then(() => { + return this.reload(productionScheduleId); + }); + }); + } + + _getOriginValue(productionScheduleId, dateIndex, inputName) { + return this.data.production_schedule_ids.find(ps => ps.id === productionScheduleId).forecast_ids[dateIndex][inputName]; + } + + /** + * Save the company settings and hide or display the rows. + * @private + * @param {Object} values {field_name: field_value} + */ + _saveCompanySettings(values) { + this.mutex.exec(() => { + this.orm.write( + 'res.company', + [this.data.company_id], + values, + ).then(() => { + this.load(); + }); + }); + } + + mouseOverReplenish() { + this.trigger('mouse-over'); + } + + mouseOutReplenish() { + this.trigger('mouse-out'); + } + + selectAll() { + this.data.production_schedule_ids.map( + ({ id }) => this.selectedRecords.add(id) + ); + } + + unselectAll() { + this.selectedRecords.clear(); + } + + toggleRecordSelection(productionScheduleId) { + if (this.selectedRecords.has(productionScheduleId)) { + this.selectedRecords.delete(productionScheduleId); + } else { + this.selectedRecords.add(productionScheduleId); + } + this.trigger('update'); + } + + toggleSelection() { + if (this.selectedRecords.size === this.data.production_schedule_ids.length) { + this.unselectAll(); + } else { + this.selectAll(); + } + this.trigger('update'); + } + +} diff --git a/mrp_mps/static/src/search/group_menu.js b/mrp_mps/static/src/search/group_menu.js new file mode 100644 index 00000000..a31d736e --- /dev/null +++ b/mrp_mps/static/src/search/group_menu.js @@ -0,0 +1,22 @@ +/** @odoo-module **/ + +import { Dropdown } from "@web/core/dropdown/dropdown"; +import { DropdownItem } from "@web/core/dropdown/dropdown_item"; + +const { Component } = owl; + +export class GroupMenu extends Component { + get items() { + return this.props.items; + } + + _toggle_group(group) { + const value = {}; + value[group] = !this.props.items[group]; + this.env.model._saveCompanySettings(value); + } + +} + +GroupMenu.template = "mrp_mps.GroupMenu"; +GroupMenu.components = { Dropdown, DropdownItem }; diff --git a/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml b/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml new file mode 100644 index 00000000..89c6e293 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/static/src/search/group_menu.xml @@ -0,0 +1,73 @@ + + + + + + + + Rows + + + Starting Inventory + + + Demand Forecast + + + Actual Demand + + + Actual Demand Y-1 + + + Actual Demand Y-2 + + + Indirect Demand Forecast + + + To Replenish + + + Actual Replenishment + + + Forecasted Stock + + + Available to Promise + + + + + diff --git a/mrp_mps/static/src/search/import_records.js b/mrp_mps/static/src/search/import_records.js new file mode 100644 index 00000000..9fe10dad --- /dev/null +++ b/mrp_mps/static/src/search/import_records.js @@ -0,0 +1,13 @@ +/** @odoo-module **/ + +import { ImportRecords } from "@base_import/import_records/import_records"; +import { registry } from "@web/core/registry"; + +const favoriteMenuRegistry = registry.category("favoriteMenu"); +const mpsImportRecordsItem = { + Component: ImportRecords, + groupNumber: 4, + isDisplayed: ({ config }) => + config.mpsImportRecords +}; +favoriteMenuRegistry.add("mps-import-records-menu", mpsImportRecordsItem, { sequence: 1 }); diff --git a/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js b/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js new file mode 100644 index 00000000..c8971571 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.js @@ -0,0 +1,139 @@ +/** @odoo-module **/ + +import { GroupMenu } from "./group_menu"; +import { download } from "@web/core/network/download"; +import { useService } from "@web/core/utils/hooks"; +import { ActionMenus } from "@web/search/action_menus/action_menus"; +import { ControlPanel } from "@web/search/control_panel/control_panel"; +import { ExportDataDialog } from "@web/views/view_dialogs/export_data_dialog"; + + +export class MrpMpsControlPanel extends ControlPanel { + setup() { + super.setup(); + this.rpc = useService("rpc"); + this.dialogService = useService("dialog"); + } + + get model() { + return this.env.model; + } + + get groups() { + return this.env.model.data.groups[0]; + } + + get isRecordSelected() { + return this.model.selectedRecords.size > 0; + } + + getActionMenuItems() { + return Object.assign({}, { + other: [{ + key: "export", + description: this.env._t("Export"), + callback: () => this.onExportData(), + }, { + key: "delete", + description: this.env._t("Delete"), + callback: () => this.unlinkSelectedRecord(), + }, { + key: "replenish", + description: this.env._t("Replenish"), + callback: () => this.replenishSelectedRecords(), + }] + }); + } + + /** + * Handles the click on replenish button. It will call action_replenish with + * all the Ids present in the view. + * + * @private + * @param {MouseEvent} ev + */ + _onClickReplenish(ev) { + this.env.model.replenishAll(); + } + + _onMouseOverReplenish(ev) { + this.model.mouseOverReplenish() + } + + _onMouseOutReplenish(ev) { + this.model.mouseOutReplenish() + } + + _onClickCreate(ev) { + this.env.model._createProduct(); + } + + replenishSelectedRecords() { + this.env.model.replenishSelectedRecords(); + } + + unlinkSelectedRecord() { + this.env.model.unlinkSelectedRecord(); + } + + async getExportedFields(model, import_compat, parentParams) { + return await this.rpc("/web/export/get_fields", { + ...parentParams, + model, + import_compat, + }); + } + + async downloadExport(fields, import_compat, format) { + const resIds = Array.from(this.model.selectedRecords); + const exportedFields = fields.map((field) => ({ + name: field.name || field.id, + label: field.label || field.string, + store: field.store, + type: field.field_type, + })); + if (import_compat) { + exportedFields.unshift({ name: "id", label: this.env._t("External ID") }); + } + await download({ + data: { + data: JSON.stringify({ + import_compat, + context: this.props.context, + domain: this.model.domain, + fields: exportedFields, + ids: resIds.length > 0 && resIds, + model: "mrp.production.schedule", + }), + }, + url: `/web/export/${format}`, + }); + } + + /** + * Opens the Export Dialog + * + * @private + */ + onExportData() { + const resIds = Array.from(this.model.selectedRecords); + const dialogProps = { + resIds, + context: this.props.context, + download: this.downloadExport.bind(this), + getExportedFields: this.getExportedFields.bind(this), + root: { + resModel: "mrp.production.schedule", + activeFields: [], + }, + }; + this.dialogService.add(ExportDataDialog, dialogProps); + } +} + +MrpMpsControlPanel.template = "mrp_mps.MrpMpsControlPanel"; +MrpMpsControlPanel.components = { + ...ControlPanel.components, + ActionMenus, + GroupMenu, +}; diff --git a/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml b/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml new file mode 100644 index 00000000..f68fda77 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_control_panel.xml @@ -0,0 +1,37 @@ + + + + + +
+ + +
+ +
+ + + +
+ + + + + + + +
diff --git a/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_search_model.js b/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_search_model.js new file mode 100644 index 00000000..28d4fe7f --- /dev/null +++ b/mrp_mps/static/src/search/mrp_mps_search_model.js @@ -0,0 +1,28 @@ +/** @odoo-module **/ + +import { Domain } from "@web/core/domain"; +import { SearchModel } from "@web/search/search_model"; + +export class MrpMpsSearchModel extends SearchModel { + /** + * When search with field bom_id, also show components of that bom + * + * @override + */ + _getFieldDomain(field, autocompleteValues) { + let domain = super._getFieldDomain(...arguments); + if (field.fieldName === "bom_id") { + const additionalDomain = [ + "|", + ["product_id.bom_line_ids.bom_id", "ilike", autocompleteValues[0].value], + "|", + ["product_id.variant_bom_ids", "ilike", autocompleteValues[0].value], + "&", + ["product_tmpl_id.bom_ids.product_id", "=", false], + ["product_tmpl_id.bom_ids", "ilike", autocompleteValues[0].value], + ]; + domain = Domain.or([additionalDomain, domain.toList()]); + } + return domain; + } +}; diff --git a/mrp_mps/tests/__init__.py b/mrp_mps/tests/__init__.py new file mode 100644 index 00000000..44f722c8 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/tests/__init__.py @@ -0,0 +1,4 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from . import test_mrp_mps diff --git a/mrp_mps/tests/test_mrp_mps.py b/mrp_mps/tests/test_mrp_mps.py new file mode 100644 index 00000000..5f9d433b --- /dev/null +++ b/mrp_mps/tests/test_mrp_mps.py @@ -0,0 +1,517 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from datetime import date +from odoo.tests import common, Form + + +class TestMpsMps(common.TransactionCase): + + @classmethod + def setUpClass(cls): + """ Define a multi level BoM and generate a production schedule with + default value for each of the products. + BoM 1: + Table + | + ------------------------------------ + 1 Drawer 2 Table Legs + | | + ---------------- ------------------- + 4 Screw 2 Table Legs 4 Screw 4 Bolt + | + ------------------- + 4 Screw 4 Bolt + + BoM 2 and 3: + Wardrobe Chair + | | + 3 Drawer 4 Table Legs + """ + super().setUpClass() + + cls.table = cls.env['product.product'].create({ + 'name': 'Table', + 'type': 'product', + }) + cls.drawer = cls.env['product.product'].create({ + 'name': 'Drawer', + 'type': 'product', + }) + cls.table_leg = cls.env['product.product'].create({ + 'name': 'Table Leg', + 'type': 'product', + }) + cls.screw = cls.env['product.product'].create({ + 'name': 'Screw', + 'type': 'product', + }) + cls.bolt = cls.env['product.product'].create({ + 'name': 'Bolt', + 'type': 'product', + }) + bom_form_table = Form(cls.env['mrp.bom']) + bom_form_table.product_tmpl_id = cls.table.product_tmpl_id + bom_form_table.product_qty = 1 + cls.bom_table = bom_form_table.save() + + with Form(cls.bom_table) as bom: + with bom.bom_line_ids.new() as line: + line.product_id = cls.drawer + line.product_qty = 1 + with bom.bom_line_ids.new() as line: + line.product_id = cls.table_leg + line.product_qty = 2 + + bom_form_drawer = Form(cls.env['mrp.bom']) + bom_form_drawer.product_tmpl_id = cls.drawer.product_tmpl_id + bom_form_drawer.product_qty = 1 + cls.bom_drawer = bom_form_drawer.save() + + with Form(cls.bom_drawer) as bom: + with bom.bom_line_ids.new() as line: + line.product_id = cls.table_leg + line.product_qty = 2 + with bom.bom_line_ids.new() as line: + line.product_id = cls.screw + line.product_qty = 4 + + bom_form_table_leg = Form(cls.env['mrp.bom']) + bom_form_table_leg.product_tmpl_id = cls.table_leg.product_tmpl_id + bom_form_table_leg.product_qty = 1 + cls.bom_table_leg = bom_form_table_leg.save() + + with Form(cls.bom_table_leg) as bom: + with bom.bom_line_ids.new() as line: + line.product_id = cls.bolt + line.product_qty = 4 + with bom.bom_line_ids.new() as line: + line.product_id = cls.screw + line.product_qty = 4 + + cls.wardrobe = cls.env['product.product'].create({ + 'name': 'Wardrobe', + 'type': 'product', + }) + + bom_form_wardrobe = Form(cls.env['mrp.bom']) + bom_form_wardrobe.product_tmpl_id = cls.wardrobe.product_tmpl_id + bom_form_wardrobe.product_qty = 1 + cls.bom_wardrobe = bom_form_wardrobe.save() + + with Form(cls.bom_wardrobe) as bom: + with bom.bom_line_ids.new() as line: + line.product_id = cls.drawer + # because pim-odoo said '3 drawers because 4 is too much' + line.product_qty = 3 + + cls.chair = cls.env['product.product'].create({ + 'name': 'Chair', + 'type': 'product', + }) + + bom_form_chair = Form(cls.env['mrp.bom']) + bom_form_chair.product_tmpl_id = cls.chair.product_tmpl_id + bom_form_chair.product_qty = 1 + cls.bom_chair = bom_form_chair.save() + + with Form(cls.bom_chair) as bom: + with bom.bom_line_ids.new() as line: + line.product_id = cls.table_leg + line.product_qty = 4 + + cls.warehouse = cls.env['stock.warehouse'].search([], limit=1) + cls.mps_table = cls.env['mrp.production.schedule'].create({ + 'product_id': cls.table.id, + 'warehouse_id': cls.warehouse.id, + }) + cls.mps_wardrobe = cls.env['mrp.production.schedule'].create({ + 'product_id': cls.wardrobe.id, + 'warehouse_id': cls.warehouse.id, + }) + cls.mps_chair = cls.env['mrp.production.schedule'].create({ + 'product_id': cls.chair.id, + 'warehouse_id': cls.warehouse.id, + }) + cls.mps_drawer = cls.env['mrp.production.schedule'].create({ + 'product_id': cls.drawer.id, + 'warehouse_id': cls.warehouse.id, + }) + cls.mps_table_leg = cls.env['mrp.production.schedule'].create({ + 'product_id': cls.table_leg.id, + 'warehouse_id': cls.warehouse.id, + }) + cls.mps_screw = cls.env['mrp.production.schedule'].create({ + 'product_id': cls.screw.id, + 'warehouse_id': cls.warehouse.id, + }) + cls.mps = cls.mps_table | cls.mps_wardrobe | cls.mps_chair |\ + cls.mps_drawer | cls.mps_table_leg | cls.mps_screw + + def test_basic_state(self): + """ Testing master product scheduling default values for client + action rendering. + """ + mps_state = self.mps.get_mps_view_state() + self.assertTrue(len(mps_state['manufacturing_period']), 12) + + # Remove demo data + production_schedule_ids = [s for s in mps_state['production_schedule_ids'] if s['id'] in self.mps.ids] + # Check that 6 states are returned (one by production schedule) + self.assertEqual(len(production_schedule_ids), 6) + self.assertEqual(mps_state['company_id'], self.env.user.company_id.id) + company_groups = mps_state['groups'][0] + self.assertTrue(company_groups['mrp_mps_show_starting_inventory']) + self.assertTrue(company_groups['mrp_mps_show_demand_forecast']) + self.assertTrue(company_groups['mrp_mps_show_indirect_demand']) + self.assertTrue(company_groups['mrp_mps_show_to_replenish']) + self.assertTrue(company_groups['mrp_mps_show_safety_stock']) + + self.assertFalse(company_groups['mrp_mps_show_actual_demand']) + self.assertFalse(company_groups['mrp_mps_show_actual_replenishment']) + self.assertFalse(company_groups['mrp_mps_show_available_to_promise']) + + # Check that quantity on forecast are empty + self.assertTrue(all([not forecast['starting_inventory_qty'] for forecast in production_schedule_ids[0]['forecast_ids']])) + self.assertTrue(all([not forecast['forecast_qty'] for forecast in production_schedule_ids[0]['forecast_ids']])) + self.assertTrue(all([not forecast['replenish_qty'] for forecast in production_schedule_ids[0]['forecast_ids']])) + self.assertTrue(all([not forecast['safety_stock_qty'] for forecast in production_schedule_ids[0]['forecast_ids']])) + self.assertTrue(all([not forecast['indirect_demand_qty'] for forecast in production_schedule_ids[0]['forecast_ids']])) + # Check that there is 12 periods for each forecast + self.assertTrue(all([len(production_schedule_id['forecast_ids']) == 12 for production_schedule_id in production_schedule_ids])) + + def test_forecast_1(self): + """ Testing master product scheduling """ + self.env['mrp.product.forecast'].create({ + 'production_schedule_id': self.mps_screw.id, + 'date': date.today(), + 'forecast_qty': 100 + }) + screw_mps_state = self.mps_screw.get_production_schedule_view_state()[0] + forecast_at_first_period = screw_mps_state['forecast_ids'][0] + self.assertEqual(forecast_at_first_period['forecast_qty'], 100) + self.assertEqual(forecast_at_first_period['replenish_qty'], 100) + self.assertEqual(forecast_at_first_period['safety_stock_qty'], 0) + + self.env['stock.quant']._update_available_quantity(self.mps_screw.product_id, self.warehouse.lot_stock_id, 50) + # Invalidate qty_available on product.product + self.env.invalidate_all() + screw_mps_state = self.mps_screw.get_production_schedule_view_state()[0] + forecast_at_first_period = screw_mps_state['forecast_ids'][0] + self.assertEqual(forecast_at_first_period['forecast_qty'], 100) + self.assertEqual(forecast_at_first_period['replenish_qty'], 50) + self.assertEqual(forecast_at_first_period['safety_stock_qty'], 0) + + self.mps_screw.max_to_replenish_qty = 20 + screw_mps_state = self.mps_screw.get_production_schedule_view_state()[0] + forecast_at_first_period = screw_mps_state['forecast_ids'][0] + self.assertEqual(forecast_at_first_period['forecast_qty'], 100) + self.assertEqual(forecast_at_first_period['replenish_qty'], 20) + self.assertEqual(forecast_at_first_period['safety_stock_qty'], -30) + forecast_at_second_period = screw_mps_state['forecast_ids'][1] + self.assertEqual(forecast_at_second_period['forecast_qty'], 0) + self.assertEqual(forecast_at_second_period['replenish_qty'], 20) + self.assertEqual(forecast_at_second_period['safety_stock_qty'], -10) + forecast_at_third_period = screw_mps_state['forecast_ids'][2] + self.assertEqual(forecast_at_third_period['forecast_qty'], 0) + self.assertEqual(forecast_at_third_period['replenish_qty'], 10) + self.assertEqual(forecast_at_third_period['safety_stock_qty'], 0) + + def test_replenish(self): + """ Test to run procurement for forecasts. Check that replenish for + different periods will not merger purchase order line and create + multiple docurements. Also modify the existing quantity replenished on + a forecast and run the replenishment again, ensure the purchase order + line is updated. + """ + mps_dates = self.env.company._get_date_range() + forecast_screw = self.env['mrp.product.forecast'].create({ + 'production_schedule_id': self.mps_screw.id, + 'date': mps_dates[0][0], + 'forecast_qty': 100 + }) + self.env['mrp.product.forecast'].create({ + 'production_schedule_id': self.mps_screw.id, + 'date': mps_dates[1][0], + 'forecast_qty': 100 + }) + + partner = self.env['res.partner'].create({ + 'name': 'Jhon' + }) + seller = self.env['product.supplierinfo'].create({ + 'partner_id': partner.id, + 'price': 12.0, + 'delay': 0 + }) + self.screw.seller_ids = [(6, 0, [seller.id])] + self.mps_screw.action_replenish() + purchase_order_line = self.env['purchase.order.line'].search([('product_id', '=', self.screw.id)]) + self.assertTrue(purchase_order_line) + + # It should not create a procurement since it exists already one for the + # current period and the sum of lead time should be 0. + self.mps_screw.action_replenish(based_on_lead_time=True) + purchase_order_line = self.env['purchase.order.line'].search([('product_id', '=', self.screw.id)]) + self.assertEqual(len(purchase_order_line), 1) + + self.mps_screw.action_replenish() + purchase_order_lines = self.env['purchase.order.line'].search([('product_id', '=', self.screw.id)]) + self.assertEqual(len(purchase_order_lines), 2) + self.assertEqual(len(purchase_order_lines.mapped('order_id')), 2) + + # This replenish should be withtout effect since everything is already + # plannified. + self.mps_screw.action_replenish() + purchase_order_lines = self.env['purchase.order.line'].search([('product_id', '=', self.screw.id)]) + self.assertEqual(len(purchase_order_lines), 2) + + # Replenish an existing forecast with a procurement in progress + forecast_screw.forecast_qty = 150 + mps_screw = self.mps_screw.get_production_schedule_view_state()[0] + screw_forecast_1 = mps_screw['forecast_ids'][0] + self.assertEqual(screw_forecast_1['state'], 'to_relaunch') + self.assertTrue(screw_forecast_1['to_replenish']) + self.assertTrue(screw_forecast_1['forced_replenish']) + + self.mps_screw.action_replenish(based_on_lead_time=True) + purchase_order_lines = self.env['purchase.order.line'].search([('product_id', '=', self.screw.id)]) + self.assertEqual(len(purchase_order_lines), 2) + purchase_order_line = self.env['purchase.order.line'].search([('product_id', '=', self.screw.id)], order='date_planned', limit=1) + self.assertEqual(purchase_order_line.product_qty, 150) + + forecast_screw.forecast_qty = 50 + mps_screw = self.mps_screw.get_production_schedule_view_state()[0] + screw_forecast_1 = mps_screw['forecast_ids'][0] + self.assertEqual(screw_forecast_1['state'], 'to_correct') + self.assertFalse(screw_forecast_1['to_replenish']) + self.assertFalse(screw_forecast_1['forced_replenish']) + + def test_lead_times(self): + """ Manufacture, supplier and rules uses delay. The forecasts to + replenish are impacted by those delay. Ensure that the MPS state and + the period to replenish are correct. + """ + self.env.company.manufacturing_period = 'week' + partner = self.env['res.partner'].create({ + 'name': 'Jhon' + }) + seller = self.env['product.supplierinfo'].create({ + 'partner_id': partner.id, + 'price': 12.0, + 'delay': 7, + }) + self.screw.seller_ids = [(6, 0, [seller.id])] + + mps_dates = self.env.company._get_date_range() + self.env['mrp.product.forecast'].create({ + 'production_schedule_id': self.mps_screw.id, + 'date': mps_dates[0][0], + 'forecast_qty': 100 + }) + + mps_screw = self.mps_screw.get_production_schedule_view_state()[0] + screw_forecast_1 = mps_screw['forecast_ids'][0] + screw_forecast_2 = mps_screw['forecast_ids'][1] + screw_forecast_3 = mps_screw['forecast_ids'][2] + + # Check screw forecasts state + self.assertEqual(screw_forecast_1['state'], 'to_launch') + # launched because it's in lead time frame but it do not require a + # replenishment. The state launched is used in order to render the cell + # with a grey background. + self.assertEqual(screw_forecast_2['state'], 'launched') + self.assertEqual(screw_forecast_3['state'], 'to_launch') + self.assertTrue(screw_forecast_1['to_replenish']) + self.assertFalse(screw_forecast_2['to_replenish']) + self.assertFalse(screw_forecast_3['to_replenish']) + self.assertTrue(screw_forecast_1['forced_replenish']) + self.assertFalse(screw_forecast_2['forced_replenish']) + self.assertFalse(screw_forecast_3['forced_replenish']) + + self.env['mrp.product.forecast'].create({ + 'production_schedule_id': self.mps_screw.id, + 'date': mps_dates[1][0], + 'forecast_qty': 100 + }) + + mps_screw = self.mps_screw.get_production_schedule_view_state()[0] + screw_forecast_1 = mps_screw['forecast_ids'][0] + screw_forecast_2 = mps_screw['forecast_ids'][1] + screw_forecast_3 = mps_screw['forecast_ids'][2] + self.assertEqual(screw_forecast_1['state'], 'to_launch') + self.assertEqual(screw_forecast_2['state'], 'to_launch') + self.assertEqual(screw_forecast_3['state'], 'to_launch') + self.assertTrue(screw_forecast_1['to_replenish']) + self.assertTrue(screw_forecast_2['to_replenish']) + self.assertFalse(screw_forecast_3['to_replenish']) + self.assertTrue(screw_forecast_1['forced_replenish']) + self.assertFalse(screw_forecast_2['forced_replenish']) + self.assertFalse(screw_forecast_3['forced_replenish']) + seller.delay = 14 + mps_screw = self.mps_screw.get_production_schedule_view_state()[0] + screw_forecast_1 = mps_screw['forecast_ids'][0] + screw_forecast_2 = mps_screw['forecast_ids'][1] + screw_forecast_3 = mps_screw['forecast_ids'][2] + self.assertEqual(screw_forecast_1['state'], 'to_launch') + self.assertEqual(screw_forecast_2['state'], 'to_launch') + self.assertEqual(screw_forecast_3['state'], 'launched') + self.assertTrue(screw_forecast_1['to_replenish']) + self.assertTrue(screw_forecast_2['to_replenish']) + self.assertFalse(screw_forecast_3['to_replenish']) + self.assertTrue(screw_forecast_1['forced_replenish']) + self.assertFalse(screw_forecast_2['forced_replenish']) + self.assertFalse(screw_forecast_3['forced_replenish']) + + self.env['mrp.product.forecast'].create({ + 'production_schedule_id': self.mps_screw.id, + 'date': mps_dates[2][0], + 'forecast_qty': 100 + }) + mps_screw = self.mps_screw.get_production_schedule_view_state()[0] + screw_forecast_1 = mps_screw['forecast_ids'][0] + screw_forecast_2 = mps_screw['forecast_ids'][1] + screw_forecast_3 = mps_screw['forecast_ids'][2] + self.assertEqual(screw_forecast_1['state'], 'to_launch') + self.assertEqual(screw_forecast_2['state'], 'to_launch') + self.assertEqual(screw_forecast_3['state'], 'to_launch') + self.assertTrue(screw_forecast_1['to_replenish']) + self.assertTrue(screw_forecast_2['to_replenish']) + self.assertTrue(screw_forecast_3['to_replenish']) + self.assertTrue(screw_forecast_1['forced_replenish']) + self.assertFalse(screw_forecast_2['forced_replenish']) + self.assertFalse(screw_forecast_3['forced_replenish']) + + self.mps_screw.action_replenish(based_on_lead_time=True) + purchase_order_line = self.env['purchase.order.line'].search([('product_id', '=', self.screw.id)]) + self.assertEqual(len(purchase_order_line.mapped('order_id')), 3) + + mps_screw = self.mps_screw.get_production_schedule_view_state()[0] + screw_forecast_1 = mps_screw['forecast_ids'][0] + screw_forecast_2 = mps_screw['forecast_ids'][1] + screw_forecast_3 = mps_screw['forecast_ids'][2] + self.assertEqual(screw_forecast_1['state'], 'launched') + self.assertEqual(screw_forecast_2['state'], 'launched') + self.assertEqual(screw_forecast_3['state'], 'launched') + self.assertFalse(screw_forecast_1['to_replenish']) + self.assertFalse(screw_forecast_2['to_replenish']) + self.assertFalse(screw_forecast_3['to_replenish']) + self.assertFalse(screw_forecast_1['forced_replenish']) + self.assertFalse(screw_forecast_2['forced_replenish']) + self.assertFalse(screw_forecast_3['forced_replenish']) + + def test_indirect_demand(self): + """ On a multiple BoM relation, ensure that the replenish quantity on + a production schedule impact the indirect demand on other production + that have a component as product. + """ + mps_dates = self.env.company._get_date_range() + + self.env['mrp.product.forecast'].create({ + 'production_schedule_id': self.mps_table.id, + 'date': mps_dates[0][0], + 'forecast_qty': 2 + }) + + # 2 drawer from table + mps_drawer = self.mps_drawer.get_production_schedule_view_state()[0] + drawer_forecast_1 = mps_drawer['forecast_ids'][0] + self.assertEqual(drawer_forecast_1['indirect_demand_qty'], 2) + # Screw for 2 tables: + # 2 * 2 legs * 4 screw = 16 + # 1 drawer = 4 + 2 * legs * 4 = 12 + # 16 + 2 drawers = 16 + 24 = 40 + mps_screw = self.mps_screw.get_production_schedule_view_state()[0] + screw_forecast_1 = mps_screw['forecast_ids'][0] + self.assertEqual(screw_forecast_1['indirect_demand_qty'], 40) + + self.env['mrp.product.forecast'].create({ + 'production_schedule_id': self.mps_wardrobe.id, + 'date': mps_dates[0][0], + 'forecast_qty': 3 + }) + + # 2 drawer from table + 9 from wardrobe (3 x 3) + mps_drawer, mps_screw = (self.mps_drawer | self.mps_screw).get_production_schedule_view_state() + drawer_forecast_1 = mps_drawer['forecast_ids'][0] + self.assertEqual(drawer_forecast_1['indirect_demand_qty'], 11) + # Screw for 2 tables + 3 wardrobe: + # 11 drawer = 11 * 12 = 132 + # + 2 * 2 legs * 4 = 16 + screw_forecast_1 = mps_screw['forecast_ids'][0] + self.assertEqual(screw_forecast_1['indirect_demand_qty'], 148) + + # Ensure that a forecast on another period will not impact the forecast + # for current period. + self.env['mrp.product.forecast'].create({ + 'production_schedule_id': self.mps_table.id, + 'date': mps_dates[1][0], + 'forecast_qty': 2 + }) + mps_drawer, mps_screw = (self.mps_drawer | self.mps_screw).get_production_schedule_view_state() + drawer_forecast_1 = mps_drawer['forecast_ids'][0] + screw_forecast_1 = mps_screw['forecast_ids'][0] + self.assertEqual(drawer_forecast_1['indirect_demand_qty'], 11) + self.assertEqual(screw_forecast_1['indirect_demand_qty'], 148) + + def test_impacted_schedule(self): + impacted_schedules = self.mps_screw.get_impacted_schedule() + self.assertEqual(sorted(impacted_schedules), sorted((self.mps - self.mps_screw).ids)) + + impacted_schedules = self.mps_drawer.get_impacted_schedule() + self.assertEqual(sorted(impacted_schedules), sorted((self.mps_table | + self.mps_wardrobe | self.mps_table_leg | self.mps_screw).ids)) + + def test_3_steps(self): + self.warehouse.manufacture_steps = 'pbm_sam' + self.table_leg.write({ + 'route_ids': [(6, 0, [self.ref('mrp.route_warehouse0_manufacture')])] + }) + + self.env['mrp.product.forecast'].create({ + 'production_schedule_id': self.mps_table_leg.id, + 'date': date.today(), + 'forecast_qty': 25 + }) + + self.mps_table_leg.action_replenish() + mps_table_leg = self.mps_table_leg.get_production_schedule_view_state()[0] + self.assertEqual(mps_table_leg['forecast_ids'][0]['forecast_qty'], 25.0, "Wrong resulting value of to_supply") + self.assertEqual(mps_table_leg['forecast_ids'][0]['incoming_qty'], 25.0, "Wrong resulting value of incoming quantity") + + def test_interwh_delay(self): + """ + Suppose an interwarehouse configuration. The user adds some delays on + each rule of the interwh route. Then, the user defines a replenishment + qty on the MPS view and calls the replenishment action. This test + ensures that the MPS view includes the delays for the incoming quantity + """ + main_warehouse = self.warehouse + second_warehouse = self.env['stock.warehouse'].create({ + 'name': 'Second Warehouse', + 'code': 'WH02', + }) + main_warehouse.write({ + 'resupply_wh_ids': [(6, 0, second_warehouse.ids)] + }) + + interwh_route = self.env['stock.route'].search([('supplied_wh_id', '=', main_warehouse.id), ('supplier_wh_id', '=', second_warehouse.id)]) + interwh_route.rule_ids.delay = 1 + + product = self.env['product.product'].create({ + 'name': 'SuperProduct', + 'type': 'product', + 'route_ids': [(6, 0, interwh_route.ids)], + }) + + mps = self.env['mrp.production.schedule'].create({ + 'product_id': product.id, + 'warehouse_id': main_warehouse.id, + }) + interval_index = 3 + mps.set_replenish_qty(interval_index, 1) + mps.action_replenish() + + state = mps.get_production_schedule_view_state()[0] + for index, forecast in enumerate(state['forecast_ids']): + self.assertEqual(forecast['incoming_qty'], 1 if index == interval_index else 0, 'Incoming qty is incorrect for index %s' % index) diff --git a/mrp_mps/views/mrp_bom_views.xml b/mrp_mps/views/mrp_bom_views.xml new file mode 100644 index 00000000..b6308953 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/views/mrp_bom_views.xml @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + mrp.bom.form.inherit.mps + mrp.bom + + + + + + + + diff --git a/mrp_mps/views/mrp_mps_menu_views.xml b/mrp_mps/views/mrp_mps_menu_views.xml new file mode 100644 index 00000000..113646ce --- /dev/null +++ b/mrp_mps/views/mrp_mps_menu_views.xml @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + Master Production Schedule + mrp.production.schedule + mrp_mps_client_action + + + + Add a Product + mrp.production.schedule + form + new + + + + + + + diff --git a/mrp_mps/views/mrp_mps_views.xml b/mrp_mps/views/mrp_mps_views.xml new file mode 100644 index 00000000..e2b04ac4 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/views/mrp_mps_views.xml @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + mrp.production.schedule.form.view + mrp.production.schedule + +
+ + + + + + + + + + +
+
+
+
+
+ + + mrp.production.schedule.search.view + mrp.production.schedule + + + + + + + + + +
\ No newline at end of file diff --git a/mrp_mps/views/mrp_product_forecast_views.xml b/mrp_mps/views/mrp_product_forecast_views.xml new file mode 100644 index 00000000..be4f00d5 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/views/mrp_product_forecast_views.xml @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + mrp.product.forecast.list + mrp.product.forecast + + + + + + + + + + diff --git a/mrp_mps/views/product_product_views.xml b/mrp_mps/views/product_product_views.xml new file mode 100644 index 00000000..29fb06d9 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/views/product_product_views.xml @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + product.product.view.form.inherit.mrp.mps + product.product + + + + + + + + \ No newline at end of file diff --git a/mrp_mps/views/product_template_views.xml b/mrp_mps/views/product_template_views.xml new file mode 100644 index 00000000..8ef97eb5 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/views/product_template_views.xml @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + product.template.view.form.inherit.mrp.mps + product.template + + + + + + + + \ No newline at end of file diff --git a/mrp_mps/views/res_config_settings_views.xml b/mrp_mps/views/res_config_settings_views.xml new file mode 100644 index 00000000..ec663957 --- /dev/null +++ b/mrp_mps/views/res_config_settings_views.xml @@ -0,0 +1,21 @@ + + + + + res.config.settings.view.form.inherit.mrp.mps + res.config.settings + + + +
+
+
+
+
+ +
diff --git a/mrp_mps/wizard/__init__.py b/mrp_mps/wizard/__init__.py new file mode 100644 index 00000000..f7a7764a --- /dev/null +++ b/mrp_mps/wizard/__init__.py @@ -0,0 +1,4 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from . import mrp_mps_forecast_details diff --git a/mrp_mps/wizard/mrp_mps_forecast_details.py b/mrp_mps/wizard/mrp_mps_forecast_details.py new file mode 100644 index 00000000..538a7b5b --- /dev/null +++ b/mrp_mps/wizard/mrp_mps_forecast_details.py @@ -0,0 +1,62 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details. + +from odoo import api, fields, models + +class MrpMpsForecastDetails(models.TransientModel): + _name = "mrp.mps.forecast.details" + _description = "Forecast Demand Details" + + move_ids = fields.Many2many('stock.move', readonly=True) + purchase_order_line_ids = fields.Many2many('purchase.order.line', readonly=True) + + rfq_qty = fields.Integer('Quantity from RFQ', compute='_compute_quantity') + moves_qty = fields.Integer('Quantity from Incoming Moves', + compute='_compute_quantity') + manufacture_qty = fields.Integer('Quantity from Manufacturing Order', + compute='_compute_quantity') + total_qty = fields.Integer('Actual Replenishment', compute='_compute_quantity') + + @api.depends('move_ids', 'purchase_order_line_ids') + def _compute_quantity(self): + for mps in self: + mps.moves_qty = sum(mps.move_ids.filtered(lambda m: m.picking_id).mapped('product_qty')) + mps.manufacture_qty = sum(mps.move_ids.filtered(lambda m: m.production_id).mapped('product_qty')) + mps.rfq_qty = sum([l.product_uom._compute_quantity(l.product_qty, l.product_id.uom_id) for l in mps.purchase_order_line_ids]) + mps.total_qty = mps.moves_qty + mps.manufacture_qty + mps.rfq_qty + + def action_open_rfq_details(self): + return { + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'res_model': 'purchase.order', + 'views': [(False, 'list'), (False, 'form')], + 'view_mode': 'list,form', + 'target': 'current', + 'name': self.env.context.get('action_name'), + 'domain': [('id', 'in', self.purchase_order_line_ids.mapped('order_id').ids)], + 'context': { + 'quotation_only': True, + } + } + + def action_open_mo_details(self): + return { + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'res_model': 'mrp.production', + 'views': [(False, 'list'), (False, 'form')], + 'view_mode': 'list,form', + 'target': 'current', + 'name': self.env.context.get('action_name'), + 'domain': [('id', 'in', self.move_ids.mapped('production_id').ids)], + } + + def action_open_incoming_moves_details(self): + return { + 'type': 'ir.actions.act_window', + 'res_model': 'stock.picking', + 'views': [(False, 'list'), (False, 'form')], + 'view_mode': 'list,form', + 'target': 'current', + 'name': self.env.context.get('action_name'), + 'domain': [('id', 'in', self.move_ids.mapped('picking_id').ids)], + } diff --git a/mrp_mps/wizard/mrp_mps_forecast_details_views.xml b/mrp_mps/wizard/mrp_mps_forecast_details_views.xml new file mode 100644 index 00000000..7fd888df --- /dev/null +++ b/mrp_mps/wizard/mrp_mps_forecast_details_views.xml @@ -0,0 +1,39 @@ + + + + mrp.mps.forecast.details.form + mrp.mps.forecast.details + +
+ + +
+
+ +
+
+ +
+
+ +
+
+ + +
+
+