From 3c934e3a4b757d1178a6beb668319d27c44a2d43 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mgw <1392924357@qq.com> Date: Wed, 2 Aug 2023 18:01:28 +0800 Subject: [PATCH 1/3] =?UTF-8?q?=E5=88=B6=E9=80=A0=E8=AE=A2=E5=8D=95?= =?UTF-8?q?=E5=A4=84=E5=AD=97=E6=AE=B5=E8=B0=83=E6=95=B4=E5=AE=8C=E6=88=90?= =?UTF-8?q?=EF=BC=8C=E7=BF=BB=E8=AF=91=E4=BC=98=E5=8C=96=E5=AE=8C=E6=88=90?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- sf_manufacturing/__manifest__.py | 1 + .../views/mrp_production_addional_change.xml | 42 + sf_plan_management/i18n/zh_CN.po | 21447 +++++++++++++++- .../models/tool_material_search.py | 3 + .../views/tool_material_search.xml | 150 +- 5 files changed, 21065 insertions(+), 578 deletions(-) create mode 100644 sf_manufacturing/views/mrp_production_addional_change.xml diff --git a/sf_manufacturing/__manifest__.py b/sf_manufacturing/__manifest__.py index f5a1d293..24a400a6 100644 --- a/sf_manufacturing/__manifest__.py +++ b/sf_manufacturing/__manifest__.py @@ -15,6 +15,7 @@ 'data/stock_data.xml', 'security/group_security.xml', 'security/ir.model.access.csv', + 'views/mrp_production_addional_change.xml', 'report/tray_report.xml', # 'views/mrp_maintenance_views.xml', 'views/mrp_routing_workcenter_view.xml', diff --git a/sf_manufacturing/views/mrp_production_addional_change.xml b/sf_manufacturing/views/mrp_production_addional_change.xml new file mode 100644 index 00000000..e8cbd681 --- /dev/null +++ b/sf_manufacturing/views/mrp_production_addional_change.xml @@ -0,0 +1,42 @@ + + + + + custom.mrp.production.tree + mrp.production + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + \ No newline at end of file diff --git a/sf_plan_management/i18n/zh_CN.po b/sf_plan_management/i18n/zh_CN.po index d5d75d87..40f96a65 100644 --- a/sf_plan_management/i18n/zh_CN.po +++ b/sf_plan_management/i18n/zh_CN.po @@ -1,24 +1,29 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * sf_base # * sf_plan_management -# * quality_control -# * sf_manufacturing -# * quality_mrp -# * stock +# * account # * mrp +# * stock # * mrp_workorder -# * quality_mrp_workorder +# * quality_control # * sf_quality -# * quality +# * quality_mrp_workorder # * maintenance +# * purchase +# * quality_mrp +# * sf_base +# * quality +# * stock_account +# * purchase_stock +# * sf_manufacturing +# * sf_tool_management # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-02 01:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-02 01:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-02 07:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-02 07:09+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,6 +55,22 @@ msgstr "" "\n" "阻塞: %s" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The move (%s) is not balanced.\n" +"The total of debits equals %s and the total of credits equals %s.\n" +"You might want to specify a default account on journal \"%s\" to automatically balance each move." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"凭证 (%s) 不平衡.\n" +"借方合计 %s 与贷方合计 %s需相等.\n" +"您可能需要在日记帐 \"%s\" 上指定默认科目,以自动平衡每个凭证。" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format @@ -74,6 +95,39 @@ msgstr "" "\n" "调拨%s:您需要提供产品%s的批号/序列号。" +#. module: purchase +#: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.action_report_purchase_order +msgid "" +"\n" +" (object.state in ('draft', 'sent') and 'Request for Quotation - %s' % (object.name) or\n" +" 'Purchase Order - %s' % (object.name))" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__amount_type +msgid "" +"\n" +" - Group of Taxes: The tax is a set of sub taxes.\n" +" - Fixed: The tax amount stays the same whatever the price.\n" +" - Percentage of Price: The tax amount is a % of the price:\n" +" e.g 100 * (1 + 10%) = 110 (not price included)\n" +" e.g 110 / (1 + 10%) = 100 (price included)\n" +" - Percentage of Price Tax Included: The tax amount is a division of the price:\n" +" e.g 180 / (1 - 10%) = 200 (not price included)\n" +" e.g 200 * (1 - 10%) = 180 (price included)\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" - 税组:税是一组子税。\n" +" - 固定: 无论价格如何,税额都保持不变。\n" +" - 价格百分比:税额是价格的百分比:\n" +" 例如100 * 10%= 110(不含价格)\n" +" 例如110 /(1 + 10%)= 100(含价格)\n" +" - 含税价格的百分比:含税额除以价格:\n" +" 例如180 /(1 - 10%)= 200(不含价格)\n" +" 例如200 *(1 - 10%)= 180(含价格)\n" +" " + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 #, python-format @@ -148,6 +202,18 @@ msgstr " - 产品: %s, 序列号码: %s" msgid "

The components will be taken from %s." msgstr "

组件将取自%s." +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 +#, python-format +msgid " Product cost updated from %(previous)s to %(new_cost)s." +msgstr " 产品成本从%(previous)s更新为%(new_cost)s." + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid " The %(lock_type)s lock date is set on %(lock_date)s." +msgstr " %(lock_type)s 锁定日期设置为 %(lock_date)s." + #. module: mrp #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__all_available msgid " When all components are available" @@ -161,6 +227,12 @@ msgid "" "location will be automatically set at the defined frequency." msgstr "当与0不同时,储存在这个位置的产品的库存清点日期将按定义的频率自动设置。" +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/models/stock_quant.py:0 +#, python-format +msgid " [Accounted on %s]" +msgstr "" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_count #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_count @@ -188,6 +260,27 @@ msgstr "# 质量检查" msgid "# Read Work Orders" msgstr "# 读取工单" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bills_count +msgid "# Reconciled Bills" +msgstr "# 已调节账单" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_count +msgid "# Reconciled Invoices" +msgstr "#已调节结算单" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_lines_count +msgid "# Reconciled Statement Lines" +msgstr "# 已调节调节单明细" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__supplier_invoice_count +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__supplier_invoice_count +msgid "# Vendor Bills" +msgstr "#供应商账单" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_count #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_count @@ -199,6 +292,27 @@ msgstr "# 工单" msgid "# of BoM Where is Used" msgstr "# BOM 使用" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__code_digits +msgid "# of Digits" +msgstr "# 小数位数" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__nbr_lines +msgid "# of Lines" +msgstr "明细行数" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "#Created by: %s" +msgstr "#创建人:%s" + +#. module: purchase_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit +msgid "% On-Time Delivery" +msgstr "% 准时交货" + #. module: quality_control #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_point_view_form_inherit_quality_control msgid "% of Operations" @@ -209,12 +323,48 @@ msgstr "% 的操作" msgid "% of Transfers" msgstr "% 的调拨" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0 +#, python-format +msgid "%(action)s for journal %(journal)s" +msgstr "%(action)s 用于日记帐 %(journal)s" + +#. modules: purchase, account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "%(amount)s due %(date)s" +msgstr "%(amount)s 到期 %(date)s" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "%(product)s from %(original_receipt_date)s to %(new_receipt_date)s" +msgstr "%(product)s从%(original_receipt_date)s到%(new_receipt_date)s。" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 #, python-format msgid "%(qty)s %(measure)s unbuilt in %(order)s" msgstr "%(qty)s %(measure)s 未建立于 %(order)s 中" +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/models/product.py:0 +#: code:addons/stock_account/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "%(user)s changed cost from %(previous)s to %(new_price)s - %(product)s" +msgstr "%(user)s将成本从%(previous)s改为%(new_price)s-%(product)s" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%(user)s changed stock valuation from %(previous)s to %(new_value)s - " +"%(product)s" +msgstr "%(user)s将股票估值从%(previous)s改为%(new_value)s-%(product)s" + #. module: mrp_workorder #: code:addons/mrp_workorder/wizard/propose_change.py:0 #, python-format @@ -233,13 +383,35 @@ msgstr "" msgid "%(warehouse)s: Supply Product from %(supplier)s" msgstr "%(warehouse)s: 供应产品来自 %(supplier)s" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form +msgid "%(" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "%d moves" +msgstr "%d凭证" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0 #, python-format msgid "%i work orders" msgstr "%i 工单" -#. module: stock +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "%s (Copy)" +msgstr "%s (副本)" + +#. modules: account, stock +#: code:addons/account/models/account_account.py:0 +#: code:addons/account/models/account_account.py:0 +#: code:addons/account/models/account_journal.py:0 +#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0 +#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0 #: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 #: code:addons/stock/models/stock_package_type.py:0 #: code:addons/stock/models/stock_storage_category.py:0 @@ -253,12 +425,42 @@ msgstr "%s (副本)" msgid "%s (new) %s" msgstr "%s (新的) %s" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "%s (rounding)" +msgstr "%s (四舍五入)" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0 +#, python-format +msgid "%s - %s; %s Billed, %s Received at %s each" +msgstr "%s - %s; %s 账单已出, %s 收到在每个 %s" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0 +#, python-format +msgid "%s - %s; %s Invoiced, %s Delivered at %s each" +msgstr "%s - %s; %s 已结算, %s 运货在每个 %s" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 #, python-format msgid "%s Child MO's" msgstr "%s 下级 MO's" +#. module: account +#: code:addons/account/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "%s Excl. Taxes" +msgstr "%s 不包含税" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "%s Incl. Taxes" +msgstr "%s 包括税" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 #, python-format @@ -271,6 +473,34 @@ msgstr "" msgid "%s cannot be deleted. Try to cancel them before." msgstr "%s无法被删除。 尝试先取消。" +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "%s confirmed the receipt will take place on %s." +msgstr "%s确认收据将在%s发生。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"%s has reached its Credit Limit of : %s\n" +"Total amount due " +msgstr "" +"%s 已达到其信用额度 : %s\n" +"应付总额 " + +#. module: account +#: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0 +#, python-format +msgid "%s is not a stored field" +msgstr "%s不是存储的字段" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "%s modified receipt dates for the following products:" +msgstr "%s修改以下产品的收货日期。" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 #, python-format @@ -279,7 +509,19 @@ msgid "" "be archived." msgstr "%s使用将要归档的仓库%s中的默认源或目标位置。" -#. modules: stock, mrp +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_account.py:0 +#, python-format +msgid "%s.copy" +msgstr "%s.复制" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs +msgid "&nbsp;" +msgstr "" + +#. modules: mrp, stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer @@ -338,6 +580,11 @@ msgstr "'拣货作业 - %s - %s' % (object.partner_id.name or '', object.name)" msgid "'Production Order - %s' % object.name" msgstr "'制造单 - %s' % object.name" +#. module: purchase +#: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.report_purchase_quotation +msgid "'Request for Quotation - %s' % (object.name)" +msgstr "'请求引用- %s' % (object.name)" + #. module: mrp #: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_workorder msgid "'Work Order - %s' % object.name" @@ -355,6 +602,37 @@ msgstr "" msgid "(copy of) %s" msgstr "(副本) %s" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_report.py:0 +#: code:addons/account/models/account_report.py:0 +#, python-format +msgid "(copy)" +msgstr "(复制)" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "(included)." +msgstr "(包含)." + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "(including this document) " +msgstr "(包括本文档) " + +#. module: account +#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices +#: model:ir.actions.report,print_report_name:account.account_invoices_without_payment +msgid "(object._get_report_base_filename())" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view +msgid "" +")\n" +" Use a negative added value to record a decrease in the product value" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__state #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__state @@ -394,26 +672,63 @@ msgstr "" "* 生产:生产作业的虚拟对应位置:此位置消耗组件并生产成品\n" "* 中转站:应在公司间或仓库间运营中使用的对应地点" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, purchase_stock, stock #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0 #: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 #, python-format msgid "+ %d day(s)" msgstr "+ %d天(s)" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form +msgid "" +",\n" +" the due date(s) and amount(s) will be:" +msgstr "" +",\n" +" 到期日和金额为:,\n" +" 即将到期的(日期)和(金额):" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule msgid ", max:" msgstr ", 最大:" -#. module: stock +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "- A default Customer Invoice / Vendor Bill date will be suggested." +msgstr "- 一个默认的客户结算单/供应商账单日期将被建议" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"- A new field « Total (tax inc.) » to speed up and control the encoding by " +"automating line creation with the right account & tax." +msgstr "- 一个新字段 « Total (含税.) » 通过使用正确的帐户自动创建行来加速和控制编码税." + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "- The document's sequence becomes editable on all documents." +msgstr "- 文件的序号在所有文件上都变得可编辑" + +#. modules: purchase, stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.message_body msgid "->" msgstr "" -#. modules: stock, mrp +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form +msgid "-> View partially reconciled entries" +msgstr "-> 查看部分调节分录" + +#. modules: mrp, stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking msgid "" @@ -423,6 +738,29 @@ msgstr "" ".\n" " 可能需要手动动作。" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form +msgid ". Please make sure that this is a wanted behavior." +msgstr ".请确保这是你期望的行为。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "" +". The journal entries need to be computed by Odoo before being posted in " +"your company's currency." +msgstr "。会计凭证需要由Odoo计算,然后才能以贵公司的货币入账。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid ". You might want to put a higher number here." +msgstr "。 您可能希望在此处输入更大的数字。" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0 +#, python-format +msgid "... (%s other)" +msgstr "... (%s 其它)" + #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__day msgid "1 Day" @@ -433,23 +771,79 @@ msgstr "1 天" msgid "1 Month" msgstr "1 个月" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "1 Payment" +msgstr "1项支付" + #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__week msgid "1 Week" msgstr "1 周" +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days +msgid "15 Days" +msgstr "15天" + #. module: mrp #: model_terms:product.product,description:mrp.product_product_computer_desk_leg #: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template msgid "18″ x 2½″ Square Leg" msgstr "方形桌桌脚规格18“x2½”" -#. module: sf_base +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_2months +msgid "2 Months" +msgstr "2个月" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days_early_discount +msgid "2/7 Net 30" +msgstr "2/7 货到30天" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_21days +msgid "21 Days" +msgstr "21 天" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "3-way matching" +msgstr "3方匹配" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_account_3way_match +msgid "3-way matching: purchases, receptions and bills" +msgstr "3单匹配:采购订单,收货单与发票" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30days +msgid "30 Days" +msgstr "30天" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_30_days_end_month_the_10 +msgid "30 days End of Month on the 10th" +msgstr "每月30天 on the 10th" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance +msgid "30% Advance End of Following Month" +msgstr "次月月底预付30%" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance_60days +msgid "30% Now, Balance 60 Days" +msgstr "30%现在,余额60天" + +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__three_d_model +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__three_d_model msgid "3D模型" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_fixture_model__model_file #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__fixture_model_file #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__fixture_model_file @@ -461,6 +855,11 @@ msgstr "" msgid "4 x 12" msgstr "" +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_45days +msgid "45 Days" +msgstr "45 天" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 #, python-format @@ -492,6 +891,11 @@ msgstr "" msgid "Category:" msgstr "类别:" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form +msgid "Early Payment Discount applied." +msgstr "应用提前付款折扣." + #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban msgid "Model Number:" @@ -503,7 +907,7 @@ msgstr "型号 :" msgid "New Instruction suggested by %s
%s
Reason: %s" msgstr "" -#. modules: sf_manufacturing, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, sf_manufacturing #: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0 #: code:addons/sf_manufacturing/models/quality.py:0 #, python-format @@ -520,6 +924,11 @@ msgstr "请求:" msgid "Serial Number:" msgstr "序列号:" +#. module: stock_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form +msgid "Set other input/output accounts on specific " +msgstr "设置其他的进货/出货科目,在具体的 " + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view msgid "" @@ -545,6 +954,334 @@ msgid "" " to bring products in this location." msgstr "
如果产品不可用 %s, 将触发规则以将产品带入此位置。" +#. module: account +#: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_credit_note +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Dear\n" +" \n" +" Brandon Freeman (Azure Interior),\n" +" \n" +" \n" +" Brandon Freeman,\n" +" \n" +"

\n" +" Here is your\n" +" \n" +" credit note RINV/2021/05/0001\n" +" \n" +" \n" +" credit note\n" +" \n" +" \n" +" (with reference: SUB003)\n" +" \n" +" amounting in $ 143,750.00\n" +" from YourCompany.\n" +"

\n" +" Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n" +" \n" +"

\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" 亲爱的\n" +" \n" +" Brandon Freeman (Azure 内部),\n" +" \n" +" \n" +" Brandon Freeman,\n" +" \n" +"

\n" +" 这是您的\n" +" \n" +" 贷方通知单RINV/2021/05/0001\n" +" \n" +" \n" +" 贷方票据\n" +" \n" +" \n" +"(参考:< t t-out=\"object.invoice_origin or ''\">SUB003)\n" +" \n" +" $ 143,750.00\n" +" from YourCompany.\n" +"

\n" +"如果您有任何问题,请随时与我们联系。\n" +" \n" +"

\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " + +#. module: account +#: model:mail.template,body_html:account.email_template_edi_invoice +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Dear\n" +" \n" +" Brandon Freeman (Azure Interior),\n" +" \n" +" \n" +" Brandon Freeman,\n" +" \n" +"

\n" +" Here is your\n" +" \n" +" invoice INV/2021/05/0005\n" +" \n" +" \n" +" invoice\n" +" \n" +" \n" +" (with reference: SUB003)\n" +" \n" +" amounting in $ 143,750.00\n" +" from YourCompany.\n" +" \n" +" This invoice is already paid.\n" +" \n" +" \n" +" Please remit payment at your earliest convenience.\n" +" \n" +"

\n" +" Please use the following communication for your payment: INV/2021/05/0005.\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n" +" \n" +"

\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" 亲爱的\n" +" \n" +" Brandon Freeman (Azure 内部),\n" +" \n" +" \n" +" Brandon Freeman,\n" +" \n" +"

\n" +" 这是您的\n" +" \n" +" 发票 INV/2021/05/0005\n" +" < /t>\n" +" \n" +" invoice\n" +" \n" +" \n" +"(参考:SUB003)\n" +" \n" +" $ 143,750.00\n" +" 来自 YourCompany。 \n" +" \n" +" 此发票已付款。\n" +" < /t>\n" +" \n" +" 请尽早汇款。\n" +" \n" +"

\n" +" 请使用以下通讯方式进行付款:INV/2021/05/0005< /span>。\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +"如果您有任何问题,请随时与我们联系。\n" +" \n" +"

\n" +" --
米切尔管理员
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +" " + +#. module: account +#: model:mail.template,body_html:account.mail_template_data_payment_receipt +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Dear Azure Interior

\n" +" Thank you for your payment.\n" +" Here is your payment receipt BNK1-2021-05-0002 amounting\n" +" to $ 10.00 from YourCompany.\n" +"

\n" +" Do not hesitate to contact us if you have any questions.\n" +"

\n" +" Best regards,\n" +" \n" +"

\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" +msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" 亲爱的Azure Interior

\n" +" 感谢您的付款。\n" +" 这是您的付款收据 BNK1-2021-05-0002 \n" +" 到 $ 10.00 from YourCompany。\n" +"

\n" +" 如果您有任何问题,请随时与我们联系。\n" +"

\n" +" 最好的问候,\n" +" \n" +"

\n" +" --
Mitchell 管理员
\n" +"
\n" +"

\n" +"
\n" + +#. module: purchase +#: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_reminder +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Dear Brandon Freeman\n" +" \n" +" (Azure Interior)\n" +" \n" +"

\n" +" Here is a reminder that the delivery of the purchase order P00015\n" +" \n" +" (REF_XXX)\n" +" \n" +" is expected for \n" +" \n" +" 05/05/2021.\n" +" \n" +" \n" +" undefined.\n" +" \n" +" Could you please confirm it will be delivered on time?\n" +" \n" +"

\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Dear Brandon Freeman\n" +" \n" +" (Azure Interior)\n" +" \n" +"

\n" +" Here is in attachment a purchase order P00015\n" +" \n" +" with reference: REF_XXX\n" +" \n" +" amounting in $ 10.00\n" +" from YourCompany. \n" +"

\n" +" \n" +" The receipt is expected for 05/05/2021.\n" +"

\n" +" Could you please acknowledge the receipt of this order?\n" +"
\n" +" \n" +"

\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
" +msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" 亲爱的 布兰登弗里曼\n" +" \n" +" (Azure Interior)\n" +" \n" +"

\n" +" 这是附件中的采购订单 P00015\n" +" \n" +" 供参考: REF_XXX\n" +" \n" +" 计入 $ 10.00\n" +" 从 YourCompany. \n" +"

\n" +" \n" +" 收据预计为 05/05/2021.\n" +"

\n" +" 您能否确认收到此订单?\n" +"
\n" +" \n" +"

\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"

\n" +"
" + +#. module: purchase +#: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase +msgid "" +"
\n" +"

\n" +" Dear Brandon Freeman\n" +" \n" +" (Azure Interior)\n" +" \n" +"

\n" +" Here is in attachment a request for quotation P00015\n" +" \n" +" with reference: REF_XXX\n" +" \n" +" from YourCompany.\n" +"

\n" +" If you have any questions, please do not hesitate to contact us.\n" +"

\n" +" Best regards,\n" +" \n" +"

\n" +" --
Mitchell Admin
\n" +"
\n" +"

\n" +"
" +msgstr "" +"
\n" +"

\n" +" 亲爱的 布兰登弗里曼\n" +" \n" +" (Azure Interior)\n" +" \n" +"

\n" +" 这是附件中的报价请求 P00015\n" +" \n" +" 供参考: REF_XXX\n" +" \n" +" 从 您的公司.\n" +"

\n" +" 如果您有任何问题,请随时与我们联系.\n" +"

\n" +" 此致,\n" +" \n" +"

\n" +" --
米切尔管理员
\n" +"
\n" +"

\n" +"
" + #. module: stock #: model:mail.template,body_html:stock.mail_template_data_delivery_confirmation msgid "" @@ -616,12 +1353,56 @@ msgstr "" "\n" " " -#. module: stock +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice +msgid "Draft Invoice" +msgstr "草稿结算单" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner +msgid "Back to settings" +msgstr "返回设置" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"\n" +" Preview" +msgstr "" +"\n" +" 预览" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_move_line_view_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. modules: account, stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_view_kanban msgid "" msgstr "" -#. modules: stock, mrp, maintenance, quality_control +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order +msgid " Send message" +msgstr " 发送消息" + +#. modules: purchase, account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order +msgid " Download" +msgstr " 已下载" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. modules: mrp, quality_control, stock, maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban @@ -648,6 +1429,15 @@ msgstr "" "\n" " 所有产品都无法预留。 单击“检查可用性”按钮以尝试预留产品。" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "" +"\n" +" Gaps in the sequence" +msgstr "" +"\n" +" 序列中的间隙" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_mrp_line msgid "" @@ -655,6 +1445,64 @@ msgid "" "title=\"Unfold\"/>" msgstr "" +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders +msgid "" +" Done" +msgstr "" +"已完成\n" +" " + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content +msgid " Paid" +msgstr " 已付" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content +msgid " Waiting Payment" +msgstr " 等待付款" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page +msgid "Send message" +msgstr "发送信息" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_partner_kanban_view +msgid "" +"" +msgstr "" +"\n" +" " + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders +msgid "" +" " +"Waiting for Bill" +msgstr "" +"等待账单\n" +" " + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders +msgid "" +" Cancelled" +msgstr "" +"已取消\n" +" " + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +msgid "" +" Configure Email Servers" +msgstr "配置邮件服务器" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban msgid "" @@ -665,6 +1513,12 @@ msgstr "" msgstr "" +#. modules: purchase, account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order +msgid " Print" +msgstr " 打印" + #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.res_config_settings_view_form msgid " Print barcode commands" @@ -675,6 +1529,26 @@ msgstr "打印条码命令" msgid "" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
  • {amount} ({debit_credit}) from %s were transferred to " +"{account_target_name} by {link}
  • " +msgstr "" +"
  • {amount} " +"({debit_credit}) 从%s被转账到{account_target_name}由{link}
  • " + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "" +"
  • {amount} ({debit_credit}) from {link}, " +"%(account_source_name)s
  • " +msgstr "" +"
  • {amount} ({debit_credit}) 从 {link}, " +"%(account_source_name)s
  • " + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 #, python-format @@ -691,6 +1565,15 @@ msgstr "" " 使用此功能存储任何文件,如图纸或规格。\n" "

    " +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "" +"\n" +" Email mass mailing on\n" +" the selected records\n" +" \n" +" Followers of the document and" +msgstr "" +"\n" +" 电邮群发 在\n" +" 类别是\n" +" \n" +" 此文档关注者" + #. module: quality_control #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_point_view_form_inherit_quality_control msgid "" @@ -709,11 +1607,98 @@ msgstr "" "" +#. module: purchase_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit +msgid "" +" Invoice\n" +" Credit Note" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices +msgid "" +" Waiting for Payment" +msgstr "" +"等待付款" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices +msgid "" +" Paid" +msgstr "" +"付费" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices +msgid "" +" Reversed" +msgstr "" +" 反转" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices +msgid "" +" Cancelled" +msgstr "" +" 取消" + #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form msgid "Canceled" msgstr "取消" +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders +msgid "" +"Confirmation Date\n" +" Confirmation" +msgstr "" +"确认日期\n" +" 确认" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders +msgid "" +"Purchase Order #\n" +" Ref." +msgstr "" +"采购订单#\n" +" 参考资料。" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs +msgid "" +"Request for Quotation #\n" +" Ref." +msgstr "" +"索取报价 #\n" +" 参考单号。" + #. module: quality_control #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_point_view_form_inherit_quality_control msgid "" @@ -721,7 +1706,39 @@ msgid "" "role=\"img\" aria-label=\"Statistics\" title=\"Statistics\"/>" msgstr "" -#. module: stock +#. modules: purchase, account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: purchase_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. modules: purchase_stock, stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "" "" msgstr "" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view msgid "To Produce" @@ -748,6 +1772,149 @@ msgstr "待生产" msgid "hours" msgstr "小时" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form +msgid "" +"\n" +" dated\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" 日期\n" +" " + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "" +"%" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form +msgid "" +"%" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form +msgid "" +"and" +msgstr "" +"" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "" +"Request for Quotation \n" +" Purchase Order " +msgstr "" +"询价\n" +"采购订单" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view +msgid "" +"All selected journal entries will be validated " +"and posted. You won't be able to modify them afterwards." +msgstr "所有选定的会计分录都将被验证和发布,之后您将无法修改." + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Cash Discount Tax Reduction\n" +" " +msgstr "" +"现金折扣减税\n" +" " + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Default Incoterm" +msgstr "默认国际贸易术语" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Default Sending Options" +msgstr "默认发送选项" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Default Taxes\n" +" " +msgstr "" +"默认税\n" +" " + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Fiscal Country\n" +" " +msgstr "" +"财政国家\n" +" " + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Fiscal Localization\n" +" " +msgstr "" +"财政本地化\n" +" " + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Main Currency\n" +" " +msgstr "" +"主要币种\n" +" " + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Post Exchange difference entries in:" +msgstr "在以下表格中发布汇兑差额分录:" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Rounding Method\n" +" " +msgstr "" +"舍入方法\n" +" " + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"The following default accounts are used with " +"certain features." +msgstr "以下默认科目与某些功能一起使用" + #. modules: quality_mrp, quality_control #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.stock_picking_view_form_inherit_quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_mrp.mrp_production_view_form_inherit_quality @@ -760,6 +1927,28 @@ msgstr "质量检查" msgid "Quality Checks" msgstr "质量检查" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "" +"\n" +" Balance\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" 余额\n" +" " + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "" +"\n" +" Taxes\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" 税\n" +" " + #. module: quality_control #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_point_view_form_inherit_quality_control msgid "" @@ -800,6 +1989,16 @@ msgstr "" msgid "Instructions" msgstr "" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons +msgid "Invoiced" +msgstr "已结算" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form +msgid "Journal Entry" +msgstr "会计凭证" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view msgid "Load" @@ -842,6 +2041,11 @@ msgstr "" msgid "On Hand" msgstr "在手" +#. module: purchase_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit +msgid "On-time Rate" +msgstr "准时率" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Operations" @@ -867,6 +2071,17 @@ msgstr "" msgid "Performance" msgstr "效能" +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from +msgid "Purchased" +msgstr "已采购" + +#. module: purchase_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form +msgid "Purchases" +msgstr "采购" + #. module: quality_control #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.stock_picking_view_form_inherit_quality msgid "Quality Alert" @@ -909,6 +2124,97 @@ msgstr "调拨" msgid "Unbuilds" msgstr "拆解" +#. module: purchase_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit +msgid "%" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "" +" in " +msgstr "" +"" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "" +"
  • %(link1)s " +"cancelling {percent:.2f}%% of {amount}
  • %(link0)s postponing it to " +"{new_date}
  • " +msgstr "" +"已为此发票创建调整分录:
    • %(link1)s 取消 {percent:.2f}%% of " +"{amount}
    • %(link0)s 将其推迟到 {new_date }
    " + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Adjusting Entry for {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized on " +"{new_date}" +msgstr "调整明细 {link}: {percent:.2f}% of {amount}识别的 {new_date}" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Adjusting Entry {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized from {date}" +msgstr "调整明细 {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized from {date}" + +#. modules: purchase, mrp, quality, stock #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager +#: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager #: model:res.groups,name:quality.group_quality_manager #: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager msgid "Administrator" msgstr "管理员" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_advance_tax_payment_account_id +msgid "Advance tax payment account" +msgstr "预付税款账户" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form +msgid "Advanced Options" +msgstr "高级选项" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Advanced Scheduling" msgstr "高级调度" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +msgid "Advanced Settings" +msgstr "高级设置" + #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__procure_method__make_to_order msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" msgstr "高级:应用补货规则" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__include_base_amount +msgid "Affect Base of Subsequent Taxes" +msgstr "影响后续税的基数" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__include_base_amount +msgid "Affect Subsequent Taxes" +msgstr "影响后续税" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Affect landed costs on reception operations and split them among products to" +" update their cost price." +msgstr "影响收货作业的到岸成本,并拆分它们来更新成本价." + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0 +#, python-format +msgid "After" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__aggregation +msgid "Aggregate Other Formulas" +msgstr "聚合其他公式" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__aggregation_formula +msgid "Aggregation Formula Shortcut" +msgstr "聚合公式快捷方式" + #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__done msgid "Alert Processed" @@ -1827,13 +4629,15 @@ msgstr "别名" msgid "Alias Contact Security" msgstr "安全联系人别名" -#. modules: quality, maintenance +#. modules: quality, account, maintenance +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_name #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "别名" -#. modules: quality, maintenance +#. modules: quality, account, maintenance +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_domain #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_domain #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_domain msgid "Alias domain" @@ -1845,19 +4649,55 @@ msgstr "域名别名" msgid "Aliased Model" msgstr "模型别名" -#. modules: stock, mrp, maintenance, quality_control +#. modules: account, mrp, stock, quality_control, maintenance, purchase +#: code:addons/account/controllers/portal.py:0 +#: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:quality_control.selection__quality_point__measure_frequency_type__all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format msgid "All" msgstr "全部" +#. module: purchase +#. openerp-web +#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "All Draft RFQs" +msgstr "" + +#. module: purchase +#. openerp-web +#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "All Late RFQs" +msgstr "" + +#. module: purchase +#. openerp-web +#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "All RFQs" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type msgid "All Transfers" msgstr "所有调拨" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date +msgid "All Users Lock Date" +msgstr "所有用户锁定日期" + +#. module: purchase +#. openerp-web +#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "All Waiting RFQs" +msgstr "" + #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/views/search/stock_report_search_panel.xml:0 @@ -1865,6 +4705,12 @@ msgstr "所有调拨" msgid "All Warehouses" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "All accounts on the lines must be of the same type." +msgstr "行上的所有帐户必须具有相同的类型。" + #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__one msgid "All at once" @@ -1875,12 +4721,23 @@ msgstr "一次性全部" msgid "All checks passed" msgstr "所有检查通过" +#. module: account +#: code:addons/account/models/company.py:0 +#, python-format +msgid "All entries are hashed." +msgstr "所有項目已沖帳" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/controller/main.py:0 #, python-format msgid "All files uploaded" msgstr "已上载所有文件" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions +msgid "All our contractual relations will be governed exclusively by" +msgstr "我们所有的合同关系将完全由" + #. module: mrp #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_line_bom_qty_zero msgid "" @@ -1897,7 +4754,7 @@ msgstr "" msgid "All returned moves" msgstr "全部退回移动" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Allocation" @@ -1913,11 +4770,31 @@ msgstr "分配制造订单报告" msgid "Allow Changes to Producing Quantity" msgstr "允许更改生产数量" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__reconcile +msgid "Allow Invoices & payments Matching" +msgstr "允许结算单和付款匹配" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__allow_new_product msgid "Allow New Product" msgstr "允许新产品" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__allow_payment_tolerance +msgid "Allow Payment Gap" +msgstr "允许支付差额" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_product_margin +msgid "Allow Product Margin" +msgstr "允许产品毛利" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__reconcile +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "允许对账" + #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point_test_type__allow_registration msgid "Allow Registration" @@ -1935,6 +4812,16 @@ msgstr "容许工单依赖" msgid "Allow automatic consumption of tracked components that are reserved" msgstr "允许自动使用保留的跟踪组件" +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder +msgid "Allow automatically send email to remind your vendor the receipt date" +msgstr "允许自动发送邮件并提醒您的供应商单据日期" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_check_printing +msgid "Allow check printing and deposits" +msgstr "允许支票打印和存款" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form msgid "" @@ -1947,12 +4834,27 @@ msgstr "允许生产用户修改消耗的数量,而不需要事先批准" msgid "Allow mixed products" msgstr "允许混合产品" +#. module: account +#: model:res.groups,name:account.group_cash_rounding +msgid "Allow the cash rounding management" +msgstr "允许现金取整管理" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Allow to configure taxes using cash basis" +msgstr "允许使用收付实现制配置税" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots msgid "Allow to create new lot/serial numbers for the components" msgstr "允许为组件创建新的批号/序列号" +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__edit +msgid "Allow to edit purchase orders" +msgstr "允许修改采购订单" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__flexible #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__flexible @@ -1960,11 +4862,21 @@ msgstr "允许为组件创建新的批号/序列号" msgid "Allowed" msgstr "允许" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__allowed_journal_ids +msgid "Allowed Journals" +msgstr "允许的日记账" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__allowed_location_ids msgid "Allowed Location" msgstr "允许的位置" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__account_control_ids +msgid "Allowed accounts" +msgstr "允许的帐户" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reserve_visible msgid "Allowed to Reserve Production" @@ -1982,6 +4894,16 @@ msgstr "允许取消预留生产" msgid "Allowed with warning" msgstr "允许但警告" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Allows you to use Storno accounting." +msgstr "允许您使用 Storno 会计。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Allows you to use the analytic accounting." +msgstr "允许使用分析会计" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids msgid "Alternative Workcenters" @@ -1994,11 +4916,234 @@ msgid "" "dispatch production" msgstr "可以替代此工作中心进行生产的其他工作中心" -#. module: stock +#. modules: account, stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__always #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__always msgid "Always" msgstr "总是" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__mixed +msgid "Always (upon invoice)" +msgstr "始终(根据发票)" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__always_tax_exigible +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__always_tax_exigible +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__always_tax_exigible +msgid "Always Tax Exigible" +msgstr "始终免税" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__amount +msgid "" +"Always positive amount concerned by this matching expressed in the company " +"currency." +msgstr "此匹配所涉及的金额始终为正,以公司货币表示。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency +msgid "" +"Always positive amount concerned by this matching expressed in the credit " +"line foreign currency." +msgstr "此匹配所涉及的金额始终为正,以外币信用额度表示。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency +msgid "" +"Always positive amount concerned by this matching expressed in the debit " +"line foreign currency." +msgstr "此匹配所涉及的金额始终为正,以外币借方行表示。" + +#. modules: purchase, account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_string +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form +msgid "Amount" +msgstr "金额" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_company_currency_signed +msgid "Amount Company Currency Signed" +msgstr "已批准的公司现金的金额" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount +msgid "Amount Condition" +msgstr "数量条件" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree +msgid "Amount Due" +msgstr "到期金额" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual_signed +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_residual_signed +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_residual_signed +msgid "Amount Due Signed" +msgstr "到期金额签署" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_max +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_max +msgid "Amount Max Parameter" +msgstr "参数最大金额" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_amount_min +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_amount_min +msgid "Amount Min Parameter" +msgstr "参数最小金额" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_paid +msgid "Amount Paid" +msgstr "已付金额" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__both +msgid "Amount Paid/Received" +msgstr "收/付金额" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_nature__amount_received +msgid "Amount Received" +msgstr "收入金额" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_signed +msgid "Amount Signed" +msgstr "签核的金额" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_nature +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__amount_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_nature +msgid "Amount Type" +msgstr "金额类型" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_currency +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree +msgid "Amount in Currency" +msgstr "外币金额" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay_pass +msgid "" +"Amount of time between date planned and order by date for each purchase " +"order line." +msgstr "每一个的采购订单行的j计划日期和下单日期的总时间" + +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay +msgid "" +"Amount of time between expected and effective receipt date. Due to a hack " +"needed to calculate this, every record will show the same " +"average value, therefore only use this as an aggregated value with " +"group_operator=avg" +msgstr "" +"预期和有效收货日期之间的时间。由于时间需要计算,每条记录都会显示相同的平均值,因此只能将其作为一个汇总值,group_operator=avg" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase +msgid "" +"Amount of time between purchase approval and document creation date. Due to " +"a hack needed to calculate this, every record will show the " +"same average value, therefore only use this as an aggregated value with " +"group_operator=avg" +msgstr "" +"采购审批和文档创建日期之间的时间量。由于需要一个hack来计算这个值,每个记录都将显示相同的平均值,因此只使用这个值作为groupoperator=avg的聚合值" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay +msgid "Amount of time between purchase approval and order by date." +msgstr "按日期列出的采购批准和订单之间的时间量。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount +msgid "Amount to Pay (company currency)" +msgstr "应付金额(本位币)" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_amount_currency +msgid "Amount to Pay (foreign currency)" +msgstr "应付金额(外币)" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0 +#: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0 +#, python-format +msgid "Amount:" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_account.py:0 +#, python-format +msgid "An Off-Balance account can not be reconcilable" +msgstr "表外科目不能对账" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_account.py:0 +#, python-format +msgid "An Off-Balance account can not have taxes" +msgstr "表外科目不能添加税" + +#. module: account +#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_fiscal_position_account_account_src_dest_uniq +msgid "" +"An account fiscal position could be defined only one time on same accounts." +msgstr "同一科目只能定义一个科目的会计状况。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form +msgid "" +"An account is part of a ledger allowing your company\n" +" to register all kinds of debit and credit transactions.\n" +" Companies present their annual accounts in two main parts: the\n" +" balance sheet and the income statement (profit and loss\n" +" account). The annual accounts of a company are required by law\n" +" to disclose a certain amount of information." +msgstr "" +"一个科目是总账中允许公司记录所有种类的\n" +" 借方和贷方的交易.\n" +" 公司通过两种主要方式呈现他们的年应收: \n" +" 余额表和收入报表(利润和\n" +" 损失). 公司的年营收科目法律规定的\n" +" 要披露一定量的公司信息." + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "An error has occurred." +msgstr "发生了一个错误。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred when computing the inalterability. Impossible to get the " +"unique previous posted journal entry." +msgstr "计算不变性时发生了错误.不能获取唯一的之前已经发布的会计凭证." + #. module: mrp #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild msgid "" @@ -2006,6 +5151,84 @@ msgid "" "components." msgstr "拆解单用于将成品分解为其组件。" +#. modules: purchase, account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form +msgid "Analytic" +msgstr "分析会计" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "分析账户" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__analytic_account_line_id +msgid "Analytic Account Line" +msgstr "分析账户行" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting +msgid "Analytic Accounting" +msgstr "分析会计" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account +msgid "Analytic Accounts" +msgstr "分析账户" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__analytic +msgid "Analytic Cost" +msgstr "分析成本" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_distribution_model +msgid "Analytic Distribution Model" +msgstr "分析分布模型" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic__distribution_model +msgid "Analytic Distribution Models" +msgstr "分析分布模型" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_lines_tree +msgid "Analytic Items" +msgstr "分析会计项" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "分析行" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form +msgid "Analytic Lines" +msgstr "分析行" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_applicability +msgid "Analytic Plan's Applicabilities" +msgstr "分析计划的适用范围" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_plan_menu +msgid "Analytic Plans" +msgstr "分析计划" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_line_ids +msgid "Analytic lines" +msgstr "分析明细行" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Analytics" +msgstr "分析" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Annual Inventory Day and Month" @@ -2038,7 +5261,23 @@ msgid "" "uncheck it first" msgstr "" -#. module: stock +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Any journal item on a payable account must have a due date and vice versa." +msgstr "应收/付账款上的日记账都必须有到期日。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Any journal item on a receivable account must have a due date and vice " +"versa." +msgstr "应收账款账户上的任何日记账项目都必须有到期日,反之亦然。" + +#. modules: account, stock +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__applicability #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form msgid "Applicability" msgstr "适用范围" @@ -2068,7 +5307,9 @@ msgstr "可应用于产品类别" msgid "Applicable on Warehouse" msgstr "可应用于仓库" -#. modules: stock, mrp +#. modules: account, mrp, stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_adjustment_name_form_view @@ -2086,6 +5327,17 @@ msgstr "应用" msgid "Apply All" msgstr "" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Apply VAT of the EU country to which goods and services are delivered." +msgstr "应用货物和服务交付到的欧盟国家的增值税。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__auto_apply +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply +msgid "Apply automatically this fiscal position." +msgstr "自动应用该财政状况." + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids @@ -2093,6 +5345,24 @@ msgstr "" msgid "Apply on Variants" msgstr "应用于变体" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_group_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id +msgid "Apply only if delivery country matches the group." +msgstr "仅当交货国家/地区与组匹配时应用。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__country_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__country_id +msgid "Apply only if delivery country matches." +msgstr "仅当交货国家/地区匹配时应用。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__vat_required +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required +msgid "Apply only if partner has a VAT number." +msgstr "仅应用于有增值税编码的业务伙伴." + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__route_ids msgid "" @@ -2105,7 +5375,13 @@ msgstr "应用特定路线进行补货,而不是产品的默认路线。" msgid "Approve" msgstr "批准" -#. module: stock +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Approve Order" +msgstr "审批单" + +#. modules: account, stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__4 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__4 msgid "April" msgstr "四月" @@ -2120,7 +5396,20 @@ msgstr "存档" msgid "Archive Operation" msgstr "归档作业" -#. modules: quality_control, stock, mrp, mrp_workorder, quality, maintenance +#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, quality_control, maintenance, +#. quality +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search @@ -2150,6 +5439,11 @@ msgstr "归档作业" msgid "Archived" msgstr "已归档" +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date +msgid "Arrival" +msgstr "到达" + #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__move_type__direct msgid "As soon as possible" @@ -2160,6 +5454,20 @@ msgstr "尽快" msgid "Ask" msgstr "提问" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__asset +msgid "Asset" +msgstr "资产" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0 +#: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search +#, python-format +msgid "Assets" +msgstr "资产" + #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_line/stock_reception_report_line.xml:0 @@ -2181,7 +5489,7 @@ msgstr "" msgid "Assign Owner" msgstr "指定所有者" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_assign_serial_numbers_production #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers @@ -2221,11 +5529,39 @@ msgstr "分派给" msgid "Assigned to" msgstr "分派给" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_ids +msgid "Associated Account Templates" +msgstr "关联的科目模板" + #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__at_confirm msgid "At Confirmation" msgstr "确认时" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__at_date +msgid "At Date" +msgstr "即日" + +#. module: account +#: code:addons/account/populate/res_company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"At least one localization is needed to be installed in order to populate the" +" database with accounting" +msgstr "至少需要安装一个本地化,以便使用记帐填充数据库" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_fiscalyear +msgid "At the beginning of the fiscal year" +msgstr "在财政年度开始时" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__to_beginning_of_period +msgid "At the beginning of the period" +msgstr "在期初" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view msgid "At the creation of a Manufacturing Order." @@ -2236,18 +5572,40 @@ msgstr "在制造订单创建时。" msgid "At the creation of a Stock Transfer." msgstr "在库存调拨创建时。" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill +msgid "Attach a file" +msgstr "添加附件" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form msgid "Attached To" msgstr "附加于" -#. modules: quality, mrp, maintenance, stock +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__attachment_ids +msgid "Attachment" +msgstr "附件" + +#. modules: account, mrp, stock, maintenance, purchase, quality +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_attachment_count @@ -2263,11 +5621,16 @@ msgstr "附件数量" msgid "Attachment URL" msgstr "附件网址" -#. module: mrp +#. modules: account, mrp #. openerp-web #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.js:0 #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__attachment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__attachment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__attachment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__attachment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__attachment_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form #, python-format msgid "Attachments" @@ -2283,27 +5646,137 @@ msgstr "附件数" msgid "Attribute Values" msgstr "属性值" -#. module: stock +#. modules: purchase, stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Attributes" msgstr "属性" -#. module: stock +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__auditable +msgid "Auditable" +msgstr "可审计" + +#. modules: account, stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__8 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__8 msgid "August" msgstr "八月" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__author_id +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__author_id +msgid "" +"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that" +" did not match any partner." +msgstr "消息的作者。如果没设置,email_from 可能保存一个不匹配任何合作伙伴的EMail地址." + #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__auto msgid "Auto" msgstr "自动" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search +msgid "Auto Reconcile" +msgstr "自动调节" + +#. modules: purchase, account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase +msgid "Auto-Complete" +msgstr "自动完成" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id +msgid "Auto-complete" +msgstr "自动完成" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id +msgid "Auto-complete from a past bill / purchase order." +msgstr "参照以往账单/订单自动完成。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id +msgid "Auto-complete from a past bill." +msgstr "自动完成过去的账单." + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_id +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_id +msgid "Auto-complete from a past purchase order." +msgstr "参照以往订单自动完成。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ids +msgid "Auto-generated Payments" +msgstr "自动生成的付款" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post +msgid "Auto-post" +msgstr "自动发布" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_until +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_until +msgid "Auto-post until" +msgstr "自动发布直到" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile +msgid "Auto-validate" +msgstr "自动验证" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable msgid "Automate Orders" msgstr "自动订单" +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__real_time +msgid "Automated" +msgstr "自动" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#: code:addons/account/models/company.py:0 +#, python-format +msgid "Automatic Balancing Line" +msgstr "自动余额明细" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_currency_rate_live +msgid "Automatic Currency Rates" +msgstr "自动汇率" + +#. module: account +#: model:ir.actions.server,name:account.action_automatic_entry +msgid "Automatic Entries" +msgstr "自动输入" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id +msgid "Automatic Entry Default Journal" +msgstr "自动录入默认日记帐" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__auto msgid "Automatic Move" @@ -2314,6 +5787,31 @@ msgstr "自动移动" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "自动,不增加步骤" +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_sequence_mixin +msgid "Automatic sequence" +msgstr "自动序列" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "Automatically lock confirmed orders to prevent editing" +msgstr "自动锁定已确定的订单以防止编辑" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "Automatically remind the receipt date to your vendors" +msgstr "自动提醒收货日期到您的供应商" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "" +"Automatically send a confirmation email to the vendor X days before the " +"expected receipt date, asking him to confirm the exact date." +msgstr "在预计的收货日期前X天自动向供应商发送确认电子邮件,要求供应商确认确切日期。" + #. module: mrp #. openerp-web #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0 @@ -2328,22 +5826,23 @@ msgstr "" msgid "Availabilities on products." msgstr "" -#. modules: mrp, mrp_workorder +#. modules: account, mrp, mrp_workorder #. openerp-web #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__availability_condition #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__availability #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_production_tree_view_planning #, python-format msgid "Availability" -msgstr "可用" +msgstr "可用量" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view msgid "Availability Losses" msgstr "可用性损失" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #. openerp-web #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0 @@ -2356,6 +5855,31 @@ msgstr "可用性损失" msgid "Available" msgstr "可用" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__available_journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_journal_ids +msgid "Available Journal" +msgstr "可用日记帐" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_partner_bank_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_partner_bank_ids +msgid "Available Partner Bank" +msgstr "可用的合作伙伴银行" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__available_payment_method_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__available_payment_method_ids +msgid "Available Payment Method" +msgstr "可用支付方法" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__available_payment_method_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__available_payment_method_line_ids +msgid "Available Payment Method Line" +msgstr "可用付款方式行" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view @@ -2385,6 +5909,32 @@ msgstr "形象" msgid "Average" msgstr "平均" +#. modules: purchase, stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_average +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__avg_cost +msgid "Average Cost" +msgstr "平均成本" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__average +msgid "Average Cost (AVCO)" +msgstr "平均成本(AVCO)" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__avg_days_to_purchase +msgid "Average Days to Purchase" +msgstr "平均采购日期" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_average +msgid "Average Price" +msgstr "平均价格" + +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__avg_receipt_delay +msgid "Average Receipt Delay" +msgstr "平均收货延迟" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__produce_delay #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__produce_delay @@ -2395,6 +5945,19 @@ msgid "" " which components should be sent to the subcontractor." msgstr "制造此产品的平均交货时间(天)。在多级物料清单的情况下,将增加组件的制造提前期。如果产品是分包的,这可用于确定将组件发送给分包商的日期。" +#. module: purchase +#. openerp-web +#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "Avg Order Value" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#, python-format +msgid "BILL" +msgstr "账单" + #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_bom_structure msgid "BOM Overview Report" @@ -2445,13 +6008,13 @@ msgstr "欠单" msgid "Backorder Confirmation" msgstr "欠单确认" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder_line #: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line msgid "Backorder Confirmation Line" msgstr "欠单确认行" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_backorder_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids msgid "Backorder Confirmation Lines" @@ -2491,7 +6054,214 @@ msgstr "欠单顺序,如果等于0表示没有相关的欠单" msgid "Backorders" msgstr "欠单" -#. modules: stock, mrp +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__bad +msgid "Bad Debtor" +msgstr "信用差的债务人" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__balance +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__balance +msgid "Balance" +msgstr "余额" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0 +#: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0 +#, python-format +msgid "Balance Sheet" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0 +#, python-format +msgid "Balance percentage can't be 0" +msgstr "余额百分比不能为0" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__bank_account_count +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__bank_account_count +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__bank +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +#, python-format +msgid "Bank" +msgstr "银行" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Bank & Cash" +msgstr "银行 & 现金" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +msgid "Bank Account" +msgstr "银行账户" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0 +#, python-format +msgid "Bank Account %s created" +msgstr "已创建银行帐户 %s" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0 +#, python-format +msgid "Bank Account %s updated" +msgstr "银行帐户 %s 已更新" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0 +#, python-format +msgid "Bank Account %s with number %s deleted" +msgstr "已删除号码为 %s 的银行帐户 %s" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__account_number +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +msgid "Bank Account Number" +msgstr "银行账户号码" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_bank_id +msgid "" +"Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank " +"account if this is a Customer Invoice or Vendor Credit Note, otherwise a " +"Partner bank account number." +msgstr "已支付的结算单将记录银行账号。如果这是客户结算单或供应商退款通知,则是公司银行账户,否则是合作伙伴银行账号。" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form +msgid "Bank Accounts" +msgstr "银行账户" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__bank_statements_source +msgid "Bank Feeds" +msgstr "银行费用" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard +msgid "Bank Identifier Code" +msgstr "银行识别代码" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_journal_ids +msgid "Bank Journals" +msgstr "银行日记账" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search +msgid "Bank Matched" +msgstr "银行匹配" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__bank_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__bank_partner_id +msgid "Bank Partner" +msgstr "银行伙伴" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_tree +msgid "Bank Reconciliation Move Presets" +msgstr "银行对账凭证预制" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search +msgid "Bank Reconciliation Move preset" +msgstr "银行对账凭证预制" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search +msgid "Bank Statement" +msgstr "银行对账单" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "银行对账单明细" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree +msgid "Bank Statements" +msgstr "银行对账单" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_suspense_account_id +#, python-format +msgid "Bank Suspense Account" +msgstr "银行担保账户" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Bank Transaction" +msgstr "银行交易" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form +msgid "Bank Transactions Conditions" +msgstr "银行交易条件" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_suspense_account_id +msgid "" +"Bank Transactions are posted immediately after import or synchronization. Their counterparty is the bank suspense account.\n" +"Reconciliation replaces the latter by the definitive account(s)." +msgstr "" +"银行交易在导入或同步后立即发布。他们的对手是银行暂记账户。\n" +"对账将后者替换为最终账户。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type +msgid "" +"Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number." +msgstr "银行账户类型:正常或IBAN。从银行账号推断。" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_bank_cash +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_cash +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_cash +msgid "Bank and Cash" +msgstr "银行和现金" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_setup_bank_manual_config +msgid "Bank setup manual config" +msgstr "银行设置手动配置" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__suspense_account_id +msgid "" +"Bank statements transactions will be posted on the suspense account until " +"the final reconciliation allowing finding the right account." +msgstr "银行对帐单交易将发布在暂记帐户中,直到最终核对允许找到正确的帐户为止。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0 +#, python-format +msgid "Bank: Balance" +msgstr "银行:余额" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_banks_menu +msgid "Banks" +msgstr "银行" + +#. modules: mrp, stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode @@ -2525,21 +6295,104 @@ msgstr "条码扫描器" msgid "Barcode is valid EAN" msgstr "条码是有效 EAN" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__base +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__base +msgid "Base" +msgstr "基础" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__is_base_affected +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__is_base_affected +msgid "Base Affected by Previous Taxes" +msgstr "受以前税影响的基数" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_base_amount +msgid "Base Amount" +msgstr "基本金额" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_cash_basis_base_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_cash_basis_base_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_cash_basis_base_account_id +msgid "Base Tax Received Account" +msgstr "基本税应收科目" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type +msgid "Base on which the factor will be applied." +msgstr "将应用该因子的基础。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__repartition_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__repartition_type +msgid "Based On" +msgstr "基于" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode_batch msgid "Based on" msgstr "基于" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__partner +msgid "Based on Customer" +msgstr "基于客户" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_invoice +msgid "Based on Invoice" +msgstr "基于结算单" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_exigibility +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_exigibility +msgid "" +"Based on Invoice: the tax is due as soon as the invoice is validated.\n" +"Based on Payment: the tax is due as soon as the payment of the invoice is received." +msgstr "" +"基于结算单,结算单一经验证,税就会到期。\n" +"根据付款方式:在收到结算单款项后,应立即缴纳税款。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_exigibility__on_payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_exigibility__on_payment +msgid "Based on Payment" +msgstr "基于付款" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Batch Payments" +msgstr "批量付款" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_picking_batch msgid "Batch Transfers" msgstr "批量调拨" +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0 +#, python-format +msgid "Before" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__by_date msgid "Before scheduled date" msgstr "在预定日期之前" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions +msgid "" +"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " +"responsibility." +msgstr "以下文字仅供参考,Odoo S.A.不承担责任。" + #. module: mrp_workorder #. openerp-web #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/summary_step.xml:0 @@ -2548,7 +6401,48 @@ msgstr "在预定日期之前" msgid "Best Time! Congratulations!" msgstr "" -#. modules: sf_manufacturing, mrp, mrp_workorder +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic +msgid "Bic" +msgstr "比克" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Bill" +msgstr "账单" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method +msgid "Bill Control" +msgstr "账单管理" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_count +msgid "Bill Count" +msgstr "账单数量" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_bill_tree +msgid "Bill Currency" +msgstr "纸币" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "Bill Date" +msgstr "账单日期" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__invoice_lines +msgid "Bill Lines" +msgstr "账单明细行" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "Bill Reference" +msgstr "账单参照" + +#. modules: mrp_workorder, mrp, sf_manufacturing #: model:ir.model,name:sf_manufacturing.model_mrp_bom #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__bom_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__bom_id @@ -2598,6 +6492,61 @@ msgid "" "make a finished product." msgstr "材料明细表允许您定义制造成品所需的组件清单。" +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Billed" +msgstr "已开单" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_invoiced +msgid "Billed Qty" +msgstr "开票数量" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Billed Quantity" +msgstr "开单数量" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template +msgid "Billed Quantity:" +msgstr "宣传量:" + +#. module: account +#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice +msgid "Billing" +msgstr "发票" + +#. module: account +#: model:res.groups,name:account.group_account_manager +msgid "Billing Administrator" +msgstr "账单管理员" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_status +msgid "Billing Status" +msgstr "账单状态" + +#. modules: purchase, account +#: code:addons/account/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_invoice_type +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_ids +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +#, python-format +msgid "Bills" +msgstr "账单" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Bills Analysis" +msgstr "账单分析" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search +msgid "Bills Received" +msgstr "账单已收到" + #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action @@ -2614,7 +6563,29 @@ msgstr "" "BOM(BOM)可定义制造成品所需原的材料,\n" "包括工单或包装。" -#. modules: mrp, mrp_workorder +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Bills to Pay" +msgstr "待付账单" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Bills to Validate" +msgstr "待验证账单" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0 +#, python-format +msgid "Bills to pay" +msgstr "待付账单" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__blank_if_zero +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__blank_if_zero +msgid "Blank if Zero" +msgstr "如果为零则为空白" + +#. modules: mrp_workorder, mrp #. openerp-web #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/menuPopup.xml:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/menuPopup.xml:0 @@ -2659,7 +6630,10 @@ msgstr "阻塞时间" msgid "Blocked hours over the last month" msgstr "过去一月阻塞的时数" -#. module: stock +#. modules: purchase, account, stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__block +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__block +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__block #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__block msgid "Blocking Message" msgstr "阻塞消息" @@ -2719,7 +6693,7 @@ msgstr "BOM 概要" msgid "BoM Type" msgstr "BOM类型" -#. modules: sf_manufacturing, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, sf_manufacturing #: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0 #: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0 #: code:addons/mrp_workorder/wizard/propose_change.py:0 @@ -2750,11 +6724,61 @@ msgstr "螺栓" msgid "Bom Product" msgstr "Bom产品" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__include_initial_balance +msgid "Bring Accounts Balance Forward" +msgstr "将科目余额转移" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban +msgid "Browse available countries." +msgstr "浏览可用的国家" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_budget +msgid "Budget Management" +msgstr "预算管理" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant_package__quant_ids msgid "Bulk Content" msgstr "散装内容" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__name +msgid "Button Label" +msgstr "按钮标签" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_button +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_button +msgid "Button to generate counterpart entry" +msgstr "生成对应分录的按钮" + +#. module: purchase_stock +#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy +#: model:stock.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule +#, python-format +msgid "Buy" +msgstr "购买" + +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id +msgid "Buy rule" +msgstr "购买规则" + +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply +msgid "Buy to Resupply" +msgstr "购买补给" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__user_id +msgid "Buyer" +msgstr "买家" + #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__lot msgid "By Lots" @@ -2776,12 +6800,32 @@ msgid "" msgstr "" "默认情况下,系统从源位置的库存中取货,并被动等待产品入库。另外一个可能是允许您在源位置上直接创建一个补货单(从而忽略其当前库存)来获取产品。如果我们想把库存调拨连接起来,并让库存调拨等待上一次调拨,您应该选择第二种方法。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__foldable +msgid "" +"By default, we always unfold the lines that can be. If this is checked, the " +"line won't be unfolded by default, and a folding button will be displayed." +msgstr "默认情况下,我们总是展开可能的明细行。如果选中此选项,则默认情况下不会展开明细行,并显示一个折叠按钮。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without " +"deleting it." +msgstr "如不勾选该项,可以隐藏而不删除此财政状况。" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__active msgid "" "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." msgstr "通过取消勾选启用字段,您能隐藏一个位置而不是删除它。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__active +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM you will not use." +msgstr "通过取消勾选启用字段,您能隐藏不再使用国际贸易术语。" + #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_workorder.selection__mrp_workorder_additional_product__type__byproduct msgid "By-Product" @@ -2844,6 +6888,63 @@ msgstr "副产品" msgid "B轴" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#, python-format +msgid "CABA" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "CAMT Import" +msgstr "CAMT 导入" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_apply_for_tooling__cam_cutter_spacing_code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__cam_cutter_spacing_code +msgid "CAM刀位号" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sf_tool_management.sf_cam_work_order_program_knife_plan_view_act +#: model:ir.model,name:sf_tool_management.model_sf_cam_work_order_program_knife_plan +#: model:ir.ui.menu,name:sf_tool_management.menu_sf_cam_work_order_program_knife_plan +msgid "CAM工单程序用刀计划" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_apply_for_tooling_form +msgid "CAM指定刀位号" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_apply_for_tooling_form +msgid "CAM指定机床" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_apply_for_tooling__cam_procedure_code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__cam_procedure_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_apply_for_tooling_form +msgid "CAM程序编号" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_functional_tool_assembly__loading_task_source__0 +msgid "CAM装刀" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIP +msgid "CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CPT +msgid "CARRIAGE PAID TO" +msgstr "" + #. module: sf_manufacturing #: model:ir.model,name:sf_manufacturing.model_sf_cnc_processing #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_mrp_workorder__cnc_ids @@ -2852,6 +6953,13 @@ msgstr "" msgid "CNC加工" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_change_requirement_information__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_transfer_request_information__CNC_machine_table +msgid "CNC机床" +msgstr "" + #. module: sf_manufacturing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_manufacturing.view_mrp_production_workorder_tray_form_inherit_sf msgid "CNC程序" @@ -2867,17 +6975,66 @@ msgstr "" msgid "CONTINUE PRODUCTION" msgstr "继续生产" +#. module: account +#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CFR +msgid "COST AND FREIGHT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIF +msgid "COST, INSURANCE AND FREIGHT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "CSV Import" +msgstr "CSV 导入" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "CUST" +msgstr "客戶" + #. module: stock #: model:product.product,name:stock.product_cable_management_box #: model:product.template,name:stock.product_cable_management_box_product_template msgid "Cable Management Box" msgstr "理线盒" -#. module: stock +#. modules: purchase, stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_calendar msgid "Calendar View" msgstr "日历视图" +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "" +"Calls for tenders are when you want to generate requests for quotations with" +" several vendors for a given set of products to compare offers." +msgstr "招标是当您想要为给定的一组产品向多个供应商生成报价请求以比较报价时." + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__can_edit_body +msgid "Can Edit Body" +msgstr "允许编辑" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_edit_wizard +msgid "Can Edit Wizard" +msgstr "可以编辑向导" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__can_group_payments +msgid "Can Group Payments" +msgstr "可以分组付款" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__visible +msgid "Can be Visible?" +msgstr "是否显示?" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 #, python-format @@ -2896,10 +7053,24 @@ msgstr "找不到通用路线 %s." msgid "Can't find any production location." msgstr "找不到任何制造位置 。" -#. modules: quality_control, stock, mrp, mrp_workorder, maintenance +#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, quality_control, maintenance, +#. purchase, stock_account #. openerp-web #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/menuPopup.xml:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/menuPopup.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view @@ -2907,6 +7078,7 @@ msgstr "找不到任何制造位置 。" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.view_quality_check_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.picking_label_type_form @@ -2921,37 +7093,126 @@ msgstr "找不到任何制造位置 。" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view #, python-format msgid "Cancel" msgstr "取消" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "Cancel Entry" +msgstr "取消分录" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__propagate_cancel msgid "Cancel Next Move" msgstr "取消下一步移动" -#. modules: stock, mrp +#. modules: purchase, account, mrp, stock +#: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__cancel +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format msgid "Cancelled" msgstr "已取消" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +msgid "Cancelled Invoice" +msgstr "已取消的结算单" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Cancelled Moves" msgstr "取消的移动" +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document +msgid "Cancelled Purchase Order #" +msgstr "取消采购订单#" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot create a purchase document in a non purchase journal" +msgstr "无法在非采购日记帐中创建采购单据" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot create a sale document in a non sale journal" +msgstr "无法在非销售日记帐中创建销售凭证" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 #, python-format msgid "Cannot delete a manufacturing order in done state." msgstr "无法删除状态为完成的制造订单。" +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'." +msgstr "无法删除处于'%s'状态的采购订单行。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n" +"Please go to Account Configuration." +msgstr "" +"找不到本公司的科目表. \n" +"请到会计配置进行配置" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Cannot find a stock input account for the product %s. You must define one on" +" the product category, or on the location, before processing this operation." +msgstr "找不到产品%s的库存入库科目。 在处理此作业之前,您必须在产品类别或产品上进行一个定义。" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Cannot find a stock output account for the product %s. You must define one " +"on the product category, or on the location, before processing this " +"operation." +msgstr "找不到产品%s的库存出库库科目。 在处理此作业之前,您必须在产品类别或产品上进行定义。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_account.py:0 +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot generate an unused account code." +msgstr "不能生成未使用的科目代码" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Cannot generate an unused journal code. Please fill the 'Shortcode' field." +msgstr "不能生成未使用的日记账代码。请在 '简称'一栏输入内容" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_report.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Cannot get aggregation details from a line not using 'aggregation' engine" +msgstr "无法从不使用“聚合”引擎的行获取聚合详细信息" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 #, python-format @@ -2960,7 +7221,7 @@ msgid "" "move lines." msgstr "无法从此库存调拨中设置完成数量,直接使用调拨路线​​。" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids @@ -2987,12 +7248,182 @@ msgstr "能力应为正数。" msgid "Carried Quantity" msgstr "已运送数量" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__carryover_target +msgid "Carry Over To" +msgstr "结转至" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_report.py:0 +#, python-format +msgid "Carryover lines for: %s" +msgstr "结转行: %s" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__cash +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "现金" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +msgid "Cash Account" +msgstr "现金账户" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_exigibility +msgid "Cash Basis" +msgstr "收付实现制" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_created_move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_created_move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_created_move_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +#, python-format +msgid "Cash Basis Entries" +msgstr "收付实现制制分录" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_cash_basis_journal_id +msgid "Cash Basis Journal" +msgstr "收付实现制日记账" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_origin_move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_origin_move_id +msgid "Cash Basis Origin" +msgstr "收付实现制制来源" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Basis Taxes" +msgstr "收付实现制税" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__cash_basis_transition_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__cash_basis_transition_account_id +msgid "Cash Basis Transition Account" +msgstr "收付实现制转移账户" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_expense_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_expense_account_id +msgid "Cash Difference Expense Account" +msgstr "现金差额费用账户" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Difference Gain" +msgstr "现金差价收益" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_cash_difference_income_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__default_cash_difference_income_account_id +msgid "Cash Difference Income Account" +msgstr "现金差异收入账户" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Difference Loss" +msgstr "现金差额损失" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Discount Gain" +msgstr "现金折扣收益" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id +msgid "Cash Discount Gain account" +msgstr "现金折扣收益账户" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#, python-format +msgid "Cash Discount Loss" +msgstr "现金折扣损失" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id +msgid "Cash Discount Loss account" +msgstr "现金贴现损失账户" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__early_pay_discount_computation +msgid "Cash Discount Tax Reduction" +msgstr "现金折扣减税" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_gain_account_id +msgid "Cash Discount Write-Off Gain Account" +msgstr "现金折扣冲销收益账户" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_early_pay_discount_loss_account_id +msgid "Cash Discount Write-Off Loss Account" +msgstr "现金折扣核销损失账户" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree +msgid "Cash Registers" +msgstr "收银机" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_cash_rounding +msgid "Cash Rounding" +msgstr "现金舍入" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id +msgid "Cash Rounding Method" +msgstr "现金舍入方式" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.rounding_list_action +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_rounding_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Cash Roundings" +msgstr "现金舍入" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_statement +msgid "Cash Statement" +msgstr "现金对账单" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#, python-format +msgid "Cash basis transition account" +msgstr "收付实现制制转账科目" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0 +#, python-format +msgid "Cash: Balance" +msgstr "现金:余额" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" msgstr "对您的地点进行分类,以制定更明智的放行规则" -#. modules: sf_base, stock, mrp, mrp_workorder, maintenance +#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, maintenance, purchase, sf_base +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__category +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id @@ -3001,11 +7432,13 @@ msgstr "对您的地点进行分类,以制定更明智的放行规则" #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_production_process__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__product_uom_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view @@ -3028,16 +7461,45 @@ msgstr "类别名称" msgid "Category Routes" msgstr "类别路线" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_categ_id +msgid "Category of Expense Account" +msgstr "费用科目的类别" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_categ_id +msgid "Category of Income Account" +msgstr "收入科目的类别" + #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__reason msgid "Cause" msgstr "原由" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions +msgid "" +"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " +"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " +"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can" +msgstr "某些国家根据其国内立法对结算单金额实行源头预扣。客户将向税务机关支付任何来源预扣税。在任何情况下都不能" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__move_dest_exists msgid "Chained Move Exists" msgstr "链接的移动已存在" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_account +msgid "Change Account" +msgstr "更改帐户" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__action__change_period +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "Change Period" +msgstr "修改期间" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard msgid "Change Product Qty" @@ -3059,6 +7521,19 @@ msgstr "变更生产数量" msgid "Change Quantity To Produce" msgstr "变更待生产数量" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__writeoff_label +msgid "Change label of the counterpart that will hold the payment difference" +msgstr "更改对方的标签将导致付款差额" + +#. module: account +#: code:addons/account/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing VAT number is not allowed once invoices have been issued for your " +"account. Please contact us directly for this operation." +msgstr "一旦您的账户开具结算单,不可再更改增值税号码。如需要此操作,请直接与我们联系。" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/product_strategy.py:0 #: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 @@ -3084,7 +7559,71 @@ msgstr "此时禁止更改此记录的作业类型。" msgid "Changing the product is only allowed in 'Draft' state." msgstr "只允许在“草稿”状态下更改产品。" -#. modules: quality, quality_control, mrp_workorder +#. module: account +#: code:addons/account/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing your company name is not allowed once invoices have been issued for" +" your account. Please contact us directly for this operation." +msgstr "在您的账户已有开出结算单的清况下, 不允许更改您的公司名称。请联系我们确认相关内容。" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing your cost method is an important change that will impact your " +"inventory valuation. Are you sure you want to make that change?" +msgstr "更改您的成本方法是一个重要的更改, 将影响您的库存评估。是否确实要进行此更改?" + +#. module: account +#: code:addons/account/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Changing your name is not allowed once invoices have been issued for your " +"account. Please contact us directly for this operation." +msgstr "一旦您的账户开具了结算单,不可再更改名字。如需执行此操作,请直接与我们联系。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__chart_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__chart_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__chart_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__chart_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__chart_template_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__chart_template_id +msgid "Chart Template" +msgstr "科目模板" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules +msgid "Chart Templates" +msgstr "科目模板" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/company.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__chart_template_id +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step +#, python-format +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "会计科目表" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__coa +msgid "Chart of Accounts Matches" +msgstr "会计科目表匹配" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list +msgid "Chart of accounts" +msgstr "会计科目表" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step +msgid "Chart of accounts set." +msgstr "会计科目表集合。" + +#. modules: quality, mrp_workorder, quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__check_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_stock_move_line__quality_check_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__check_id @@ -3124,6 +7663,28 @@ msgstr "检查调拨行上的目的地包裹的存在" msgid "Check the existence of pack operation on the picking" msgstr "检查拣货时是否需要进行包装作业" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__reconcile +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__is_account_reconcile +msgid "" +"Check this box if this account allows invoices & payments matching of " +"journal items." +msgstr "如果这个科目能够让结算单和付款与日记账的匹配就勾选这个框" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__refund_sequence +msgid "" +"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and" +" credit notes made from this journal" +msgstr "勾选此框,则此日记账下的会计结算单或退款通知不使用同一个序列。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__payment_sequence +msgid "" +"Check this box if you don't want to share the same sequence on payments and " +"bank transactions posted on this journal" +msgstr "如果您不想在此日记帐上发布的付款和银行交易中共享相同的顺序,请选中此框" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__return_location msgid "Check this box to allow using this location as a return location." @@ -3136,6 +7697,27 @@ msgid "" "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." msgstr "勾取此选项以允许此位置放置已报废/已毁坏的物资。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__tax_negate +msgid "" +"Check this box to negate the absolute value of the balance of the lines " +"associated with this tag in tax report computation." +msgstr "勾选此框可取消税务报告计算中与此标记关联的行余额的绝对值。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__price_include +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__price_include +msgid "" +"Check this if the price you use on the product and invoices includes this " +"tax." +msgstr "勾选, 如果您使用的产品和结算单价格含税." + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__reconcile +msgid "" +"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." +msgstr "勾选此项, 如果您想用户调节这科目的分录." + #. module: quality_control #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_tree msgid "Checked By" @@ -3147,10 +7729,11 @@ msgstr "检查人" msgid "Checked Date" msgstr "检查日期" -#. modules: quality_control, quality_mrp_workorder +#. modules: account, quality_mrp_workorder, quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_stock_move_line__check_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_stock_picking__check_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality_mrp_workorder.field_mrp_production__check_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "Checks" msgstr "检查" @@ -3164,6 +7747,19 @@ msgstr "进行中的检查" msgid "Checksum/SHA1" msgstr "校验和/SHA1" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__children_ids +msgid "Child Lines" +msgstr "子行" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__children_tax_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__children_tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form +msgid "Children Taxes" +msgstr "子级税" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 #: code:addons/stock/wizard/stock_label_type.py:0 @@ -3183,12 +7779,30 @@ msgstr "" msgid "Choose a date to get the inventory at that date" msgstr "选择一个日期以获得该日期的库存" +#. module: stock_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history_inherit_stock_account +msgid "Choose a date to get the valuation at that date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step +msgid "Choose a default sales tax for your products." +msgstr "选择产品的默认销售税。" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Choose destination location" msgstr "选择目的位置" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__refund_method +msgid "" +"Choose how you want to credit this invoice. You cannot \"modify\" nor " +"\"cancel\" if the invoice is already reconciled." +msgstr "选择您希望如何记入此应收结算单. 如果已经调节应收结算单,则无法'修改'或'取消'." + #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_lot_label_layout msgid "Choose the sheet layout to print lot labels" @@ -3234,11 +7848,17 @@ msgstr "清除行" msgid "Clear quantities" msgstr "清除数量" -#. modules: stock, quality +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form +msgid "Click" +msgstr "点击" + +#. modules: quality, account, stock #. openerp-web #: code:addons/quality/static/src/tablet_image_field/tablet_image_field.xml:0 #: code:addons/quality/static/src/tablet_image_field/tablet_image_field.xml:0 #: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_backend.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_terms_conditions_setting_banner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_replenishment_info @@ -3251,18 +7871,62 @@ msgstr "关闭" msgid "Close Date" msgstr "关闭日期" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__closed +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__closed +msgid "Closed" +msgstr "已关闭" + #. module: sf_manufacturing #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_sf_cnc_processing__cnc_id msgid "Cnc" msgstr "" -#. module: mrp +#. modules: account, mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__code +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__code +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__code +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__code +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_code +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__code +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__code +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__code #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view_kanban msgid "Code" msgstr "代号" -#. modules: quality, mrp, mrp_workorder, stock +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form +msgid "Code Prefix" +msgstr "代码前缀" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_end +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_end +msgid "Code Prefix End" +msgstr "代码前缀结束" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__code_prefix_start +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__code_prefix_start +msgid "Code Prefix Start" +msgstr "代码前缀开始" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Collect customer payments in one-click using Euro SEPA Service" +msgstr "使用SEPA服务一步点击即可支付" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Collect information and produce statistics on the trade in goods in Europe " +"with intrastat" +msgstr "通过Intrastat收集信息并生成欧洲货物贸易统计数据" + +#. modules: quality, mrp_workorder, mrp, stock #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__color #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__color #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color @@ -3270,7 +7934,9 @@ msgstr "代号" msgid "Color" msgstr "颜色" -#. modules: quality, mrp, maintenance +#. modules: quality, account, mrp, maintenance +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__color +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__color #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__color #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__color #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__color @@ -3280,6 +7946,18 @@ msgstr "颜色" msgid "Color Index" msgstr "颜色索引" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__column_ids +msgid "Columns" +msgstr "列" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__groupby +msgid "" +"Comma-separated list of fields from account.move.line (Journal Item). When " +"set, this line will generate sublines grouped by those keys." +msgstr "以逗号分隔的字段列表,来自account.move.line (Journal Item)。设置后,此行将生成按这些键分组的子行。" + #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__comment msgid "Comment" @@ -3290,12 +7968,66 @@ msgstr "备注" msgid "Comments" msgstr "注释" +#. modules: purchase, account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__commercial_partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__commercial_partner_id +msgid "Commercial Entity" +msgstr "商业实体" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_model +msgid "Communication Standard" +msgstr "通信标准" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__invoice_reference_type +msgid "Communication Type" +msgstr "讯息类型" + #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_company msgid "Companies" msgstr "公司" -#. modules: sf_manufacturing, stock, mrp, mrp_workorder, quality, maintenance +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__ref_company_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__ref_company_ids +msgid "Companies that refers to partner" +msgstr "公司是指业务伙伴" + +#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, maintenance, purchase, +#. quality, stock_account, sf_manufacturing +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__company_id @@ -3309,6 +8041,10 @@ msgstr "公司" #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__company_id @@ -3336,10 +8072,62 @@ msgstr "公司" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view msgid "Company" -msgstr "公司" +msgstr "客户名称" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form +msgid "Company Bank Account" +msgstr "公司银行账户" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__company_country_id +msgid "Company Country" +msgstr "公司国别" + +#. modules: purchase, account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__company_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__company_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__company_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__company_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__company_currency_id +msgid "Company Currency" +msgstr "公司币种" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_base_document_layout +msgid "Company Document Layout" +msgstr "公司文档布局" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_storno +msgid "Company Storno Accounting" +msgstr "公司 Storno 会计" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_chart_of_accounts +msgid "Company has a chart of accounts" +msgstr "公司有科目表" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement__company_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__company_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_method_line__company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "日记账相关的公司" #. module: mrp_workorder #. openerp-web @@ -3349,7 +8137,12 @@ msgstr "公司" msgid "Completion Time:" msgstr "" -#. modules: mrp, mrp_workorder +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date +msgid "Completion date of the first receipt order." +msgstr "第一张收货单的完成日期。" + +#. modules: mrp_workorder, mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__component_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__component_ids @@ -3406,6 +8199,38 @@ msgid "" "Components will be reserved first for the MO with the highest priorities." msgstr "将首先为具有最高优先级的MO预留组件。" +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Compose Email" +msgstr "撰写邮件" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composer_id +msgid "Composer" +msgstr "生成器" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__composition_mode +msgid "Composition mode" +msgstr "写作模式" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__engine +msgid "Computation Engine" +msgstr "计算引擎" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__compute_all_tax +msgid "Compute All Tax" +msgstr "计算所有税金" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__compute_all_tax_dirty +msgid "Compute All Tax Dirty" +msgstr "计算所有税负" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__auto msgid "Compute based on tracked time" @@ -3456,6 +8281,11 @@ msgstr "计算运输成本并用USPS装运" msgid "Compute shipping costs and ship with bpost" msgstr "计算运输成本并用bpost装运" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Compute tax rates based on U.S. ZIP codes" +msgstr "基于美国的邮编代码计算税率" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited msgid "" @@ -3463,11 +8293,23 @@ msgid "" "buying or manufacturing the components and/or subassemblies." msgstr "通过购买或制造组件和/或子装配体,计算从物料清单重新供应所有组件所需的天数。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end +msgid "Computed Balance" +msgstr "计算余额" + #. module: sf_manufacturing #: model:ir.model.fields,help:sf_manufacturing.field_maintenance_equipment__estimated_next_failure msgid "Computed as Latest Failure Date + MTBF" msgstr "按最近故障日期 + MTBF 计算" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_audit +msgid "" +"Computed field, listing the tax grids impacted by this line, and the amount " +"it applies to each of them." +msgstr "计算字段,列出受此行影响的Tax Grids,以及它应用于每个Tax Grids的金额。" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_computed_on msgid "Computed on last" @@ -3483,16 +8325,19 @@ msgstr "电脑" msgid "Computes when a move should be reserved" msgstr "判断何时产品移动会被预留" -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_res_config_settings +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "配置设置" -#. modules: stock, mrp, maintenance, quality_control +#. modules: account, mrp, stock, quality_control, maintenance, purchase +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_configuration #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config #: model:ir.ui.menu,name:quality_control.menu_quality_configuration #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_team_dashboard_view_kanban @@ -3500,7 +8345,31 @@ msgstr "配置设置" msgid "Configuration" msgstr "配置" -#. modules: stock, mrp +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Configuration error. Please configure the price difference account on the " +"product or its category to process this operation." +msgstr "配置错误。 请在产品或其类别上配置价格差异科目来处理此作业。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity +msgid "Configuration review" +msgstr "检查配置" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step +msgid "Configure" +msgstr "配置" + +#. modules: purchase, account, mrp, stock +#: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0 +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.lot_label_layout_form_picking @@ -3512,6 +8381,7 @@ msgstr "配置" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quantity_history +#, python-format msgid "Confirm" msgstr "确认" @@ -3525,7 +8395,42 @@ msgstr "确认取消" msgid "Confirm Measure" msgstr "确认测量" -#. modules: stock, mrp, quality +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Confirm Order" +msgstr "确认订单" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Confirm Receipt Date" +msgstr "确定单据日期" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__one_step +msgid "Confirm purchase orders in one step" +msgstr "直接确认订单" + +#. module: purchase +#. openerp-web +#: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0 +#, python-format +msgid "Confirm your purchase." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_approve +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_approve +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search +msgid "Confirmation Date" +msgstr "确认日期" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search +msgid "Confirmation Date Last Year" +msgstr "去年的确定日期" + +#. modules: quality, mrp, stock #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__confirmed #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed #: model:quality.alert.stage,name:quality.quality_alert_stage_1 @@ -3533,6 +8438,11 @@ msgstr "确认测量" msgid "Confirmed" msgstr "已确认" +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__lock +msgid "Confirmed purchase orders are not editable" +msgstr "禁止修改已确认订单" + #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_conflict msgid "Conflict in Inventory" @@ -3549,6 +8459,21 @@ msgstr "库存调整中的冲突" msgid "Conflicts" msgstr "冲突" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_panel +msgid "Congratulations! You are all set." +msgstr "恭喜恭喜!大吉大利,今晚吃鸡。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Connect" +msgstr "连接" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step +msgid "Connect your financial accounts in seconds." +msgstr "在几秒钟内连接您的财务账户。" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__visibility_days msgid "" @@ -3556,11 +8481,21 @@ msgid "" "The value depends on the type of the route (Buy or Manufacture)" msgstr "判断产品补货后未来几天的数量预测,数值为0表示即时生效。该值取决于路线类型(购买或制造)。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new +msgid "Considers answers as new thread" +msgstr "将答案视为新行程" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_tracking_owner msgid "Consignment" msgstr "寄售" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__consu +msgid "Consumable" +msgstr "能消耗" + #. module: mrp #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action msgid "Consume" @@ -3602,7 +8537,7 @@ msgstr "消耗的拆解单" msgid "Consumed in Operation" msgstr "消耗在作业" -#. modules: mrp, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__consumption #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__consumption #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__consumption @@ -3617,16 +8552,24 @@ msgstr "消耗" msgid "Consumption Warning" msgstr "消耗警告" -#. module: stock +#. modules: purchase, account, stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Contact" msgstr "联系人" -#. module: stock +#. modules: account, stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__contains +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__contains +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__contains +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__contains +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__contains +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__contains msgid "Contains" msgstr "包含" @@ -3635,7 +8578,14 @@ msgstr "包含" msgid "Content" msgstr "内容" -#. module: stock +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__body +msgid "Contents" +msgstr "内容" + +#. modules: account, stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_set_view msgid "Continue" @@ -3669,6 +8619,12 @@ msgstr "控制点" msgid "Control Points" msgstr "控制点" +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_method +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_method +msgid "Control Policy" +msgstr "控制策略" + #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 @@ -3683,12 +8639,19 @@ msgstr "" msgid "Control per" msgstr "每次控制" -#. modules: stock, mrp, mrp_workorder +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +msgid "Control-Access" +msgstr "控制-访问" + +#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, purchase +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id @@ -3728,11 +8691,23 @@ msgstr "纠正动作" msgid "Corrective Actions" msgstr "纠正动作" +#. module: purchase_stock +#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Corresponding receipt not found." +msgstr "没有找到相应的收货。" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posx msgid "Corridor (X)" msgstr "通道(X)" +#. module: account +#: code:addons/account/models/company.py:0 +#, python-format +msgid "Corrupted data on journal entry with id %s." +msgstr "会计凭证数据错误编号为 %s" + #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__cost msgid "Cost" @@ -3744,6 +8719,17 @@ msgstr "成本" msgid "Cost Share (%)" msgstr "成本分摊(%)" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__cogs +msgid "Cost of Goods Sold" +msgstr "销货成本" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense_direct_cost +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense_direct_cost +msgid "Cost of Revenue" +msgstr "收入成本" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__costs_hour @@ -3755,6 +8741,20 @@ msgstr "每小时成本" msgid "Costing Information" msgstr "成本信息" +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_cost_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__cost_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__cost_method +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__cost_method +msgid "Costing Method" +msgstr "成本方法" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Costing method change for product category %s: from %s to %s." +msgstr "产品类别%s的成本定价核算方法更改:从%s 到%s。" + #. module: mrp #. openerp-web #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0 @@ -3762,6 +8762,20 @@ msgstr "成本信息" msgid "Costs" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Could not compute any code for the copy automatically. Please create it " +"manually." +msgstr "无法自动计算副本的任何代码。请手动创建。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_report.py:0 +#, python-format +msgid "Could not determine carryover target automatically for expression %s." +msgstr "无法自动确定表达式 %s 的残留目标。" + #. module: mrp #. openerp-web #: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0 @@ -3769,6 +8783,14 @@ msgstr "" msgid "Could not display the selected spreadsheet" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Could not install new chart of account as there are already accounting " +"entries existing." +msgstr "无法安装新的账户图表,因为已经存在会计项目。" + #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_immediate_transfer.py:0 #, python-format @@ -3777,6 +8799,13 @@ msgid "" "button to handle the reservation manually." msgstr "不能预留全部需要的产品。请使用‘标记为待做’按钮手工预留。" +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.js:0 +#, python-format +msgid "Could not upload files" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__set_count msgid "Count" @@ -3828,17 +8857,107 @@ msgstr "连接的欠单计数" msgid "Counted Quantity" msgstr "计数的数量" +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__account_id +msgid "Counterpart Account" +msgstr "对方科目" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form +msgid "Counterpart Entries" +msgstr "对应分录" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form msgid "Counterpart Locations" msgstr "对方位置" +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id +msgid "" +"Counterpart journal items for all incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a specific valuation account\n" +" set on the source location. This is the default value for all products in this category. It can also directly be set on each product." +msgstr "" +"所有传入库存变动的对应会计分录将过帐在此帐户中,除非有特定的估值科目\n" +" 设置在源库位。这是此类别中所有产品的默认值。也可以直接设置每个产品。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__country_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__country_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__country_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__country_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__report_country_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__country_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__country_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search +msgid "Country" +msgstr "国家" + +#. modules: account, stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__country_code +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__country_code +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__country_code +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__country_code +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__country_code +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__country_code +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__country_code +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__country_code +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__country_code +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__country_code +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_picking__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "国家代码" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__country_group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__country_group_id +msgid "Country Group" +msgstr "国家/地区组" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__availability_condition__country +msgid "Country Matches" +msgstr "国家比赛" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__country_code +msgid "Country code" +msgstr "国家/地区代码" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__country_id +msgid "Country for which this tag is available, when applied on taxes." +msgstr "适用于此税标的国家/地区。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity +msgid "Coverage" +msgstr "覆盖范围" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard +msgid "Create" +msgstr "创建" + #. module: quality_control #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_form msgid "Create Alert" msgstr "创建警报" -#. modules: stock, mrp +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_entry_wizard +msgid "Create Automatic Entries" +msgstr "创建自动分录" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.account_automatic_entry_wizard_action +msgid "Create Automatic Entries for selected Journal Items" +msgstr "为选定的会计分录创建自动分录" + +#. modules: mrp, stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation @@ -3851,6 +8970,42 @@ msgstr "创建欠单" msgid "Create Backorder?" msgstr "创建欠单?" +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Create Bill" +msgstr "创建账单" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree +msgid "Create Bills" +msgstr "创建账单" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard +msgid "Create Entry" +msgstr "创建分录" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step +msgid "Create Invoice" +msgstr "创建结算单" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +msgid "Create Invoices upon Emails" +msgstr "在电邮中创建结算单" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form +msgid "Create Journal Entries" +msgstr "创建会计凭证" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Create Manually" +msgstr "手动创建" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_type_form msgid "Create New" @@ -3869,11 +9024,27 @@ msgstr "创建新批次/序列号" msgid "Create New Lots/Serial Numbers for Components" msgstr "创建组件的新批号/序列号" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form +msgid "Create Payment" +msgstr "创建付款" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_batch_bills +msgid "Create Vendor Bills" +msgstr "创建供应商账单" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form msgid "Create a Backorder" msgstr "创建一个欠单" +#. module: account +#: code:addons/account/models/company.py:0 +#, python-format +msgid "Create a Bank Account" +msgstr "创建银行账户" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation msgid "" @@ -3891,6 +9062,41 @@ msgid "" " not create a backorder if you will not process the remaining products." msgstr "如果您希望以后再处理剩余产品,请创建一个欠单。 如果您将不处理剩余产品,请不要创建欠单。" +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type +msgid "Create a credit note" +msgstr "创建退款通知" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type +msgid "Create a customer invoice" +msgstr "创建一个客户结算单" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line +msgid "Create a journal entry" +msgstr "创建会计凭证" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree +msgid "Create a new cash log" +msgstr "创建新的现金记录." + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer +msgid "Create a new customer in your address book" +msgstr "在您的地址簿中创建一个联系人" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscal_position_form +msgid "Create a new fiscal position" +msgstr "创建新的财政状况" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree +msgid "Create a new incoterm" +msgstr "创建一条新的国际贸易术语" + #. module: mrp #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report msgid "Create a new manufacturing order" @@ -3911,6 +9117,16 @@ msgstr "创建新作业类型" msgid "Create a new package" msgstr "创建新包裹" +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action +msgid "Create a new product variant" +msgstr "创建新产品变体" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_purchasable +msgid "Create a new purchasable product" +msgstr "创造一种新的可购买产品" + #. module: quality_control #: model_terms:ir.actions.act_window,help:quality_control.quality_alert_action_check msgid "Create a new quality alert" @@ -3921,6 +9137,36 @@ msgstr "创建一个新的质量提醒" msgid "Create a new quality alert stage" msgstr "创建一个新的质量警报阶段" +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model +msgid "Create a new reconciliation model" +msgstr "创建新的对账模型" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type +msgid "Create a new sales receipt" +msgstr "创建一个新的销售收据" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.product_product_action_sellable +msgid "Create a new sellable product" +msgstr "创建可销售产品" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier +msgid "Create a new supplier in your address book" +msgstr "在您的通讯录中创建一个新的供应商" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_form +msgid "Create a new tax" +msgstr "创建一个新的税项" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_group +msgid "Create a new tax group" +msgstr "创建一个新的税务组" + #. module: mrp #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action @@ -3933,6 +9179,16 @@ msgstr "创建新的工作中心" msgid "Create a new work orders performance" msgstr "创建工单效能" +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type +msgid "Create a vendor bill" +msgstr "创建一个供应商账单" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type +msgid "Create a vendor credit note" +msgstr "创建供应商退款通知" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo @@ -3948,12 +9204,37 @@ msgstr "" msgid "Create backorder" msgstr "创建欠单" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" msgstr "为您的质量检查创建可定制的工作表" +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_create_invoice +msgid "Create first invoice" +msgstr "创建第一个结算单" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0 +#, python-format +msgid "Create invoice/bill" +msgstr "创建结算单/账单" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_invoice_type +msgid "" +"Create invoices, register payments and keep track of the discussions with " +"your customers." +msgstr "创建结算单,登记付款并跟踪与客户的沟通。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_invoice_type +msgid "" +"Create invoices, register payments and keep track of the discussions with " +"your vendors." +msgstr "创建结算单,登记付款并跟踪与供应商的讨论。" + #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree msgid "" @@ -3976,6 +9257,16 @@ msgstr "创建作业级依赖项,该依赖项将在MO确认时影响计划和 msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." msgstr "在此视图可查看产品类型为【可库存】的产品的库存信息。" +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action +msgid "Create the first cash rounding" +msgstr "创建第一个现金舍入" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step +msgid "Create your first invoice." +msgstr "创建您的第一张结算单。" + #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search msgid "Created By" @@ -3986,8 +9277,68 @@ msgstr "创建人" msgid "Created Production Order" msgstr "创建生产订单" -#. modules: sf_base, sf_plan_management, quality_control, sf_manufacturing, -#. stock, mrp, mrp_workorder, quality, maintenance +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_id +msgid "Created Purchase Order Line" +msgstr "创建采购订单行" + +#. modules: sf_plan_management, account, mrp, stock, mrp_workorder, +#. quality_control, maintenance, purchase, sf_base, quality, stock_account, +#. sf_tool_management, sf_manufacturing +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__create_uid @@ -4020,6 +9371,8 @@ msgstr "创建生产订单" #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__create_uid @@ -4066,6 +9419,19 @@ msgstr "创建生产订单" #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_work_log_setting__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_work_schedule_calendar__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_working_shift__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_apply_for_tooling__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_delivery_of_cargo_from_storage__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_cutting_tool_entity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_change_requirement_information__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_transfer_request_information__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid @@ -4112,6 +9478,8 @@ msgstr "创建生产订单" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__create_uid msgid "Created by" msgstr "创建人" @@ -4120,8 +9488,63 @@ msgstr "创建人" msgid "Created by User" msgstr "创建人" -#. modules: sf_base, sf_plan_management, quality_control, sf_manufacturing, -#. stock, mrp, mrp_workorder, quality, maintenance +#. modules: sf_plan_management, account, mrp, stock, mrp_workorder, +#. quality_control, maintenance, purchase, sf_base, quality, stock_account, +#. sf_tool_management, sf_manufacturing +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__create_date @@ -4154,6 +9577,8 @@ msgstr "创建人" #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__create_date @@ -4200,6 +9625,19 @@ msgstr "创建人" #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_work_log_setting__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_work_schedule_calendar__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_working_shift__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_apply_for_tooling__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_delivery_of_cargo_from_storage__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_cutting_tool_entity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_change_requirement_information__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_transfer_request_information__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date @@ -4246,10 +9684,12 @@ msgstr "创建人" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__create_date msgid "Created on" msgstr "创建时间" -#. modules: mrp, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet msgid "Creates a new serial/lot number" @@ -4268,7 +9708,7 @@ msgstr "创建新仓库会自动激活库存地址设置" msgid "Creation" msgstr "创建日期" -#. modules: stock, quality +#. modules: quality, stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search @@ -4280,6 +9720,100 @@ msgstr "创建时间" msgid "Creation Date, usually the time of the order" msgstr "创建日期,通常是订单的时间" +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 +#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__credit +#, python-format +msgid "Credit" +msgstr "贷方" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_amount_currency +msgid "Credit Amount Currency" +msgstr "贷方货币金额" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_credit_card +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_credit_card +msgid "Credit Card" +msgstr "信用卡" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit_limit +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit_limit +msgid "Credit Limit" +msgstr "信用额度" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form +msgid "Credit Limits" +msgstr "信用额度" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__refund_method +msgid "Credit Method" +msgstr "贷方方法" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_move_id +msgid "Credit Move" +msgstr "贷方凭证" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__reconciled_invoices_type__credit_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +#, python-format +msgid "Credit Note" +msgstr "退款通知" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Credit Note Created" +msgstr "退款通知已创建" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_credit_note_tree +msgid "Credit Note Currency" +msgstr "信用证货币" + +#. module: account +#: model:mail.template,name:account.email_template_edi_credit_note +msgid "Credit Note: Sending" +msgstr "退款单发送中" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_refund_type +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_refund_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +msgid "Credit Notes" +msgstr "退款通知" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_credit_ids +msgid "Credit journal items that are matched with this journal item." +msgstr "和这个会计分录匹配的贷方会计分录" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit_limit +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit_limit +msgid "Credit limit specific to this partner." +msgstr "特定于此合作伙伴的信用额度。" + +#. module: account +#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_credit_note +msgid "" +"Credit_note_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == " +"'draft' and '_draft' or '' }}" +msgstr "" +"信用证_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft' and" +" '_draft' or '' }}" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 #, python-format @@ -4291,16 +9825,130 @@ msgstr "越库" msgid "Crossdock Route" msgstr "越库路线" -#. module: mrp +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__cumulated_balance +msgid "Cumulated Balance" +msgstr "累计余额" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__cumulated_balance +msgid "" +"Cumulated balance depending on the domain and the order chosen in the view." +msgstr "累积余额取决于域和视图中选择的顺序" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_currency_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Currencies" +msgstr "币种" + +#. modules: purchase, account, mrp, stock_account +#: model:ir.model,name:account.model_res_currency +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__currency_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree msgid "Currency" msgstr "币种" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_currency_helper +msgid "Currency Conversion Helper" +msgstr "货币兑换助手" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id +msgid "Currency Exchange Journal" +msgstr "货币兑换日记帐" + +#. modules: purchase, account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_rate +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "汇率" + +#. modules: account, purchase_stock +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#: code:addons/purchase_stock/models/stock_move.py:0 +#: code:addons/purchase_stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "Currency exchange rate difference" +msgstr "货币汇率差异" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Currency exchange rate difference (cash basis)" +msgstr "货币汇率差额(收付实现制)" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0 +#, python-format +msgid "Currency must always be provided in order to generate a QR-code" +msgstr "必须始终提供货币才能生成二维码" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__credit_currency_id +msgid "Currency of the credit journal item." +msgstr "贷方会计分录的货币。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_currency_id +msgid "Currency of the debit journal item." +msgstr "借方会计分录的货币。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__currency_rate +msgid "Currency rate from company currency to document currency." +msgstr "从公司货币到凭证货币的汇率。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_current +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_current +msgid "Current Assets" +msgstr "流动资产" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__current_balance +msgid "Current Balance" +msgstr "当前余额" + #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_check_wizard__current_check_id msgid "Current Check" msgstr "当前检查" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_current +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_current +msgid "Current Liabilities" +msgstr "流动负债" + #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__maintenance_open_count msgid "Current Maintenance" @@ -4311,13 +9959,30 @@ msgstr "当前维护" msgid "Current Quality Check" msgstr "当前的质量检查" +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__current_quantity_svl +msgid "Current Quantity" +msgstr "当前数量" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form msgid "Current Stock" msgstr "当前库存" -#. modules: stock, mrp +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__current_value_svl +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view +msgid "Current Value" +msgstr "当前值" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity_unaffected +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__equity_unaffected +msgid "Current Year Earnings" +msgstr "本年收益" + +#. modules: mrp, stock #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_qty_available #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available msgid "" @@ -4337,29 +10002,94 @@ msgstr "" msgid "Currently Produced Quantity" msgstr "当前的已生产数量" -#. modules: stock, mrp_workorder +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Cust. Payment" +msgstr "Cust. 付款" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Cust. Payments" +msgstr "Cust. 付款" + +#. modules: mrp_workorder, stock #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_workorder.selection__quality_point__source_document__step #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__picking_quantity__custom #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_orderpoint_snooze__predefined_date__custom msgid "Custom" msgstr "自定义" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__custom_audit_action_id +msgid "Custom Audit Action" +msgstr "自定义审核操作" + #. modules: quality, maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_bounced_content #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_bounced_content msgid "Custom Bounced Message" msgstr "自定义退回消息" -#. module: mrp +#. modules: mrp, purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_description_variants +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants msgid "Custom Description" msgstr "自定义说明" -#. module: stock +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__custom +msgid "Custom Python Function" +msgstr "自定义 Python 函数" + +#. modules: account, stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__customer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search msgid "Customer" msgstr "客户" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_sale_delivery_address +msgid "Customer Addresses" +msgstr "客户地址" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form +msgid "Customer Bank Account" +msgstr "客户银行账户" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_refund +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_refund +msgid "Customer Credit Note" +msgstr "客户退款通知" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_line__category__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__out_invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_invoice +msgid "Customer Invoice" +msgstr "客户结算单" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__out_invoices +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_analytic_account_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search +#, python-format +msgid "Customer Invoices" +msgstr "客户结算单" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__out_and_in_invoices +msgid "Customer Invoices and Vendor Bills" +msgstr "客户发票和供应商账单" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__sale_delay #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__sale_delay @@ -4378,14 +10108,107 @@ msgstr "客户位置" msgid "Customer Locations" msgstr "客户位置" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Payment" +msgstr "客户付款" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_payment_term_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_payment_term_id +msgid "Customer Payment Terms" +msgstr "客户付款条件" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search +msgid "Customer Payments" +msgstr "客户付款" + +#. modules: purchase, account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__access_url +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__access_url +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__access_url +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__access_url +msgid "Customer Portal URL" +msgstr "客户门户网址" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__customer_rank +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__customer_rank +msgid "Customer Rank" +msgstr "客户等级" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "Customer Reference" +msgstr "客户订单号" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Customer Reimbursement" +msgstr "客户报销" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__taxes_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__taxes_id +msgid "Customer Taxes" +msgstr "销项税" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search +msgid "Customer/Vendor" +msgstr "客户/供应商" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document +msgid "Customer:" +msgstr "客户:" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_customer +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +msgid "Customers" +msgstr "客户" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step +msgid "Customize" +msgstr "定制" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step +msgid "Customize the look of your invoices." +msgstr "自定义结算单外观" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0 +#, python-format +msgid "Customize your layout." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "Cut-Off" +msgstr "" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form msgid "Cyclic Counting" msgstr "循环计数" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__bar_c_diameter #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__pad_c_diameter +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__bar_c_diameter +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__pad_c_diameter msgid "C柄径(mm)" msgstr "" @@ -4407,50 +10230,125 @@ msgstr "" msgid "D1[mm]" msgstr "" +#. module: account +#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DAP +msgid "DELIVERED AT PLACE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DPU +msgid "DELIVERED AT PLACE UNLOADED" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_DDP +msgid "DELIVERED DUTY PAID" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_dhl msgid "DHL Express Connector" msgstr "DHL 快递连接器" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__down +msgid "DOWN" +msgstr "向下" + #. module: mrp_workorder #: model:product.template.attribute.value,name:mrp_workorder.product_attribute_value_1 #: model:product.template.attribute.value,name:mrp_workorder.product_attribute_value_1_radio msgid "Dark Blue" msgstr "" -#. module: maintenance +#. modules: account, maintenance +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_journal_1 #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_dashboard msgid "Dashboard" -msgstr "驾驶舱" +msgstr "仪表板" + +#. module: account +#: model:ir.actions.server,name:account.action_check_hash_integrity +msgid "Data Inalterability Check" +msgstr "数据不变形检查" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity +msgid "Data consistency check" +msgstr "数据一致性检查" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__db_datas msgid "Database Data" msgstr "数据库数据" -#. modules: stock, mrp, mrp_workorder +#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, purchase, stock_account +#. openerp-web +#: code:addons/account/controllers/portal.py:0 +#: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__date +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__date #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__date #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__date #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__date_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__date +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_inherit_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree +#, python-format msgid "Date" msgstr "日期" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__first_date +msgid "Date (inclusive) from which the numbers are resequenced." +msgstr "重新设置数字的日期(含)。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_resequence_wizard__end_date +msgid "" +"Date (inclusive) to which the numbers are resequenced. If not set, all " +"Journal Entries up to the end of the period are resequenced." +msgstr "重新解析数字的日期(包括)。如果未设置,则重新设置所有会计凭证,直到期间结束。" + #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__date_assign msgid "Date Assigned" msgstr "指派的日期" +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_calendar_start +msgid "Date Calendar Start" +msgstr "开始日历日期" + #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__date_close msgid "Date Closed" msgstr "关闭日期" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date_mode +msgid "Date Mode" +msgstr "日期模式" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form msgid "Date Processing" @@ -4462,11 +10360,35 @@ msgstr "日期处理" msgid "Date Promise to the customer on the top level document (SO/PO)" msgstr "在顶层文档(SO/PO)上向客户承诺的日期" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_date_range +msgid "Date Range" +msgstr "日期区间" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form msgid "Date Scheduled" -msgstr "安排的日期" +msgstr "计划开始时间" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__date_scope +msgid "Date Scope" +msgstr "日期范围" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Date Updated" +msgstr "更新日期" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_quant__accounting_date +msgid "" +"Date at which the accounting entries will be created in case of automated " +"inventory valuation. If empty, the inventory date will be used." +msgstr "在自动库存评估的情况下创建会计凭证的日期。 如果为空,将使用库存日期。" #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__effective_date @@ -4496,11 +10418,23 @@ msgstr "您安排完成生产的日期。" msgid "Date at which you plan to start the production." msgstr "您安排开始生产的日期。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_date +msgid "Date example" +msgstr "日期示例" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__next_inventory_date msgid "Date for next planned inventory based on cyclic schedule." msgstr "基于周期性时间表的下一次计划库存日期。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__opening_date +msgid "" +"Date from which the accounting is managed in Odoo. It is the date of the " +"opening entry." +msgstr "会计在Odoo中管理的日期。这是开户凭证的日期。" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_done msgid "Date of Transfer" @@ -4538,6 +10472,26 @@ msgstr "维护完成日期。" msgid "Date to Reserve" msgstr "预约日期" +#. modules: purchase, account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0 +#: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content +#, python-format +msgid "Date:" +msgstr "日期:" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form +msgid "Dates" +msgstr "日期" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__datetime +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__datetime +msgid "Datetime" +msgstr "日期时间" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Day and month that annual inventory counts should occur." @@ -4559,9 +10513,11 @@ msgstr "" "年度盘点应该发生在哪个月的哪一天。如果是零或负数,那么将选择该月的第一天来代替。\n" " 如果大于一个月的最后一天,那么将选择该月的最后一天来代替。" -#. modules: stock, mrp, quality_control +#. modules: account, mrp, stock, quality_control, purchase #. openerp-web #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0 +#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_days_before #: model:ir.model.fields.selection,name:quality_control.selection__quality_point__measure_frequency_unit__day #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom @@ -4570,22 +10526,68 @@ msgstr "" msgid "Days" msgstr "天" +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt +msgid "Days Before Receipt" +msgstr "收货前几天" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__days_to_order msgid "Days To Order" msgstr "订购天数" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__days_after +msgid "Days after End of month" +msgstr "月底后的天数" + #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__period msgid "Days between each preventive maintenance" msgstr "预防维护间隔天数" +#. module: purchase_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Days needed to confirm a PO" +msgstr "" + +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase +msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated" +msgstr "确认订单需要的时间,定义一个订单必须被验证。" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay +msgid "Days to Confirm" +msgstr "确认天数" + +#. module: purchase_stock +#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase +#, python-format +msgid "Days to Purchase" +msgstr "采购前置天数" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay_pass +msgid "Days to Receive" +msgstr "接收天数" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 #, python-format msgid "Days to Supply Components" msgstr "供应组件天数" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__days_after +msgid "Days to add after the end of the month" +msgstr "月底后要添加的天数" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo @@ -4597,12 +10599,12 @@ msgstr "生产订单准备天数" msgid "Days when starred" msgstr "担任主演的日子" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline msgid "Deadline" -msgstr "截止日期" +msgstr "计划结束时间" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search @@ -4615,11 +10617,71 @@ msgstr "超过或/和按计划的截止日期" msgid "Deadline updated due to delay on %s" msgstr "截止日期%s因延迟而更新" -#. module: stock +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 +#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__debit +#, python-format +msgid "Debit" +msgstr "借方" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_amount_currency +msgid "Debit Amount Currency" +msgstr "借方金额货币" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__debit_move_id +msgid "Debit Move" +msgstr "借方凭证" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matched_debit_ids +msgid "Debit journal items that are matched with this journal item." +msgstr "和这个会计分录匹配的借方会计分录" + +#. modules: account, stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__12 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__12 msgid "December" msgstr "十二月" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator +msgid "Decimal Separator" +msgstr "小数分割符" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__refund_sequence +msgid "Dedicated Credit Note Sequence" +msgstr "专用的退款通知序列" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__payment_sequence +msgid "Dedicated Payment Sequence" +msgstr "专用支付顺序" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_id +msgid "Default Account" +msgstr "默认帐号" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__default_account_type +msgid "Default Account Type" +msgstr "默认帐户类型" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Default Accounts" +msgstr "默认科目" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit +msgid "Default Credit Limit" +msgstr "默认信用额度" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id msgid "Default Destination Location" @@ -4630,16 +10692,74 @@ msgstr "默认目的位置" msgid "Default Duration" msgstr "默认时长" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +msgid "Default Expense Account" +msgstr "默认费用科目" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +msgid "Default Income Account" +msgstr "默认收入账户" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Default Incoterm of your company" +msgstr "贵司的默认的国际贸易术语" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__use_manufacturing_lead msgid "Default Manufacturing Lead Time" msgstr "默认制造提前期" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__default_opening_date_filter +msgid "Default Opening" +msgstr "默认打开" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_default_pos_receivable_account_id +msgid "Default PoS Receivable Account" +msgstr "默认PoS应收科目" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_purchase_tax_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__purchase_tax_id +msgid "Default Purchase Tax" +msgstr "默认进项税" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_sale_tax_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__sale_tax_id +msgid "Default Sale Tax" +msgstr "默认销售税" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id msgid "Default Source Location" msgstr "默认源位置" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tax_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__tax_ids +msgid "Default Taxes" +msgstr "默认税" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__use_invoice_terms +msgid "Default Terms & Conditions" +msgstr "默认条款和条件" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms +msgid "Default Terms and Conditions" +msgstr "默认期限和条件" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_terms_html +msgid "Default Terms and Conditions as a Web page" +msgstr "作为网页的默认期限和条件" + #. modules: quality, maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_defaults #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_defaults @@ -4651,6 +10771,12 @@ msgstr "默认值" msgid "Default incoming route to follow" msgstr "默认入向路线" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__incoterm_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__incoterm_id +msgid "Default incoterm" +msgstr "默认国际贸易术语" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity msgid "" @@ -4668,7 +10794,24 @@ msgstr "" msgid "Default outgoing route to follow" msgstr "默认出向路线" -#. modules: stock, mrp, quality_control +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Default taxes applied to local transactions" +msgstr "适用于本地事务的默认税" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__supplier_taxes_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__supplier_taxes_id +msgid "Default taxes used when buying the product." +msgstr "购买产品时使用的默认税。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__taxes_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__taxes_id +msgid "Default taxes used when selling the product." +msgstr "销售产品时使用的默认税。" + +#. modules: stock_account, mrp, quality_control, stock #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id #: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_quality_check__uom_id @@ -4678,6 +10821,7 @@ msgstr "默认出向路线" #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_return_picking_line__uom_id #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_storage_category_capacity__product_uom_id #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom +#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer__uom_id msgid "Default unit of measure used for all stock operations." msgstr "所有库存作业的默认单位。" @@ -4713,6 +10857,13 @@ msgstr "设置一个最小库存规则,odoo会依据规则自动创建报价 msgid "Define a new warehouse" msgstr "定义新仓库" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__allowed_journal_ids +msgid "" +"Define in which journals this account can be used. If empty, can be used in " +"all journals." +msgstr "定义可以在哪些日记账中使用此帐户。如果为空,可用于所有日记账。" + #. module: mrp #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action msgid "" @@ -4722,6 +10873,16 @@ msgstr "" "定义您希望使用的组件和完工产品\n" " BOM和制造订单。" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash" +msgstr "定义用于通过现金支付的货币的最小硬币" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step +msgid "Define your fiscal years & tax returns periodicity." +msgstr "定义您的财政年度纳税申报表的周期性。" + #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form msgid "" @@ -4739,6 +10900,16 @@ msgstr "" "供应商)和虚拟位置,即是对方的库存作业,如:生产订单\n" "的消耗、盘点等。" +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Define your terms and conditions ..." +msgstr "定义您的期限和条件…" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__bank_statements_source +msgid "Defines how the bank statements will be registered" +msgstr "定义银行对账单的注册方式" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__consumption msgid "" @@ -4778,12 +10949,33 @@ msgstr "" msgid "Defines the percentage within a lot that should be tested" msgstr "定义了一个批次中应被测试的百分比" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_cash_rounding_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_cash_rounding_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_cash_rounding_id +msgid "" +"Defines the smallest coinage of the currency that can be used to pay by " +"cash." +msgstr "定义使用现金支付的最小货币单位。" + #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_point__test_type_id msgid "Defines the type of the quality control point." msgstr "定义质量管理点类型" -#. modules: stock, mrp +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_tax_form +msgid "Definition" +msgstr "定义" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__trust +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__trust +msgid "Degree of trust you have in this debtor" +msgstr "对此债务人的信任度" + +#. modules: mrp, stock #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delay_alert_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date @@ -4803,6 +10995,16 @@ msgstr "延迟 %s" msgid "Delete" msgstr "删除" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete +msgid "Delete Emails" +msgstr "删除邮件" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message +msgid "Delete Message Copy" +msgstr "删除消息副本" + #. module: mrp_workorder #. openerp-web #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/menuPopup.xml:0 @@ -4816,6 +11018,11 @@ msgstr "" msgid "Deleted in production" msgstr "" +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id +msgid "Deliver To" +msgstr "交货到" + #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__delivery_steps__ship_only msgid "Deliver goods directly (1 step)" @@ -4854,7 +11061,11 @@ msgstr "已交货数量" msgid "Delivery" msgstr "交货" -#. module: stock +#. modules: account, stock +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_shipping_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_shipping_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_shipping_id +#: model:res.groups,name:account.group_delivery_invoice_address #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Delivery Address" msgstr "送货地址" @@ -4864,7 +11075,7 @@ msgstr "送货地址" msgid "Delivery Methods" msgstr "交货方式" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delivery_count #: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out @@ -4888,6 +11099,27 @@ msgstr "交货条" msgid "Delivery Type" msgstr "交货类型" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__partner_shipping_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__partner_shipping_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__partner_shipping_id +msgid "Delivery address for current invoice." +msgstr "当前结算单的交货地址。" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_planned +msgid "" +"Delivery date expected from vendor. This date respectively defaults to " +"vendor pricelist lead time then today's date." +msgstr "供应商要求的交货日期。此日期分别默认为供应商价格表交货期,然后是今天的日期。" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_planned +msgid "" +"Delivery date promised by vendor. This date is used to determine expected " +"arrival of products." +msgstr "供应商承诺的交货日期。 该日期用于确定产品的预计到货时间。" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__sale_delay #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__sale_delay @@ -4931,6 +11163,25 @@ msgid "" "order, etc." msgstr "根据所安装的模块,这将允许您定义路线产品:是否会购买,制造,补充订单,等。" +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_order +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_order +msgid "" +"Depicts the date within which the Quotation should be confirmed and " +"converted into a purchase order." +msgstr "描述报价确认和转换为采购订单的日期。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__deprecated +msgid "Deprecated" +msgstr "废弃" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense_depreciation +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense_depreciation +msgid "Depreciation" +msgstr "折旧" + #. module: quality_control #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_view_form msgid "Describe the corrective actions you did..." @@ -4951,16 +11202,20 @@ msgstr "描述要做的质量检查..." msgid "Describe why you need to perform this quality check..." msgstr "描述为什么你需要执行此质量检查..." -#. modules: quality_control, stock, mrp, quality, maintenance +#. modules: account, mrp, stock, quality_control, maintenance, purchase, +#. quality, stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__description #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__description #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__note #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__note #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__description #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_note +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__description #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_view_form @@ -5017,17 +11272,34 @@ msgstr "拣货说明" msgid "Description on Receptions" msgstr "收货说明" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__note +msgid "Description on the Invoice" +msgstr "结算单描述" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__description_picking msgid "Description picking" msgstr "拣货说明" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_account_id +#, python-format +msgid "Destination Account" +msgstr "目标账户" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__partner_id msgid "Destination Address " msgstr "目的地地址 " -#. modules: stock, mrp +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__destination_journal_id +msgid "Destination Journal" +msgstr "目标日记账" + +#. modules: mrp, stock #: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_id @@ -5038,7 +11310,8 @@ msgstr "目的地地址 " msgid "Destination Location" msgstr "目的位置" -#. module: stock +#. modules: purchase_stock, stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_dest_usage #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_usage msgid "Destination Location Type" @@ -5067,6 +11340,12 @@ msgstr "目的地包裹" msgid "Destination Package :" msgstr "目的地包裹:" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Destination journal" +msgstr "目的日记账" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__location_dest_id msgid "Destination location" @@ -5094,6 +11373,12 @@ msgstr "细节" msgid "Details Visible" msgstr "详情可见" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__auto_apply +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__auto_apply +msgid "Detect Automatically" +msgstr "自动检测" + #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_quality_check__is_lot_tested_fractionally #: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_quality_check_wizard__is_lot_tested_fractionally @@ -5101,6 +11386,21 @@ msgstr "详情可见" msgid "Determines if only a fraction of the lot should be tested" msgstr "确定是否只需对部分批次的产品进行测试" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__type_tax_use +msgid "" +"Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be " +"used by itself, however it can still be used in a group." +msgstr "决定税在哪里是可选的。注意:‘没有’意味着税不能被自己使用,尽管能够被用在一个组中。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__type_tax_use +msgid "" +"Determines where the tax is selectable. Note : 'None' means a tax can't be " +"used by itself, however it can still be used in a group. 'adjustment' is " +"used to perform tax adjustment." +msgstr "确定在哪里可以选择税收。 注意:“无”表示税收不能单独使用,但仍可以在组中使用。 '调整' 用于进行税收调整。" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view @@ -5108,12 +11408,61 @@ msgstr "确定是否只需对部分批次的产品进行测试" msgid "Difference" msgstr "差异" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_account_id +msgid "Difference Account" +msgstr "差异科目" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__allow_payment_tolerance +msgid "Difference accepted in case of underpayment." +msgstr "如果未足额支付,则接受差额。" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_digest_digest +msgid "Digest" +msgstr "摘要" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Digitization" +msgstr "数字化" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Digitize your PDF or scanned documents with OCR and Artificial Intelligence" +msgstr "使用 OCR 和人工智能将您的 PDF 或扫描文档数字化" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__direction_sign +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__direction_sign +msgid "Direction Sign" +msgstr "方向标志" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__disabled +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Disabled" +msgstr "禁用" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unbuild_id msgid "Disassembly Order" msgstr "拆解单" -#. modules: stock, mrp, mrp_workorder, quality_mrp_workorder +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "Disc.%" +msgstr "折扣.%" + +#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, quality_mrp_workorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_company_view_form_terms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form @@ -5144,6 +11493,66 @@ msgstr "丢弃" msgid "Discard and manually resolve the conflict" msgstr "丢弃并手动解决冲突" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +msgid "Discount" +msgstr "折扣" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_percentage +msgid "Discount %" +msgstr "折扣%" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount +msgid "Discount (%)" +msgstr "折扣 (%)" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree +msgid "Discount Amount" +msgstr "折扣金额" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_balance +msgid "Discount Balance" +msgstr "折扣余额" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree +msgid "Discount Date" +msgstr "折扣日期" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__discount_days +msgid "Discount Days" +msgstr "折扣日" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_percentage +msgid "Discount Percentage" +msgstr "折扣百分比" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__discount_amount_currency +msgid "Discount amount in Currency" +msgstr "货币折扣金额" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Discount percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100." +msgstr "付款条款行上的折扣百分比必须介于 0 和 100 之间。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_amount +msgid "Display Amount" +msgstr "显示金额" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__display_assign_serial msgid "Display Assign Serial" @@ -5159,13 +11568,82 @@ msgstr "显示已确认的序列号" msgid "Display Complete" msgstr "显示完整" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_inactive_currency_warning +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_inactive_currency_warning +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_inactive_currency_warning +msgid "Display Inactive Currency Warning" +msgstr "显示非活动货币警告" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_lot_on_delivery_slip msgid "Display Lots & Serial Numbers on Delivery Slips" msgstr "在送货单上显示批次和序列号" -#. modules: sf_base, sf_plan_management, quality_control, sf_manufacturing, -#. stock, mrp, mrp_workorder, quality, maintenance +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__group_lot_on_invoice +msgid "Display Lots & Serial Numbers on Invoices" +msgstr "在结算单上显示批次 / 序列号" + +#. modules: sf_plan_management, account, mrp, stock, mrp_workorder, +#. quality_control, maintenance, purchase, sf_base, quality, stock_account, +#. purchase_stock, sf_manufacturing, sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__display_name @@ -5198,6 +11676,11 @@ msgstr "在送货单上显示批次和序列号" #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__display_name @@ -5244,6 +11727,19 @@ msgstr "在送货单上显示批次和序列号" #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_work_log_setting__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_work_schedule_calendar__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_working_shift__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_apply_for_tooling__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_delivery_of_cargo_from_storage__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_cutting_tool_entity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_change_requirement_information__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_transfer_request_information__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__display_name @@ -5291,19 +11787,69 @@ msgstr "在送货单上显示批次和序列号" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__display_name msgid "Display Name" msgstr "显示名称" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__display_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__display_qr_code +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__display_qr_code +msgid "Display QR-code" +msgstr "显示二维码" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__qr_code +msgid "Display QR-code on invoices" +msgstr "在结算单显示QR码" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_currency__display_rounding_warning +msgid "Display Rounding Warning" +msgstr "显示舍入警告" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__qr_code +msgid "Display SEPA QR-code" +msgstr "显示SEPA二维码" + #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_lot_on_delivery_slip msgid "Display Serial & Lot Number in Delivery Slips" msgstr "用于在出库单上显示的批次 / 序列号" +#. module: stock_account +#: model:res.groups,name:stock_account.group_lot_on_invoice +msgid "Display Serial & Lot Number on Invoices" +msgstr "在结算单上显示批次 / 序列号" + +#. modules: purchase, account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__display_type +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_type +msgid "Display Type" +msgstr "显示类型" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__description +msgid "Display on Invoices" +msgstr "显示在结算单上" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.package_level_tree_view_picking msgid "Display package content" msgstr "显示包裹内容" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__preview_ready +msgid "Display preview button" +msgstr "显示预览按钮" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__display_on_invoice +msgid "Display terms on invoice" +msgstr "在发票上显示条款" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_serial_mass_produce msgid "Display the serial mass produce wizard action" @@ -5331,6 +11877,39 @@ msgstr "显示消耗的批次/序列号码" msgid "Disposable Box" msgstr "一次性包装盒" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids +msgid "Distribution for Invoices" +msgstr "结算单的分配" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids +msgid "Distribution for Refund Invoices" +msgstr "退款结算单的分配" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__refund_repartition_line_ids +msgid "Distribution when the tax is used on a refund" +msgstr "退税时分配税款" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__invoice_repartition_line_ids +msgid "Distribution when the tax is used on an invoice" +msgstr "在结算单上使用税时的分配" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/digest.py:0 +#, python-format +msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" +msgstr "没有权限,用户EMail中忽略此数据" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete_message +msgid "" +"Do not keep a copy of the email in the document communication history (mass " +"mailing only)" +msgstr "不要在单据通信历史中保存EMail副本(仅限群发邮件)" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view msgid "Do you confirm you want to scrap" @@ -5341,27 +11920,68 @@ msgstr "您确定要报废吗" msgid "Do you confirm you want to unbuild" msgstr "您确认要拆解吗" -#. modules: mrp, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.add_quality_check_from_tablet msgid "Document" msgstr "单据" -#. modules: stock, mrp +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_invoice_extract +msgid "Document Digitization" +msgstr "文件数字化" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__document_type +msgid "Document Type" +msgstr "文档类型" + +#. modules: account, mrp, stock, purchase, stock_account, purchase_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form msgid "Documentation" msgstr "文档" -#. modules: stock, mrp, mrp_workorder, quality_mrp_workorder, quality, -#. maintenance +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_applicability__business_domain +msgid "Domain" +msgstr "域" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__domain_formula +msgid "Domain Formula Shortcut" +msgstr "域公式快捷方式" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Domestic country of your accounting" +msgstr "您的会计所在国" + +#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, maintenance, purchase, +#. quality, quality_mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__is_done #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__qty_done #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__qty_done #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__qty_done #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__done @@ -5388,17 +12008,41 @@ msgstr "完成" msgid "Done By" msgstr "" -#. module: mrp +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount +msgid "Double validation amount" +msgstr "再次验证金额" + +#. modules: purchase, account, mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Download" msgstr "下载" -#. modules: stock, mrp +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id +msgid "" +"Downpayments posted on this account will be considered by the Tax Closing " +"Entry." +msgstr "在此帐户上张贴的预付款将由税务结算条目考虑。" + +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids +msgid "Downstream Moves" +msgstr "下游移动" + +#. modules: account, mrp, stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_scrap__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter @@ -5406,11 +12050,81 @@ msgstr "下载" msgid "Draft" msgstr "草稿" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Draft Bill" +msgstr "草稿账单" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Draft Credit Note" +msgstr "草稿退款通知" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_show_draft +msgid "Draft Entries" +msgstr "草稿分录" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Draft Entry" +msgstr "草稿分录" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +#, python-format +msgid "Draft Invoice" +msgstr "草稿结算单" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +msgid "Draft Invoices" +msgstr "草稿结算单" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Draft Moves" msgstr "草稿移动" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Draft Payment" +msgstr "付款草稿" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Draft Purchase Receipt" +msgstr "草稿采购收据" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__draft +msgid "Draft RFQ" +msgstr "草稿询价" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +msgid "Draft RFQs" +msgstr "草稿询价" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Draft Sales Receipt" +msgstr "草稿销售收据" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Draft Vendor Credit Note" +msgstr "草稿供应商退款通知" + #. module: mrp #: model:product.product,name:mrp.product_product_drawer_drawer #: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template @@ -5436,12 +12150,81 @@ msgstr "可用性极佳的脚轮抽屉。" msgid "Dropdown menu" msgstr "下拉菜单" +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__dest_address_id +msgid "Dropship Address" +msgstr "代发货地址" + +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping +msgid "Dropshipping" +msgstr "代发货" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0 +#, python-format +msgid "Due" +msgstr "截止" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document +msgid "Due Amount for" +msgstr "应付金额" + +#. module: account +#: code:addons/account/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date_due +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date_due +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date_due +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__date_maturity +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date_due +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +#, python-format +msgid "Due Date" +msgstr "到期日期" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form +msgid "Due Type" +msgstr "到期类型" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Due to a change of product category (from %s to %s), the costing method" +" has changed for product template %s: from %s" +" to %s." +msgstr "由于产品类别的变更(从 %s 至%s ),成本定价方法已更改为产品模板 %s:从 %s 至%s 。" + +#. module: account +#: model:ir.actions.server,name:account.action_duplicate_account +msgid "Duplicate" +msgstr "复制" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 #, python-format msgid "Duplicate Serial Numbers (%s)" msgstr "重复的序列号(%s)。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__duplicated_bank_account_partners_count +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__duplicated_bank_account_partners_count +msgid "Duplicated Bank Account Partners Count" +msgstr "重复的银行帐户合作伙伴计数" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__duplicated_ref_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__duplicated_ref_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__duplicated_ref_ids +msgid "Duplicated Ref" +msgstr "重复的参考" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning msgid "Duplicated SN Warning" @@ -5452,6 +12235,14 @@ msgstr "重复 SN 警告" msgid "Duplicated Serial Number" msgstr "重复的序列号码" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Duplicated vendor reference detected. You probably encoded twice the same " +"vendor bill/credit note." +msgstr "发现重复的供应商。你可能重复记录了同一供应商的账单/信用记录。" + #. modules: mrp, maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__duration #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle @@ -5491,9 +12282,16 @@ msgstr "每单元时长" msgid "Duration in hours." msgstr "持续时长。" -#. module: sf_base +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_reports +msgid "Dynamic Reports" +msgstr "动态报告" + +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__bar_d_diameter #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__pad_d_diameter +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__bar_d_diameter +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__pad_d_diameter msgid "D刃径(mm)" msgstr "" @@ -5503,12 +12301,62 @@ msgstr "" msgid "D刃径[mm]" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_l10n_eu_oss +msgid "EU Intra-community Distance Selling" +msgstr "欧盟社区内远程销售" + +#. module: account +#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_EXW +msgid "EX WORKS" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#, python-format +msgid "EXCH" +msgstr "交易" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__epd +#, python-format +msgid "Early Payment Discount" +msgstr "提前付款折扣" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Early Payment Discount (%s)" +msgstr "提前付款折扣 (%s)" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Early Payment Discount (Exchange Difference)" +msgstr "提前付款折扣(汇兑差价)" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__early_payment_discount_mode +msgid "Early Payment Discount Mode" +msgstr "提前付款折扣模式" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_percentage +msgid "Early Payment Discount granted for this line" +msgstr "此线路授予的提前付款折扣" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_easypost msgid "Easypost Connector" msgstr "Easypost 连接器" -#. module: mrp +#. modules: account, mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -5519,6 +12367,13 @@ msgstr "编辑" msgid "Edit Product" msgstr "编辑产品" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_totals +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_totals +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_totals +msgid "Edit Tax amounts if you encounter rounding issues." +msgstr "如果遇到四舍五入问题,编辑税额。" + #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban @@ -5533,13 +12388,20 @@ msgid "" "locations are used as counterpart when correcting the quantities." msgstr "禁止在存货调整地点编辑数量,其修正数量时,地点作为对照。" -#. modules: stock, maintenance +#. modules: purchase_stock, stock, maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__effective_date +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.vpicktree msgid "Effective Date" msgstr "实际日期" +#. module: purchase_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter +msgid "Effective Date Last Year" +msgstr "去年生效日期" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_type msgid "Effectiveness" @@ -5550,7 +12412,20 @@ msgstr "有效性" msgid "Effectiveness Category" msgstr "有效性类别" -#. modules: maintenance, quality_control +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_email +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_add_signature +msgid "Email Add Signature" +msgstr "电子邮件添加签名" + +#. modules: account, quality_control, maintenance +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__email_alias +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_team_view_form msgid "Email Alias" @@ -5567,11 +12442,28 @@ msgstr "邮件确认" msgid "Email Confirmation picking" msgstr "邮件确认拣货" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_layout_xmlid +msgid "Email Notification Layout" +msgstr "电子邮件通知布局" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id msgid "Email Template confirmation picking" msgstr "确认拣货邮件模版" +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_mail_thread +msgid "Email Thread" +msgstr "邮件主题" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__email_from +msgid "" +"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " +"found and replaces the author_id field in the chatter." +msgstr "发送者的EMail地址。当找不到业务伙伴的匹配的邮件时候,这个字段就被设置。并且Chatter中的作者id被替换掉." + #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_id msgid "" @@ -5579,6 +12471,11 @@ msgid "" "create a new equipment under this category." msgstr "此设备类别的电子邮件别名。新邮件将自动在此类别下创建新设备。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_email +msgid "Email by default" +msgstr "默认邮件" + #. modules: quality, maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__email_cc #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__email_cc @@ -5586,6 +12483,11 @@ msgstr "此设备类别的电子邮件别名。新邮件将自动在此类别下 msgid "Email cc" msgstr "邮件抄送" +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message +msgid "Email composition wizard" +msgstr "EMail撰写向导" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_company__stock_mail_confirmation_template_id msgid "Email sent to the customer once the order is done." @@ -5596,13 +12498,45 @@ msgstr "订单完成后发送给客户电子邮件" msgid "Embryo Model Type" msgstr "" -#. module: mrp +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search +msgid "Empty" +msgstr "空白" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_use_credit_limit +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit +msgid "Enable the use of credit limit on partners." +msgstr "允许对合作伙伴使用信用额度。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__by_default +msgid "Enabled by Default" +msgstr "默认启用" + +#. modules: account, mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__end_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_finished #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_finished msgid "End Date" msgstr "结束日期" +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_end_following_month +msgid "End of Following Month" +msgstr "次月月底" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__end_month +msgid "End of month" +msgstr "月底" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_end_real +msgid "Ending Balance" +msgstr "期末余额" + #. module: stock #: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 msgid "" @@ -5614,7 +12548,7 @@ msgstr "" "使用Odoo条码应用程序享受快节奏的体验。 它运行迅速,即使没有稳定的互联网连接也能正常工作。 " "它支持所有流程:库存调整,批次拣配,移动批次或托盘,低库存检查等。转到“应用”菜单以激活条形码界面。" -#. modules: stock, mrp, mrp_workorder, quality_control +#. modules: mrp_workorder, mrp, quality_control, stock #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__tracking #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_tracking #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking @@ -5633,6 +12567,73 @@ msgstr "" msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." msgstr "确保仓库中的产品可追溯。" +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form +msgid "Entries" +msgstr "分录" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__entries_count +msgid "Entries Count" +msgstr "分录计数" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/company.py:0 +#, python-format +msgid "Entries are hashed from %s (%s)" +msgstr "凭证从%s(%s)被打乱" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entries are not from the same account: %s != %s" +msgstr "分录不是来自同一个帐户: %s != %s" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0 +#, python-format +msgid "Entries can only be created for a single company at a time." +msgstr "一次只能为单个公司创建分录。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entries doesn't belong to the same company: %s != %s" +msgstr "分录不属于同一公司: %s != %s" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_validate_account_move__force_post +msgid "" +"Entries in the future are set to be auto-posted by default. Check this " +"checkbox to post them now." +msgstr "默认情况下,将来的分录设置为自动发布。选中此复选框以现在发布它们。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Entries to Review" +msgstr "待审查的分录" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "Entries: %(account)s" +msgstr "分录: %(account)s" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_dirty +msgid "Epd Dirty" +msgstr "环保署脏" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_key +msgid "Epd Key" +msgstr "EPD键" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__epd_needed +msgid "Epd Needed" +msgstr "需要环保署" + #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__equipment_count #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__equipment_id @@ -5675,6 +12676,18 @@ msgstr "设备管理员" msgid "Equipments" msgstr "设备" +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0 +#: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__equity +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__equity +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__equity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search +#, python-format +msgid "Equity" +msgstr "权益" + #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_backend.xml:0 @@ -5682,6 +12695,22 @@ msgstr "设备" msgid "Error" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Error when reading the original PDF for: %r.\n" +"Please make sure the file is valid." +msgstr "" +"读取原始 PDF 时出错: %r。\n" +"请确保文件有效。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "错误!" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0 #, python-format @@ -5693,6 +12722,19 @@ msgstr "" msgid "Estimated time before next failure (in days)" msgstr "预估下次故障前置时间(按天)" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__euro +msgid "European" +msgstr "欧洲" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__decimal_separator +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__decimal_separator +msgid "" +"Every character that is nor a digit nor this separator will be removed from " +"the matching string" +msgstr "将从匹配的字符串中删除不是数字或此分隔符的每个字符" + #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form msgid "" @@ -5707,6 +12749,26 @@ msgstr "" "Odoo将会把产品从供应商位置调拨到仓位置置。每个报告可用在\n" "实体位置、业务伙伴位置或者虚拟位置进行。" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form +msgid "Example" +msgstr "例子" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_amount +msgid "Example Amount" +msgstr "示例金额" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_invalid +msgid "Example Invalid" +msgstr "示例无效" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__example_preview +msgid "Example Preview" +msgstr "示例预览" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo msgid "Exception(s) occurred on the manufacturing order(s):" @@ -5717,12 +12779,43 @@ msgstr "制造订单发生例外情况:" msgid "Exception(s) occurred on the picking" msgstr "拣货作业出现异常" -#. modules: stock, mrp +#. module: purchase_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po +msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):" +msgstr "采购单出现异常:" + +#. modules: mrp, purchase_stock, stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking msgid "Exception(s):" msgstr "异常:" +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0 +#: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0 +#, python-format +msgid "Exchange Difference" +msgstr "汇率差异" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__currency_exchange_journal_id +msgid "Exchange Gain or Loss Journal" +msgstr "汇兑损益" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__exchange_move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__exchange_move_id +msgid "Exchange Move" +msgstr "结汇凭证" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__excluded_journal_ids +msgid "Excluded Journals" +msgstr "已排除的日记账" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 #, python-format @@ -5749,14 +12842,14 @@ msgstr "序列号已存在。 请更正序列号。" msgid "Exp" msgstr "" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Exp %s" msgstr "预计%s" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__expected #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__expected msgid "Expected" @@ -5768,6 +12861,12 @@ msgstr "预计" msgid "Expected %s" msgstr "预计: %s" +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_planned +msgid "Expected Arrival" +msgstr "预计到货时间" + #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 @@ -5803,21 +12902,128 @@ msgstr "预计的平均故障间隔时间" msgid "Expected Quantity" msgstr "预计的数量" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expects_chart_of_accounts +msgid "Expects a Chart of Accounts" +msgstr "预计会计科目表" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0 +#: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0 +#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__expense +#, python-format +msgid "Expense" +msgstr "费用" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_expense_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_expense_id +msgid "Expense Account" +msgstr "费用科目" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_expense_id +msgid "Expense Account on Product Template" +msgstr "产品模板的费用科目" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__expense_accrual_account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_accrual_account_id +msgid "Expense Accrual Account" +msgstr "费用应计科目" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__expense +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__expense +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search +msgid "Expenses" +msgstr "费用" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_product_expiry msgid "Expiration Dates" msgstr "到期日" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__expression_label +msgid "Expression Label" +msgstr "表达标签" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__expression_ids +msgid "Expressions" +msgstr "表达式" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search +msgid "Extended Filters" +msgstr "扩展筛选" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__reference +msgid "External Reference" +msgstr "外部引用" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__external +msgid "External Value" +msgstr "外部价值" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form msgid "External note..." msgstr "外部备注..." +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Extra line with %s " +msgstr "更多明细 %s" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_removal__method msgid "FIFO, LIFO..." msgstr "" +#. module: account +#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FAS +msgid "FREE ALONGSIDE SHIP" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FCA +msgid "FREE CARRIER" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.incoterms,name:account.incoterm_FOB +msgid "FREE ON BOARD" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__factor +msgid "Factor Ratio" +msgstr "因素比" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor +msgid "" +"Factor to apply on the account move lines generated from this distribution " +"line" +msgstr "要应用于从此分发行生成的会计凭证行的因子" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__factor_percent +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__factor_percent +msgid "" +"Factor to apply on the account move lines generated from this distribution " +"line, in percents" +msgstr "要应用于从此分发行生成的会计凭证行的系数,以百分比为单位" + #. modules: quality_mrp_workorder, quality_control #: model:ir.model.fields.selection,name:quality_control.selection__quality_check__measure_success__fail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_form @@ -5850,7 +13056,13 @@ msgstr "失败消息" msgid "Favorite" msgstr "收藏夹" -#. module: stock +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search +msgid "Favorites" +msgstr "收藏" + +#. modules: account, stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__2 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__2 msgid "February" msgstr "二月" @@ -5860,6 +13072,18 @@ msgstr "二月" msgid "FedEx Connector" msgstr "FedEx 连接器" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__state_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__state_ids +msgid "Federal States" +msgstr "联邦政府" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__figure_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__figure_type +msgid "Figure Type" +msgstr "人物类型" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__datas msgid "File Content (base64)" @@ -5882,31 +13106,79 @@ msgstr "文件大小" msgid "Files attached to the product." msgstr "" +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0 +#, python-format +msgid "Fill in the details of the line." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_analytic +msgid "Filter Analytic" +msgstr "过滤分析" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_fiscal_position +msgid "Filter Multivat" +msgstr "过滤器多缸" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__filtered_location msgid "Filtered Location" msgstr "筛选的位置" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search msgid "Filters" msgstr "筛选" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__general_account_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account +msgid "Financial Account" +msgstr "财务会计" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix +msgid "Financial Accounts Prefix" +msgstr "财务帐户前缀" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__journal_id +msgid "Financial Journal" +msgstr "财经杂志" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__tag_ids +msgid "Financial Tags" +msgstr "财务标签" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__payment_ref_regex +msgid "Find Text in Label" +msgstr "在标签中查找文本" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__narration_regex +msgid "Find Text in Notes" +msgstr "在备注中查找文本" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter msgid "Finished" msgstr "已完工" -#. modules: quality_mrp_workorder, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, quality_mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__finished_lot_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_mrp_workorder.quality_check_view_search_inherit_quality_mrp_workorder msgid "Finished Lot/Serial" msgstr "成品批次/系列" -#. modules: mrp, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__order_finished_lot_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_inherit_workorder msgid "Finished Lot/Serial Number" @@ -5957,17 +13229,176 @@ msgstr "完工产品位置" msgid "Finished Steps" msgstr "完成步骤" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_date +msgid "First Date" +msgstr "首次日期" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity +msgid "First Entry" +msgstr "起始分录" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity +msgid "First Hash" +msgstr "第一哈希" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__fifo +msgid "First In First Out (FIFO)" +msgstr "先进先出(FIFO)" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__first_line_index +msgid "First Line Index" +msgstr "第一行索引" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__first_name +msgid "First New Sequence" +msgstr "第一个新序列" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__next_serial_number #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__next_serial msgid "First SN" msgstr "第一 SN" -#. module: stock +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_create_invoice_step +msgid "First invoice sent!" +msgstr "第一张结算单已送出!" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_origin_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__auto_post_origin_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__auto_post_origin_id +msgid "First recurring entry" +msgstr "第一个经常性条目" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_fiscal_country_id +msgid "Fiscal Country" +msgstr "会计所在国" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id +msgid "Fiscal Country Code" +msgstr "财政国家代码" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form +msgid "Fiscal Information" +msgstr "税科目调整" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Localization" +msgstr "财务本地化" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__position_id +msgid "Fiscal Mapping" +msgstr "财务映射" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Periods" +msgstr "会计期间" + +#. modules: purchase, account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_account_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_account_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__fiscal_position_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_tree +msgid "Fiscal Position" +msgstr "财政状况" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_search +msgid "Fiscal Position Template" +msgstr "财政状况模版" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "财政状况" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form +msgid "Fiscal Year End" +msgstr "财年结束日期" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form +msgid "Fiscal Years" +msgstr "会计年度" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id +msgid "Fiscal position" +msgstr "财政状况" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__fiscal_position_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__fiscal_position_id +msgid "" +"Fiscal positions are used to adapt taxes and accounts for particular " +"customers or sales orders/invoices. The default value comes from the " +"customer." +msgstr "财政状况用于调整特定客户的税和账户或销售订单/结算单。 默认值来自客户。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_day +msgid "Fiscalyear Last Day" +msgstr "会计年度的最后一天" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__fiscalyear_last_month +msgid "Fiscalyear Last Month" +msgstr "会计年度的最后一个月" + +#. modules: account, stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__fixed +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__fixed +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__fixed +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__fixed #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__group_propagation_option__fixed msgid "Fixed" msgstr "固定" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__fixed +msgid "Fixed Amount" +msgstr "固定金额" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_fixed +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_fixed +msgid "Fixed Assets" +msgstr "固定资产" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__group_id msgid "Fixed Procurement Group" @@ -5978,6 +13409,17 @@ msgstr "固定的补货组" msgid "Flexible Consumption" msgstr "灵活消耗" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__float +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__float +msgid "Float" +msgstr "浮动" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__amount +msgid "Float Amount" +msgstr "浮动金额" + #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:0 @@ -5986,6 +13428,11 @@ msgstr "灵活消耗" msgid "Fold" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__foldable +msgid "Foldable" +msgstr "可折叠的" + #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__folded msgid "Folded" @@ -5997,6 +13444,11 @@ msgstr "收起" msgid "Folded in Maintenance Pipe" msgstr "在保养管道中折叠" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +msgid "Follow Customer Payments" +msgstr "跟踪客户付款" + #. module: maintenance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_cal @@ -6008,13 +13460,24 @@ msgid "" "Follow the process of the request and communicate with the collaborator." msgstr "跟进请求的处理,并且和合作者沟通。" -#. modules: quality, mrp, maintenance, stock +#. modules: account, mrp, stock, maintenance, purchase, quality +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_follower_ids @@ -6025,13 +13488,24 @@ msgstr "跟进请求的处理,并且和合作者沟通。" msgid "Followers" msgstr "关注者" -#. modules: quality, mrp, maintenance, stock +#. modules: account, mrp, stock, maintenance, purchase, quality +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_partner_ids @@ -6042,12 +13516,19 @@ msgstr "关注者" msgid "Followers (Partners)" msgstr "关注者(业务伙伴)" -#. modules: stock, mrp, mrp_workorder, quality, maintenance +#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, maintenance, purchase, quality +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_type_icon @@ -6055,7 +13536,47 @@ msgstr "关注者(业务伙伴)" msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "完美的图标,例如FA任务" -#. module: mrp +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form +msgid "" +"For any invoice of\n" +" " +msgstr "" +"对于\n" +" 的任何发票" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value_amount +msgid "For percent enter a ratio between 0-100." +msgstr "输入一个从0-100的百分比." + +#. module: purchase_stock +#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "" +"For the product %s, the warehouse of the operation type (%s) is inconsistent" +" with the location (%s) of the reordering rule (%s). Change the operation " +"type or cancel the request for quotation." +msgstr "对于产品%s,作业类型(%s)的仓库与重新排序规则(%s)的位置(%s)不一致。改变作业类型或取消报价请求。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "For this entry to be automatically posted, it required a bill date." +msgstr "要自动过帐此条目,它需要一个帐单日期。" + +#. module: account +#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_non_accountable_fields_null +msgid "Forbidden balance or account on non-accountable line" +msgstr "禁止余额或帐户在非帐户行" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_non_accountable_null_fields +msgid "Forbidden values on non-accountable purchase order line" +msgstr "禁止在不可计算的采购订单行项上有值" + +#. modules: account, mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__force_post #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form msgid "Force" msgstr "强制" @@ -6065,6 +13586,24 @@ msgstr "强制" msgid "Force Removal Strategy" msgstr "强制下架策略" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included +msgid "Force the tax to be managed as a price included tax." +msgstr "使税作为含税价被管理." + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__currency_id +msgid "" +"Forces all journal items in this account to have a specific currency (i.e. " +"bank journals). If no currency is set, entries can use any currency." +msgstr "强制此帐户中的所有日记帐项目具有特定货币(即银行日记帐)。如果没有设置货币,条目可以使用任何货币。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__currency_id +msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency." +msgstr "强制将这科目的所有凭证转为第二货币。" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__qty_forecast #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree @@ -6081,17 +13620,18 @@ msgstr "预测可用性" msgid "Forecast Description" msgstr "预测说明" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, purchase_stock, stock #. openerp-web #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable #, python-format msgid "Forecast Report" msgstr "预测报告" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_virtual_available #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__virtual_available msgid "" @@ -6118,7 +13658,7 @@ msgstr "" "在具有单个仓库的上下文中,这包括存储在该仓库的库存位置的货物,或者它的任何子仓库。\n" "否则,这包括存储在‘内部’类型的任何库存位置的货物。" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit @@ -6151,8 +13691,9 @@ msgstr "预测的预计日期" msgid "Forecasted Inventory" msgstr "" -#. module: mrp +#. modules: mrp, purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__forecasted_issue +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__forecasted_issue msgid "Forecasted Issue" msgstr "预测的问题" @@ -6196,12 +13737,56 @@ msgstr "预测的重量" msgid "Forecasted with Pending" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id +msgid "Foreign Currency" +msgstr "外币" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat +msgid "Foreign Tax ID" +msgstr "外国税务ID" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode +msgid "Foreign Vat Header Mode" +msgstr "国外增值税表头模式" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#, python-format +msgid "Foreign account (%s)" +msgstr "国外账户 (%s)" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#, python-format +msgid "Foreign tax account (%s)" +msgstr "外国税务账户 (%s)" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__print_format #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__print_format msgid "Format" msgstr "格式" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__formula +msgid "Formula" +msgstr "公式" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__carryover_target +msgid "" +"Formula in the form line_code.expression_label. This allows setting the " +"target of the carryover for this expression (on a _carryover_*-labeled " +"expression), in case it is different from the parent line. 'custom' is also " +"allowed as value in case the carryover destination requires more complex " +"logic." +msgstr "" +"line_code.expression_label 形式的公式。这允许设置此表达式的结转目标(在带有 _carryover_* " +"标记的表达式上),以防它与父行不同。如果结转目的地需要更复杂的逻辑,也允许“自定义”作为值." + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__free_qty msgid "Free Qty" @@ -6219,7 +13804,7 @@ msgstr "" msgid "Free To Use Quantity " msgstr "释放以使用数量" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #. openerp-web #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree @@ -6245,9 +13830,11 @@ msgstr "频率" msgid "Frequency Unit Value" msgstr "频率单位值" -#. modules: stock, mrp +#. modules: account, mrp, stock +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__email_from #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print @@ -6257,31 +13844,118 @@ msgstr "频率单位值" msgid "From" msgstr "从" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +msgid "From Non Trade Receivable accounts" +msgstr "来自非贸易应收账款" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__owner_id msgid "From Owner" msgstr "来自所有者" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +msgid "From P&L accounts" +msgstr "从损益账户" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_reserved_availability msgid "From Supplier" msgstr "从供应商" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +msgid "From Trade Payable accounts" +msgstr "来自贸易应付账款" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +msgid "From Trade Receivable accounts" +msgstr "来自贸易应收账款" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__regex +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__regex +msgid "From label" +msgstr "来自标签" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__previous_tax_period +msgid "From previous tax period" +msgstr "从上一个纳税期开始" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_fiscalyear +msgid "From the start of the fiscal year" +msgstr "从财政年度开始" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__from_beginning +msgid "From the very start" +msgstr "从一开始" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all_supp +msgid "" +"From this report, you can have an overview of the amount invoiced from your " +"vendors. The search tool can also be used to personalise your Invoices " +"reports and so, match this analysis to your needs." +msgstr "从这个报告中,您可以得到一个总的供应商的结算单总额。搜索功能也能用来个性化您的结算单报告等,例如根据您的需要匹配分析会计项." + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all +msgid "" +"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your " +"customers. The search tool can also be used to personalise your Invoices " +"reports and so, match this analysis to your needs." +msgstr "从这个报告中,您可以得到一个总的客户的结算单总额。搜索功能也能用来个性化您的结算单报告等,例如根据您的需要匹配分析会计项." + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__complete_name msgid "Full Location Name" msgstr "完整的位置名称" +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_full_reconcile +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__full_reconcile_id +msgid "Full Reconcile" +msgstr "完全调节" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__cancel +msgid "Full Refund" +msgstr "全部退款" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__modify +msgid "Full refund and new draft invoice" +msgstr "全部退款并创建新的草稿结算单" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__invoiced +msgid "Fully Billed" +msgstr "已完全开单" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view msgid "Fully Productive" msgstr "全部生产力" -#. modules: quality, mrp, maintenance, stock +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order__receipt_status__full +msgid "Fully Received" +msgstr "" + +#. modules: account, mrp, stock, maintenance, purchase, quality +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Future Activities" @@ -6311,21 +13985,79 @@ msgstr "未来生产" msgid "Future Receipts" msgstr "未来收货" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__income_currency_exchange_account_id +msgid "Gain Account" +msgstr "增益账户" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__income_currency_exchange_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__income_currency_exchange_account_id +msgid "Gain Exchange Rate Account" +msgstr "汇率增益科目" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_param +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__payment_tolerance_param +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_param +msgid "Gap" +msgstr "差额" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view msgid "General Information" msgstr "基本信息" +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_generate_entries +msgid "Generate Entries" +msgstr "生成分录" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production msgid "Generate Serial Numbers" msgstr "生成序列号" +#. module: purchase_stock +#. openerp-web +#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0 +#, python-format +msgid "Generate the draft vendor bill." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Documents" +msgstr "已生成文档" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "Generated Entries" +msgstr "生成的分录" + +#. module: account +#: model:account.report,name:account.generic_tax_report +msgid "Generic Tax report" +msgstr "一般税务报告" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__two_step +msgid "Get 2 levels of approvals to confirm a purchase order" +msgstr "2级审批确认采购订单" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Get a full traceability from vendors to customers" msgstr "从供应商到客户获得全面的追溯性" +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_report_hash_integrity +msgid "Get hash integrity result as PDF." +msgstr "获取哈希完整结果导出为PDF。" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Get informative or blocking warnings on partners" @@ -6336,6 +14068,16 @@ msgstr "基于合作伙伴获取信息或者阻塞警告" msgid "Get statistics about the work orders duration related to this routing." msgstr "获取有关与此工艺路线相关的工单工期的统计信息。" +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "Get warnings in orders for products or vendors" +msgstr "产品限制或供应商限制会在订单中做出提醒" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Get warnings when invoicing specific customers" +msgstr "在给特定的客户开开票单时的警告" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_putaway_rule__sequence msgid "" @@ -6364,6 +14106,25 @@ msgstr "显示工作中心列表时显示顺序。" msgid "Gives the sequence order when displaying." msgstr "在显示时给出顺序." +#. module: purchase_stock +#. openerp-web +#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0 +#, python-format +msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#: code:addons/account/models/company.py:0 +#, python-format +msgid "Go to the configuration panel" +msgstr "至配置面板" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__good +msgid "Good Debtor" +msgstr "信用好的债务人" + #. module: mrp_workorder #. openerp-web #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/summary_step.xml:0 @@ -6372,13 +14133,19 @@ msgstr "在显示时给出顺序." msgid "Good Job!" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__consu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search +msgid "Goods" +msgstr "商品" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__google_slide msgid "Google Slide" msgstr "谷歌幻灯片" -#. modules: mrp, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_point_view_form_inherit_mrp msgid "Google Slide Link" @@ -6408,8 +14175,31 @@ msgstr "" msgid "Grey" msgstr "" -#. modules: quality, mrp, quality_control, stock +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__weight +msgid "Gross Weight" +msgstr "毛重" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__group_id +msgid "Group" +msgstr "群组" + +#. modules: account, mrp, stock, quality_control, purchase, quality +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__groupby +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_point_view_search @@ -6425,7 +14215,7 @@ msgstr "" msgid "Group By" msgstr "分组" -#. modules: sf_base, mrp +#. modules: mrp, sf_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search @@ -6434,7 +14224,12 @@ msgstr "分组" msgid "Group By..." msgstr "分组" -#. modules: stock, mrp, maintenance +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__group_payment +msgid "Group Payments" +msgstr "团体付款" + +#. modules: stock_account, mrp, stock, maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search @@ -6443,14 +14238,54 @@ msgstr "分组" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Group by..." msgstr "分组…" +#. module: account +#: model:account.report,name:account.generic_tax_report_account_tax +msgid "Group by: Account > Tax " +msgstr "分组方式:账户 > 税收 " + +#. module: account +#: model:account.report,name:account.generic_tax_report_tax_account +msgid "Group by: Tax > Account " +msgstr "分组方式:税务 > 账户 " + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__group +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__group +msgid "Group of Taxes" +msgstr "税组" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Group payments into a single batch to ease the reconciliation process" +msgstr "把付款归为一批以简化对账处理过程" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_config_settings__group_stock_picking_wave msgid "Group your move operations in wave transfer to process them together" msgstr "将您的调拨作业以波浪式传输分组,以便一起处理它们" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_report.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Groupby feature isn't supported by aggregation engine. Please remove the " +"groupby value on '%s'" +msgstr "聚合引擎不支持 Groupby 功能。请删除“%s”上的 groupby 值" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_growth_comparison +msgid "Growth Comparison" +msgstr "增长比较" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__half-up +msgid "HALF-UP" +msgstr "一半" + #. module: maintenance #: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_printer1 msgid "HP Inkjet printer" @@ -6462,6 +14297,11 @@ msgstr "HP 喷墨打印机" msgid "HP Laptop" msgstr "HP笔记本电脑" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__has_accounting_entries +msgid "Has Accounting Entries" +msgstr "有会计分录" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_produced msgid "Has Been Produced" @@ -6472,13 +14312,24 @@ msgstr "已生产" msgid "Has Kits" msgstr "有套件" -#. modules: quality, mrp, maintenance, stock +#. modules: account, mrp, stock, maintenance, purchase, quality +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__has_message @@ -6499,22 +14350,55 @@ msgstr "有包裹作业" msgid "Has Packages" msgstr "有包裹" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__has_reconciled_entries +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__has_reconciled_entries +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__has_reconciled_entries +msgid "Has Reconciled Entries" +msgstr "有已调节分录" + +#. module: stock_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search +msgid "Has Remaining Qty" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_scrap_move msgid "Has Scrap Moves" msgstr "有报废移动" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__has_sequence_holes +msgid "Has Sequence Holes" +msgstr "有序列孔" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__has_tracking msgid "Has Tracking" msgstr "有追溯" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__has_unreconciled_entries +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__has_unreconciled_entries +msgid "Has Unreconciled Entries" +msgstr "有未调节分录" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_has_variants #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_has_variants msgid "Has variants" msgstr "有变体" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity +msgid "Hash Integrity Result -" +msgstr "哈希完整结果 -" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_hash_integrity +msgid "Hash integrity result PDF" +msgstr "哈希完整结果PDF报表" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list msgid "Having Category" @@ -6546,11 +14430,38 @@ msgstr "下一次调度前隐藏。" msgid "Hide Picking Type" msgstr "隐藏检货类型" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__hide_post_button +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__hide_post_button +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__hide_post_button +msgid "Hide Post Button" +msgstr "隐藏帖子按钮" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__hide_reservation_method msgid "Hide Reservation Method" msgstr "隐藏保留方法" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__hide_tax_exigibility +msgid "Hide Use Cash Basis Option" +msgstr "隐藏收付实现制选项" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__hide_writeoff_section +msgid "Hide Writeoff Section" +msgstr "隐藏核销部分" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search +msgid "Hide cancelled lines" +msgstr "隐藏已取消明细行" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hide_if_zero +msgid "Hide if Zero" +msgstr "如果为零则隐藏" + #. modules: quality, mrp, maintenance #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__priority__3 #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__2 @@ -6563,9 +14474,18 @@ msgstr "高" msgid "High-priority" msgstr "高优先级" -#. modules: stock, mrp +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__highest_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__highest_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__highest_name +msgid "Highest Name" +msgstr "最高名称" + +#. modules: purchase, account, mrp, stock #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable @@ -6588,8 +14508,70 @@ msgstr "小时" msgid "How products in transfers of this operation type should be reserved." msgstr "该作业类型的转让中的产品应如何预留。" -#. modules: sf_base, sf_plan_management, quality_control, sf_manufacturing, -#. stock, mrp, mrp_workorder, quality, maintenance +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "How total tax amount is computed in orders and invoices" +msgstr "在订单和结算单中如何计算总税额" + +#. modules: sf_plan_management, account, mrp, stock, mrp_workorder, +#. quality_control, maintenance, purchase, sf_base, quality, stock_account, +#. purchase_stock, sf_manufacturing, sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__id #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__id @@ -6622,6 +14604,11 @@ msgstr "该作业类型的转让中的产品应如何预留。" #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__id @@ -6668,6 +14655,19 @@ msgstr "该作业类型的转让中的产品应如何预留。" #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_work_log_setting__id #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_work_schedule_calendar__id #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_working_shift__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_apply_for_tooling__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_delivery_of_cargo_from_storage__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_cutting_tool_entity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_change_requirement_information__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__id +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_transfer_request_information__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__id @@ -6715,6 +14715,8 @@ msgstr "该作业类型的转让中的产品应如何预留。" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__id msgid "ID" msgstr "" @@ -6726,12 +14728,25 @@ msgid "" " creation alias)" msgstr "上级记录ID支持别名(例如:项目支持任务创建别名)" -#. modules: stock, mrp, mrp_workorder, quality, maintenance +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#, python-format +msgid "INV" +msgstr "" + +#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, maintenance, purchase, quality +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon @@ -6739,12 +14754,19 @@ msgstr "上级记录ID支持别名(例如:项目支持任务创建别名)" msgid "Icon" msgstr "图标" -#. modules: stock, mrp, mrp_workorder, quality, maintenance +#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, maintenance, purchase, quality +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_icon @@ -6752,6 +14774,13 @@ msgstr "图标" msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "表示异常活动的图标。" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions +msgid "" +"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " +"payment date," +msgstr "如果在到期付款日后超过六十(60)天仍未付款," + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_id msgid "" @@ -6763,13 +14792,24 @@ msgstr "如果定义了产品变体,那么BOM仅用于本产品变体。" msgid "If all products are same" msgstr "如果所有产品都是一样的" -#. modules: quality, mrp, maintenance, stock +#. modules: account, mrp, stock, maintenance, purchase, quality +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__message_needaction @@ -6780,7 +14820,27 @@ msgstr "如果所有产品都是一样的" msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "确认后, 出现提示消息." -#. modules: quality, mrp, maintenance, stock +#. modules: account, mrp, stock, maintenance, purchase, quality +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__message_has_error @@ -6790,6 +14850,8 @@ msgstr "确认后, 出现提示消息." #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__message_has_error @@ -6807,6 +14869,12 @@ msgstr "确认后, 出现提示消息." msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "如果勾选此项, 某些消息将会产生传递错误。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__nocreate +msgid "" +"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default." +msgstr "如果选中,在新科目表中默认将不包含此项。" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel msgid "" @@ -6820,11 +14888,75 @@ msgstr "如果选中这里。当(从下一个需求单生成的)工序被取消 msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" msgstr "如果勾选此项,在取消本移动时也取消关联的移动。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__journal_id +msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be reversed." +msgstr "如果为空,使用预留会计凭证的日记账。" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "" +"If enabled, activates 3-way matching on vendor bills : the items must be " +"received in order to pay the invoice." +msgstr "如果启用,启用3路供应商账单匹配:项目必须收到以便支付结算单。" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "" +"If installed, the product variants will be added to purchase orders through " +"a grid entry." +msgstr "如果安装,产品的变种将被添加到购买订单,通过一个网格条目。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__include_base_amount +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__include_base_amount +msgid "" +"If set, taxes with a higher sequence than this one will be affected by it, " +"provided they accept it." +msgstr "如果设置,那么序列高于此序列的税收将受到影响,前提是他们接受它。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__is_base_affected +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__is_base_affected +msgid "" +"If set, taxes with a lower sequence might affect this one, provided they try" +" to do it." +msgstr "如果设置,顺序较低的税收可能会影响这一点,只要他们尝试这样做。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__analytic +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__analytic +msgid "" +"If set, the amount computed by this tax will be assigned to the same " +"analytic account as the invoice line (if any)" +msgstr "如果设置,根据这个税计算出来的总额将被赋给结算单行的同一个分析账户(如果有)" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__result_package_id msgid "If set, the operations are packed into this package" msgstr "如果设置,将对动作进行组合。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__display_on_invoice +msgid "" +"If set, the payment deadlines and respective due amounts will be detailed on" +" invoices." +msgstr "如果设置,付款截止日期和相应的应付金额将在发票上详细说明。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +msgid "If set, this account is used to automatically balance entries." +msgstr "如果设置,此帐户用于自动平衡条目。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__non_trade +msgid "" +"If set, this account will belong to Non Trade Receivable/Payable in reports and filters.\n" +"If not, this account will belong to Trade Receivable/Payable in reports and filters." +msgstr "" +"如果设置,此帐户在报告和过滤器中将属于非贸易应收/应付。\n" +"如果不设置,此帐户将在报告和过滤器中属于贸易应收/应付。" + #. modules: quality, maintenance #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_bounced_content #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_bounced_content @@ -6833,6 +14965,14 @@ msgid "" "instead of the default message." msgstr "如果设置,此内容将自动发送给未经授权的用户,而不是默认消息。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal +msgid "" +"If set, this value will be used on documents as the label of a subtotal " +"excluding this tax group before displaying it. If not set, the tax group " +"will be displayed after the 'Untaxed amount' subtotal." +msgstr "如果设置了该值,则在显示之前,该值将在文档上用作不包括该税务组的小计的标签。如果未设置,税组将显示在“未征税金额”小计之后。" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_lot_label_layout__label_quantity msgid "" @@ -6847,6 +14987,13 @@ msgid "" "orderpoint without removing it." msgstr "如果启用字段被设置为否,系统将会允许您隐藏订货点而不是删除。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment " +"terms without removing it." +msgstr "如果启用字段设置为False,可以隐藏付款条件而不用删除它。" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__active msgid "" @@ -6894,6 +15041,16 @@ msgid "" "report (if there are moves to allocate to) when validating." msgstr "如果勾选此复选框,Odoo将在验证时自动显示接收报表(如果有要分配的库存移动)。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__to_check +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__to_check +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__to_check +msgid "" +"If this checkbox is ticked, it means that the user was not sure of all the " +"related information at the time of the creation of the move and that the " +"move needs to be checked again." +msgstr "如果勾选此复选框,则表示用户在创建凭证时不确定所有相关信息,并且需要再次检查凭证。" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__print_label msgid "If this checkbox is ticked, label will be print in this operation." @@ -6934,6 +15091,16 @@ msgid "" "contains the already processed part." msgstr "如果这个运输被拆分,该字段连接到包括了已经处理的部分的运输。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table +msgid "" +"If ticked, the accounting entry or invoice receives a hash as soon as it is " +"posted and cannot be modified anymore." +msgstr "如果勾选,会计分录或应收付凭单在过帐后立即完成冲帐/对帐,并且无法再修改。" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__picking_type_entire_packs #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__picking_type_entire_packs @@ -6942,11 +15109,58 @@ msgstr "如果这个运输被拆分,该字段连接到包括了已经处理的 msgid "If ticked, you will be able to select entire packages to move" msgstr "如果勾选此项,您将被允许可以选择整个包装来进行移动。" +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_packaging__purchase +msgid "If true, the packaging can be used for purchase orders" +msgstr "如果为真,包装规格可用于采购订单" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__active msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "如果不勾选,允许您隐藏规则而无需删除。" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"If you check this box, you will be able to collect payments using SEPA " +"Direct Debit mandates." +msgstr "如果您勾选此项,您可使用SEPA直接收集款项。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"If you check this box, you will be able to register your payment using SEPA." +msgstr "如果您勾选此项,您可用SEPA登记付款。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban +msgid "" +"If you have not installed a chart of account, please install one first.
    " +msgstr "如果您还没有安装会计科目表,请先安装一个.
    " + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"If you sell goods and services to customers in a foreign EU country, you " +"must charge VAT based on the delivery address. This rule applies regardless " +"of where you are located." +msgstr "如果您向欧盟国家以外的客户销售商品和服务,必须根据送货地址收取增值税。无论您在哪里,这条规则都适用。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view +msgid "" +"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that " +"are linked to those transactions because they will not be disabled" +msgstr "如果取消调节交易,您也必须验证所有连接到这些交易的动作,因为它们不能被取消" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"If you want to use \"Off-Balance Sheet\" accounts, all the accounts of the " +"journal entry must be of this type" +msgstr "如果要使用“资产负债表外”科目,则会计凭证的所有科目必须属于此类型" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_height msgid "Image Height" @@ -6973,6 +15187,11 @@ msgstr "图像为链接" msgid "Image/PDF" msgstr "" +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate +msgid "Immediate Payment" +msgstr "立即付款" + #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__immediate_production_id @@ -7042,18 +15261,82 @@ msgstr "受影响的调拨:" msgid "Import" msgstr "导入" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_qif +msgid "Import .qif files" +msgstr "导入.qif 文件" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 #, python-format msgid "Import Template for Bills of Materials" msgstr "BOM的导入模板" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_account.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Chart of Accounts" +msgstr "会计科目表的导入模板" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 #, python-format msgid "Import Template for Inventory Adjustments" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Journal Items" +msgstr "日记帐项目的导入模板" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Products" +msgstr "导入模板-产品" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_csv +msgid "Import in .csv format" +msgstr "以 CSV 格式导入" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_ofx +msgid "Import in .ofx format" +msgstr "导入.ofx格式" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_bank_statement_import_camt +msgid "Import in CAMT.053 format" +msgstr "用 CAMT.053 格式导入" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Import your bank statements in CAMT.053" +msgstr "用CAMT.053格式导入银行对账单" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Import your bank statements in CSV" +msgstr "用CSV格式导入银行对账单" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Import your bank statements in OFX" +msgstr "用OFX格式导入银行对账单" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Import your bank statements in QIF" +msgstr "用QIF格式导入银行对账单" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0 +#, python-format +msgid "Import your first bill" +msgstr "导入您的第一个帐单" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 #, python-format @@ -7067,7 +15350,14 @@ msgstr "无法安排工单。 请检查工作中心的可用性。" msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}" msgstr "在 #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}" -#. modules: quality, mrp, maintenance, quality_control +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__in_payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__in_payment +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "In Payment" +msgstr "付款中" + +#. modules: quality, mrp, quality_control, maintenance #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__kanban_state__normal #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__progress #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__done @@ -7089,7 +15379,7 @@ msgstr "进行中" msgid "In Type" msgstr "入库类型" -#. modules: quality_control, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, quality_control #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_workorder__move_line_id #: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_quality_check__move_line_id msgid "" @@ -7097,13 +15387,104 @@ msgid "" "applies" msgstr "" -#. module: stock +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions +msgid "In order for it to be admissible," +msgstr "为了让它被接受," + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first." +msgstr "要删除采购订单,您必须先取消它" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "In order to validate this bill, you must" +msgstr "为了使这张账单生效,您必须" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "In order to validate this invoice, you must" +msgstr "为了验证此结算单,您必须" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search +msgid "Inactive" +msgstr "未启用" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__inalterable_hash +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__inalterable_hash +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__inalterable_hash +msgid "Inalterability Hash" +msgstr "不可更改性复述" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity +msgid "Inalterability check" +msgstr "不变性检查" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__secure_sequence_number +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__secure_sequence_number +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__secure_sequence_number +msgid "Inalteralbility No Gap Sequence #" +msgstr "不变性没有间隔序号 #" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__inbound +msgid "Inbound" +msgstr "入" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids +msgid "Inbound Payment Methods" +msgstr "境内支付方式" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__analytic +msgid "Include in Analytic Cost" +msgstr "包含在分析成本" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__price_include +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__price_include +msgid "Included in Price" +msgstr "包含在价格中" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0 +#: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__income +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__income +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__income +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search +#, python-format +msgid "Income" +msgstr "收入" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_category__property_account_income_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__property_account_income_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__property_account_income_id +msgid "Income Account" +msgstr "收入科目" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_income_id +msgid "Income Account on Product Template" +msgstr "产品模板的收入科目" + +#. modules: stock_account, stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__incoming_qty #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__incoming_qty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search #, python-format msgid "Incoming" msgstr "入库" @@ -7125,16 +15506,101 @@ msgstr "" msgid "Incoming Move Line" msgstr "入向移动行" -#. module: stock +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +msgid "Incoming Payments" +msgstr "收到的付款" + +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoming_picking_count +msgid "Incoming Shipment count" +msgstr "收获数量" + +#. modules: purchase_stock, stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_steps +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit msgid "Incoming Shipments" msgstr "入向运输" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id +msgid "" +"Incoming payments are posted on an Outstanding Receipts Account. In the bank reconciliation widget, they appear as blue lines.\n" +"Bank transactions are then reconciled on the Outstanding Receipts Accounts rather than the Receivable Account." +msgstr "" +"收据发布到未结收据帐户. 在银行对帐小部件中,它们显示为蓝线.\n" +"然后在未结收据帐户而不是应收据帐户中对银行交易进行对帐." + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/setup_wizards.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Incorrect fiscal year date: day is out of range for month. Month: %s; Day: " +"%s" +msgstr "" +"‎未翻译的字符\n" +"‎会计年度日期‎‎不正确: 日超出了月的范围。月:%s;天:%s" + +#. modules: account, purchase_stock +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id +msgid "Incoterm" +msgstr "国际贸易术语" + +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_location +msgid "Incoterm Location" +msgstr "国际贸易术语位置" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__code +msgid "Incoterm Standard Code" +msgstr "国际贸易术语标准代码" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_incoterms_tree +#: model:ir.model,name:account.model_account_incoterms +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_incoterm_open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_incoterms_tree +msgid "Incoterms" +msgstr "贸易条款" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_incoterms__name +msgid "" +"Incoterms are series of sales terms. They are used to divide transaction " +"costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-" +"the-art transportation practices." +msgstr "贸易术语是一系列的销售术语,用来划分交易成本和买卖双方的责任,并反映运输方法的发展。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_incoterms_tree +msgid "" +"Incoterms are used to divide transaction costs and responsibilities between " +"buyer and seller." +msgstr "贸易条款用来在买家和卖家之间区分交易成本和责任。" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__index_content msgid "Indexed Content" msgstr "已索引的内容" +#. module: purchase +#. openerp-web +#: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0 +#, python-format +msgid "Indicate the product quantity you want to order." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_line_id +msgid "Indicates that this journal item is a tax line" +msgstr "表示此会计分录是税行" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__inventory_diff_quantity msgid "" @@ -7142,6 +15608,19 @@ msgid "" " quantity." msgstr "表示产品的理论数量和其计算数量之间的差距。" +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0 +#: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0 +#, python-format +msgid "Info" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form +msgid "Information" +msgstr "信息" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_deadline msgid "" @@ -7160,11 +15639,32 @@ msgstr "初始需求" msgid "Input" msgstr "进货" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_input_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_input_categ_id +msgid "Input Account for Stock Valuation" +msgstr "库存计价的入库科目" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_input_stock_loc_id msgid "Input Location" msgstr "进货位置" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Insert your terms & conditions here..." +msgstr "在这里插入您的条款和条件…" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Install More Packages" +msgstr "安装更多会计包" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form +msgid "Install new module" +msgstr "安装新模块" + #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.add_quality_check_from_tablet msgid "Instruction" @@ -7176,7 +15676,7 @@ msgstr "" msgid "Instruction:" msgstr "" -#. modules: quality, quality_control, mrp_workorder +#. modules: quality, mrp_workorder, quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_routing_workcenter__quality_point_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_routing_workcenter_tree_view_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form @@ -7184,18 +15684,47 @@ msgstr "" msgid "Instructions" msgstr "指令" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__integer +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__integer +msgid "Integer" +msgstr "整数" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_id +msgid "Inter-Banks Transfer Account" +msgstr "银行间转账科目" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "Inter-warehouse transit" msgstr "仓库间中转" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__transfer_account_id +msgid "" +"Intermediary account used when moving from a liquidity account to another." +msgstr "从流动性账户转移到另一个账户时使用的中间账户。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__transfer_account_id +msgid "" +"Intermediary account used when moving money from a liqity account to another" +msgstr "将资金从流动性账户转移到另一个账户时使用的中间账户" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search msgid "Internal" msgstr "内部" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__internal_group +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_internal_group +msgid "Internal Group" +msgstr "内部群组" + #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__internal msgid "Internal Location" @@ -7212,24 +15741,38 @@ msgstr "内部位置" msgid "Internal Maintenance" msgstr "内部维护" -#. module: maintenance +#. modules: account, maintenance +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form msgid "Internal Notes" msgstr "内部说明" -#. module: stock +#. modules: account, stock +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__internal_index #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__ref msgid "Internal Reference" msgstr "内部参考" -#. module: stock +#. modules: account, stock +#: code:addons/account/models/account_payment.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_internal_transfer #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__internal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +#, python-format msgid "Internal Transfer" msgstr "内部转账" -#. module: stock +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__transfer_account_id +msgid "Internal Transfer Account" +msgstr "内部转账账户" + +#. modules: account, stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_transfer #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search #, python-format msgid "Internal Transfers" msgstr "内部转账" @@ -7239,11 +15782,31 @@ msgstr "内部转账" msgid "Internal Transit Location" msgstr "内部中转位置" -#. module: stock +#. modules: account, stock +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__account_type #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__int_type_id msgid "Internal Type" msgstr "内部类型" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__account_codes_formula +msgid "" +"Internal field to shorten expression_ids creation for the account_codes " +"engine" +msgstr "用于缩短 account_codes 引擎的 expression_ids 创建的内部字段" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__aggregation_formula +msgid "" +"Internal field to shorten expression_ids creation for the aggregation engine" +msgstr "用于缩短聚合引擎的 expression_ids 创建的内部字段" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__domain_formula +msgid "" +"Internal field to shorten expression_ids creation for the domain engine" +msgstr "用于缩短域引擎的 expression_ids 创建的内部字段" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids msgid "Internal locations among descendants" @@ -7256,6 +15819,34 @@ msgid "" "lot/serial number" msgstr "内部参考号码,它不同于制造商的批次/序列号码" +#. modules: account, purchase_stock +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__incoterm_id +#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_id +msgid "" +"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " +"used in international transactions." +msgstr "国际商业条款是一系列用于国际交易的事先定义的商业条款。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_intrastat +msgid "Intrastat" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search +msgid "Invalid" +msgstr "无效" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/partner.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid \"Zip Range\", please configure it properly." +msgstr "无效的\"邮编范围\",请正确的配置" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:0 #, python-format @@ -7274,6 +15865,12 @@ msgstr "非法的域操作符 %s" msgid "Invalid domain right operand %s" msgstr "非法的域右操作符 %s" +#. module: account +#: code:addons/account/models/company.py:0 +#, python-format +msgid "Invalid fiscal year last day" +msgstr "会计年度最后一天无效" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_quantity_auto_apply msgid "Inventoried Quantity" @@ -7344,8 +15941,8 @@ msgstr "盘点频率(天数)" msgid "Inventory Location" msgstr "库存位置" -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location msgid "Inventory Locations" msgstr "库存位置" @@ -7387,9 +15984,19 @@ msgstr "库存参考/原因" msgid "Inventory Routes" msgstr "库存路线" -#. module: stock +#. modules: stock_account, stock +#: code:addons/stock_account/__init__.py:0 +#: code:addons/stock_account/__init__.py:0 +#: code:addons/stock_account/models/account_chart_template.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_valuation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__valuation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__valuation +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__property_valuation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_form_editable #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search +#, python-format msgid "Inventory Valuation" msgstr "库存计价" @@ -7407,23 +16014,369 @@ msgid "" "Inventory moves for which you must scan a lot number at this work order" msgstr "库存移动,你必须在此工单扫描批次号码" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_invert +msgid "Invert Tags" +msgstr "反转标签" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_applicability__business_domain__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__reconciled_invoices_type__invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__document_type__invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "结算单" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices +msgid "Invoice #" +msgstr "结算单 #" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all +msgid "Invoice Analysis" +msgstr "结算单分析" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__invoice_count +msgid "Invoice Count" +msgstr "结算单笔数" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_created +#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_created +#, python-format +msgid "Invoice Created" +msgstr "结算单已创建" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_out_invoice_tree +msgid "Invoice Currency" +msgstr "结算单货币" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "Invoice Date" +msgstr "结算日期" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_filter_type_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_filter_type_domain +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_filter_type_domain +msgid "Invoice Filter Type Domain" +msgstr "结算单筛选类型条件" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_has_outstanding +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_has_outstanding +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_has_outstanding +msgid "Invoice Has Outstanding" +msgstr "未付结算单" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step +msgid "Invoice Layout" +msgstr "结算单格式" + +#. modules: account, stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__account_move_line_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +msgid "Invoice Line" +msgstr "结算单明细" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "Invoice Lines" +msgstr "结算单明细行" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree +msgid "Invoice Number" +msgstr "结算单号码" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_payment +msgid "Invoice Online Payment" +msgstr "结算单线上付款" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_outstanding_credits_debits_widget +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_outstanding_credits_debits_widget +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_outstanding_credits_debits_widget +msgid "Invoice Outstanding Credits Debits Widget" +msgstr "结算单未付信用借计小工具" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_partner_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_partner_display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_partner_display_name +msgid "Invoice Partner Display Name" +msgstr "结算单业务伙伴显示名称" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payments_widget +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payments_widget +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payments_widget +msgid "Invoice Payments Widget" +msgstr "结算单付款小工具" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__preview_invoice +msgid "Invoice Preview" +msgstr "结算单预览" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__state +msgid "Invoice Status" +msgstr "结算单状态" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id +msgid "Invoice Tax" +msgstr "结算单税" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_totals +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_totals +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_totals +msgid "Invoice Totals" +msgstr "发票总计" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invoice and credit note distribution should each contain exactly one line " +"for the base." +msgstr "结算单和退款通知分配应分别包含一行基数。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invoice and credit note distribution should have the same number of lines." +msgstr "结算单和退款通知分配应具有相同的行数。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invoice and credit note distribution should match (same percentages, in the " +"same order)." +msgstr "结算单和退款通知的分配应该匹配(相同的百分比,以相同的顺序)。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Invoice and credit note repartition should have at least one tax repartition" +" line." +msgstr "结算单及贷方票据分摊需至少一个分摊明细行." + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_line_ids +msgid "Invoice lines" +msgstr "结算单明细行" + +#. module: account +#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid +msgid "Invoice paid" +msgstr "结算单已支付" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form +msgid "Invoice send & Print" +msgstr "结算单发送与打印" + +#. module: account +#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated +msgid "Invoice validated" +msgstr "结算单已验证" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__price_diff_value +msgid "Invoice value correction with invoice currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_date +msgid "Invoice/Bill Date" +msgstr "结算单/账单 日期" + +#. module: account +#: model:mail.template,name:account.email_template_edi_invoice +msgid "Invoice: Sending" +msgstr "结算单:发送" + +#. module: account +#: model:mail.template,report_name:account.email_template_edi_invoice +msgid "" +"Invoice_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft'" +" and '_draft' or '' }}" +msgstr "" +"结算单_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}{{ object.state == 'draft' and" +" '_draft' or '' }}" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +msgid "Invoiced" +msgstr "已结算" + +#. module: account +#: code:addons/account/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_invoice_type +#: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_ids +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_invoice_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree +#, python-format +msgid "Invoices" +msgstr "结算单" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_home_menu_invoice +msgid "Invoices & Bills" +msgstr "结算单 & 账单" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all_supp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +msgid "Invoices Analysis" +msgstr "结算单分析" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report +msgid "Invoices Statistics" +msgstr "结算单统计" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Invoices and Incoming Shipments" +msgstr "开票及入向运输" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices owed to you" +msgstr "您的应收款的结算单" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Invoices to Validate" +msgstr "待验证结算单" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids +msgid "Invoices whose journal items have been reconciled with these payments." +msgstr "应收结算单会计分录已与这些付款对帐调节." + +#. module: account +#: model:ir.actions.report,name:account.account_invoices_without_payment +msgid "Invoices without Payment" +msgstr "未付款的结算单" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices/Bills Partial Match if Underpaid" +msgstr "如果工资未足额发放,结算单/账单部分匹配" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#, python-format +msgid "Invoices/Bills Perfect Match" +msgstr "结算单/账单完美匹配" + +#. modules: purchase, account +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_invoicing_menu +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.digest_digest_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "Invoicing" +msgstr "开票" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__invoicing_legacy +msgid "Invoicing App Legacy" +msgstr "开票应用旧版" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__between +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__between +msgid "Is Between" +msgstr "介于" + #. module: sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_production_process_parameter__is_check msgid "Is Check" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_complete +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_complete +msgid "Is Complete" +msgstr "已经完成" + #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__component_tracking msgid "Is Component Tracked" msgstr "部件已追溯" -#. modules: quality, mrp, maintenance, stock +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_mail_template_editor +msgid "Is Editor" +msgstr "编辑器" + +#. modules: account, mrp, stock, maintenance, purchase, quality +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_is_follower @@ -7439,6 +16392,17 @@ msgstr "关注者" msgid "Is Fresh Package" msgstr "是新鲜包裹" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__greater +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__greater +msgid "Is Greater Than" +msgstr "大于" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__green_on_positive +msgid "Is Growth Good when Positive" +msgstr "积极的时候增长是好的吗" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__is_kits #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__is_kits @@ -7460,7 +16424,7 @@ msgstr "最后一张要处理的工单" msgid "Is Last lot" msgstr "是最后一批" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_locked #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__is_locked #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__is_locked @@ -7468,16 +16432,78 @@ msgstr "是最后一批" msgid "Is Locked" msgstr "是锁定" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_amount__lower +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_amount__lower +msgid "Is Lower Than" +msgstr "大于" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_matched +msgid "Is Matched With a Bank Statement" +msgstr "与银行对账单相符" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_move_sent +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_move_sent +msgid "Is Move Sent" +msgstr "正在发送凭证" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__is_off_balance +msgid "Is Off Balance" +msgstr "不平衡" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__printed +msgid "Is Printed" +msgstr "是否已打印" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_reconciled +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_reconciled +msgid "Is Reconciled" +msgstr "调节" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_refund +msgid "Is Refund" +msgstr "是否退款" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__is_same_currency +msgid "Is Same Currency" +msgstr "是同一种货币" + +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped +msgid "Is Shipped" +msgstr "是否要运送" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__is_signed msgid "Is Signed" msgstr "签入" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__is_storno +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__is_storno +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__is_storno +msgid "Is Storno" +msgstr "是斯托诺" + #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__is_first_started_wo msgid "Is The first Work Order" msgstr "首张工单" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__is_valid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_valid +msgid "Is Valid" +msgstr "已验证" + #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__is_workorder_step msgid "Is Workorder Step" @@ -7529,18 +16555,35 @@ msgstr "这是公开文档" msgid "Is quantity done editable" msgstr "完成数量是否可以编辑" -#. modules: mrp, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_user_working #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__is_user_working msgid "Is the Current User Working" msgstr "当前用户正在工作吗" +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale +msgid "Is the Sale Module Installed" +msgstr "销售模块是否已安装" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_name +msgid "It creates draft invoices and bills by sending an email." +msgstr "它通过发送电邮创建草稿结算单和账单。" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0 #, python-format msgid "It has already been unblocked." msgstr "已经解除阻塞." +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__is_move_sent +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__is_move_sent +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__is_move_sent +msgid "It indicates that the invoice/payment has been sent." +msgstr "它指示已发送结算单/付款。" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 #, python-format @@ -7568,23 +16611,297 @@ msgstr "不能取消预留超过库存数量的 %s 产品。" msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" msgstr "指定货物是部分交货,还是一次性交货" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "It was previously '%(previous)s' and it is now '%(current)s'." +msgstr "以前的是 '%(previous)s' 现在的是 '%(current)s'." + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_planned #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_planned msgid "Its Operations are Planned" msgstr "已安排其作业" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__json_popover #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__json_popover msgid "JSON data for the popover widget" msgstr "弹出式窗口小部件的JSON数据" -#. module: stock +#. modules: account, stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__1 msgid "January" msgstr "一月" +#. modules: account, stock_account +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__linked_journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__account_journal_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search +msgid "Journal" +msgstr "日记账" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__currency_id +msgid "Journal Currency" +msgstr "日记帐币种" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0 +#: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.js:0 +#: code:addons/account/static/src/js/legacy_mail_activity.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree +#, python-format +msgid "Journal Entries" +msgstr "会计凭证" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +msgid "Journal Entries by Date" +msgstr "‎会计凭证" + +#. modules: account, stock_account +#. openerp-web +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#: code:addons/account/models/account_payment.py:0 +#: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.js:0 +#: code:addons/account/static/src/js/legacy_mail_activity.js:0 +#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__account_move_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__entry +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree +#, python-format +msgid "Journal Entry" +msgstr "日记账分录" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must " +"include one and only one outstanding payments/receipts account." +msgstr "会计凭证 %s 无效。要继续,会计分录必须包括且仅包括一个未付款/收据账户。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must " +"include one and only one receivable/payable account (with an exception of " +"internal transfers)." +msgstr "会计凭证 %s 无效。要继续,会计分录必须包括且仅包括一个应收账款/应付账款(内部转账除外)。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must " +"share the same currency." +msgstr "会计凭证 %s 无效。要继续,会计分录必须使用相同的货币。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Journal Entry %s is not valid. In order to proceed, the journal items must " +"share the same partner." +msgstr "会计凭证 %s 无效。要继续,会计分录必须共享同一个伙伴。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__entry +msgid "Journal Entry Date" +msgstr "会计凭证日期" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0 +#: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment_field.js:0 +#: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0 +#, python-format +msgid "Journal Entry Info" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__name +msgid "Journal Group" +msgstr "日记账组" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_group_list +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__journal_group_ids +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_group_list +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form +msgid "Journal Groups" +msgstr "日记账组" + +#. modules: account, stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move_line +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__move_line_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form +msgid "Journal Item" +msgstr "会计分录" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Journal Item %s updated" +msgstr "日记项目 %s 已更新" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__writeoff_label +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__label +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__label +msgid "Journal Item Label" +msgstr "会计分录标签" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_grouped_matching +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__journal_item_count +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__journal_item_count +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree +msgid "Journal Items" +msgstr "会计分录" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__name +msgid "Journal Name" +msgstr "日记账名称" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_payment_credit_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_payment_credit_account_id +msgid "Journal Outstanding Payments Account" +msgstr "日记账未付款项账户" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_payment_debit_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_payment_debit_account_id +msgid "Journal Outstanding Receipts Account" +msgstr "日记账未结收据账户" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__account_journal_suspense_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_journal_suspense_account_id +msgid "Journal Suspense Account" +msgstr "日记账暂记帐" + +#. module: account +#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_journal_code_company_uniq +msgid "Journal codes must be unique per company." +msgstr "每个公司的日记账代码必须是唯一的。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_group_list +msgid "Journal group are used in reporting to display relevant data together." +msgstr "日记账组用于报告以一起显示相关数据。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__line_ids +msgid "Journal items" +msgstr "会计分录" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +msgid "Journal items where matching number isn't set" +msgstr "未设置匹配编号的日记项目" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0 +#, python-format +msgid "Journal should be the same type as the reversed entry." +msgstr "日记帐应与反向分录的类型相同." + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__automatic_entry_default_journal_id +msgid "Journal used by default for moving the period of an entry" +msgstr "默认情况下用于移动分录周期的日记账" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_journal_id +msgid "" +"Journal where the opening entry of this company's accounting has been " +"posted." +msgstr "公司会计的期初凭证已发布。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__journal_id +msgid "Journal where to create the entry." +msgstr "创建此分录的日记账。" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0 +#: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0 +#, python-format +msgid "Journal:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_journals +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form +msgid "Journals" +msgstr "日记账" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_journal_ids +msgid "Journals Availability" +msgstr "日记账可用性" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__period_lock_date +msgid "Journals Entries Lock Date" +msgstr "日记帐分录锁定日期" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__json_activity_data +msgid "Json Activity Data" +msgstr "Json活动数据" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__json_lead_days msgid "Json Lead Days" @@ -7602,16 +16919,42 @@ msgstr "" msgid "Json Replenishment History" msgstr "Json补货历史" -#. module: stock +#. modules: account, stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__7 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__7 msgid "July" msgstr "七月" -#. module: stock +#. modules: account, stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__6 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__6 msgid "June" msgstr "六月" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__just_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__just_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__just_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__just_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__just_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__just_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__just_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__just_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__just_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__just_done +msgid "Just done" +msgstr "完成" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard +msgid "Kanban Dashboard" +msgstr "看板仪表板" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__kanban_dashboard_graph +msgid "Kanban Dashboard Graph" +msgstr "看板仪表板图表" + #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__kanban_state msgid "Kanban State" @@ -7627,6 +16970,21 @@ msgstr "保持计数的数量" msgid "Keep Difference" msgstr "保持差异" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__keep +msgid "Keep current order" +msgstr "保持当前订单" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +msgid "Keep empty for no control" +msgstr "不做控制就留空" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__open +msgid "Keep open" +msgstr "保持打开" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_inventory_conflict_form_view msgid "" @@ -7640,6 +16998,22 @@ msgid "" "to reflect the same difference as when you counted)" msgstr "保留差额(计算的数量将被更新,以反映与您计算时相同的差额)。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_income_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_income_id +msgid "" +"Keep this field empty to use the default value from the product category." +msgstr "保持这个字段为空,使用来自产品类别的默认值。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__property_account_expense_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__property_account_expense_id +msgid "" +"Keep this field empty to use the default value from the product category. If" +" anglo-saxon accounting with automated valuation method is configured, the " +"expense account on the product category will be used." +msgstr "保持此字段为空,以使用产品类别的默认值。如果配置有自动估价方法的盎格鲁-撒克逊会计,则将使用产品类别上的费用账户。" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__description_bom_line #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__description_bom_line @@ -7648,6 +17022,17 @@ msgstr "保留差额(计算的数量将被更新,以反映 msgid "Kit" msgstr "套件" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue_value +msgid "Kpi Account Total Revenue Value" +msgstr "KPI账户总收入" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_apply_for_tooling__L_D +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__L_D +msgid "L/D" +msgstr "" + #. module: sf_manufacturing #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__cutting_tool_length1 #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__cutting_tool_length1 @@ -7665,11 +17050,46 @@ msgstr "批次/序列号:" msgid "L[mm]" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 +#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_ref +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__label +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form +#, python-format +msgid "Label" +msgstr "标签" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_label_param +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_label_param +msgid "Label Parameter" +msgstr "标签参数" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__description +msgid "Label on Invoices" +msgstr "结算单上的标签" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__label_type msgid "Labels to print" msgstr "待打印标签" +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs +msgid "Landed Costs" +msgstr "到岸成本" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__lang +msgid "Language" +msgstr "语言" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search msgid "Last 12 Months" @@ -7700,8 +17120,75 @@ msgstr "最后的交付伙伴" msgid "Last Effective Inventory" msgstr "最近有效盘点" -#. modules: sf_base, sf_plan_management, quality_control, sf_manufacturing, -#. stock, mrp, mrp_workorder, quality, maintenance +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity +msgid "Last Entry" +msgstr "最后分录" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity +msgid "Last Hash" +msgstr "上个哈希" + +#. modules: sf_plan_management, account, mrp, stock, mrp_workorder, +#. quality_control, maintenance, purchase, sf_base, quality, stock_account, +#. purchase_stock, sf_manufacturing, sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request____last_update @@ -7734,6 +17221,11 @@ msgstr "最近有效盘点" #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team____last_update @@ -7780,6 +17272,19 @@ msgstr "最近有效盘点" #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_work_log_setting____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_work_schedule_calendar____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_working_shift____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_apply_for_tooling____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_delivery_of_cargo_from_storage____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_cutting_tool_entity____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_change_requirement_information____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_transfer_request_information____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group____last_update @@ -7827,11 +17332,83 @@ msgstr "最近有效盘点" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "最后修改时间" -#. modules: sf_base, sf_plan_management, quality_control, sf_manufacturing, -#. stock, mrp, mrp_workorder, quality, maintenance +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_month +msgid "Last Month" +msgstr "上月" + +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_supplierinfo__last_purchase_date +msgid "Last Purchase" +msgstr "最后一次购买" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_quarter +msgid "Last Quarter" +msgstr "上季度" + +#. modules: sf_plan_management, account, mrp, stock, mrp_workorder, +#. quality_control, maintenance, purchase, sf_base, quality, stock_account, +#. sf_tool_management, sf_manufacturing +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__write_uid @@ -7864,6 +17441,8 @@ msgstr "最后修改时间" #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__write_uid @@ -7910,6 +17489,19 @@ msgstr "最后修改时间" #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_work_log_setting__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_work_schedule_calendar__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_working_shift__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_apply_for_tooling__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_delivery_of_cargo_from_storage__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_cutting_tool_entity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_change_requirement_information__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_transfer_request_information__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_uid @@ -7956,11 +17548,68 @@ msgstr "最后修改时间" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最后更新人" -#. modules: sf_base, sf_plan_management, quality_control, sf_manufacturing, -#. stock, mrp, mrp_workorder, quality, maintenance +#. modules: sf_plan_management, account, mrp, stock, mrp_workorder, +#. quality_control, maintenance, purchase, sf_base, quality, stock_account, +#. sf_tool_management, sf_manufacturing +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_account_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill_email_confirm__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_unreconcile__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_validate_account_move__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__write_date @@ -7993,6 +17642,8 @@ msgstr "最后更新人" #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__write_date @@ -8039,6 +17690,19 @@ msgstr "最后更新人" #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_work_log_setting__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_work_schedule_calendar__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_working_shift__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_apply_for_tooling__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_delivery_of_cargo_from_storage__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_cutting_tool_entity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_change_requirement_information__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_transfer_request_information__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__write_date @@ -8085,20 +17749,45 @@ msgstr "最后更新人" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "最后更新时间" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__last_year +msgid "Last Year" +msgstr "上年" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__discount_date +msgid "" +"Last date at which the discounted amount must be paid in order for the Early" +" Payment Discount to be granted" +msgstr "必须支付折扣金额才能获得提前付款折扣的最后日期" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__last_count_date msgid "Last time the Quantity was Updated" msgstr "最近更新数量的时间" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__last_time_entries_checked +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__last_time_entries_checked +msgid "" +"Last time the invoices & payments matching was performed for this partner. " +"It is set either if there's not at least an unreconciled debit and an " +"unreconciled credit or if you click the \"Done\" button." +msgstr "上次这个合作伙伴的应收结算单和付款是匹配的. 设置为调节的借方或者未调节的贷方或者您点击 \"完成\" 按钮." + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__last_working_user_id msgid "Last user that worked on this work order." msgstr "上一个在此工单工作的用户." -#. modules: stock, mrp +#. modules: purchase, mrp, stock +#. openerp-web +#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__late #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__products_availability_state__late #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban @@ -8107,24 +17796,44 @@ msgstr "上一个在此工单工作的用户." #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format msgid "Late" msgstr "迟到" -#. modules: quality, mrp, maintenance, stock +#. modules: account, mrp, stock, maintenance, purchase, quality +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Late Activities" msgstr "最近的活动" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Late Bills" +msgstr "最新账单" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Late Invoices" +msgstr "逾期结算单" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Late MO or Late delivery of components" msgstr "延迟MO或延迟交付组件" +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +msgid "Late RFQs" +msgstr "迟到的询价" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late msgid "Late Transfers" @@ -8135,6 +17844,12 @@ msgstr "迟到的调拨" msgid "Latest Failure Date" msgstr "最近故障日期" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__last_time_entries_checked +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__last_time_entries_checked +msgid "Latest Invoices & Payments Matching Date" +msgstr "最近的结算单和付款匹配时间" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__components_availability msgid "" @@ -8158,7 +17873,7 @@ msgstr "粘在一起组装木板的层。" msgid "Lead Days Date" msgstr "提前期日期" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #. openerp-web #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__lead_time @@ -8168,7 +17883,14 @@ msgstr "提前期日期" msgid "Lead Time" msgstr "前置时间" -#. modules: stock, mrp +#. module: purchase +#. openerp-web +#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "Lead Time to Purchase" +msgstr "" + +#. modules: mrp, stock #. openerp-web #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0 #: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 @@ -8187,12 +17909,32 @@ msgstr "离开" msgid "Leave Empty" msgstr "留空" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sale_activity_user_id +msgid "Leave empty to assign the Salesperson of the invoice." +msgstr "留空以指派开结算单的业务员。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +msgid "Leave empty to use the default outstanding account" +msgstr "留空以使用默认未结帐科目" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__company_id #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__route_company_id msgid "Leave this field empty if this route is shared between all companies" msgstr "如果此路线为所有公司共享, 那么此字段留空" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form +msgid "Legal Notes..." +msgstr "法律声明..." + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__note +msgid "Legal mentions that have to be printed on the invoices." +msgstr "法律上提到必须在结算单上打印。" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule msgid "Legend" @@ -8214,17 +17956,108 @@ msgstr "长度必须为正" msgid "Length unit of measure label" msgstr "‎度量标签的长度单位‎" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Less Payment" +msgstr "少付" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__company_id #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__company_id msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" msgstr "如果这个位置是公司间共享的,则此字段留空" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Let your customers pay their invoices online" +msgstr "允许客户线上支付" + +#. module: purchase +#. openerp-web +#: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0 +#, python-format +msgid "Let's create your first request for quotation." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0 +#, python-format +msgid "Let's send the invoice." +msgstr "" + +#. module: purchase +#. openerp-web +#: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0 +#: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Let's try the Purchase app to manage the flow from purchase to reception and" +" invoice control." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__hierarchy_level +msgid "Level" +msgstr "等级" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation +msgid "Levels of Approvals" +msgstr "批准等级" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation +msgid "Levels of Approvals *" +msgstr "审批层级 *" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0 +#: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0 +#, python-format +msgid "Liabilities" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__liability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search +msgid "Liability" +msgstr "负债" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__line_ids +msgid "Line" +msgstr "行" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection +msgid "Line Subtotals Tax Display" +msgstr "显示明细行含税的小计" + #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning_line msgid "Line of issue consumption" msgstr "消耗申报明细" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Line subtotals tax display" +msgstr "行显示税金小计" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__line_ids +msgid "Lines" +msgstr "明细行" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "Lines from \"Off-Balance Sheet\" accounts cannot be reconciled" +msgstr "来自'资产负债表'科目的明细不能调节" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 #, python-format @@ -8238,12 +18071,38 @@ msgstr "有消耗数量存在,无法删除数据. " msgid "Linked Moves" msgstr "链接的移动" +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_valuation_layer_id +msgid "Linked To" +msgstr "链接到" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search +msgid "Liquidity" +msgstr "流动" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#, python-format +msgid "Liquidity Transfer" +msgstr "流动性转移" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__tax_template_ids +msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard" +msgstr "这向导列出所有安装要配置的税" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "List view of operations" msgstr "作业的列表视图" -#. modules: stock, mrp, maintenance +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__load_more_limit +msgid "Load More Limit" +msgstr "加载更多限制" + +#. modules: mrp, stock, maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__location #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__location_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__location_id @@ -8298,7 +18157,7 @@ msgstr "您想要拆解产品的库位是。" msgid "Location where the system will look for components." msgstr "系统将寻找组件的位置。" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_dest_id #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_dest_id msgid "Location where the system will stock the finished products." @@ -8340,12 +18199,26 @@ msgstr "位置:到达" msgid "Locations" msgstr "地点" -#. modules: stock, mrp +#. modules: purchase, mrp, stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Lock" msgstr "锁定" +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__lock_confirmed_po +msgid "Lock Confirmed Orders" +msgstr "锁定确认订单" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__restrict_mode_hash_table +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__restrict_mode_hash_table +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__restrict_mode_hash_table +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__restrict_mode_hash_table +msgid "Lock Posted Entries with Hash" +msgstr "使用Hash锁定已发布分录" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view msgid "" @@ -8353,12 +18226,55 @@ msgid "" " produced." msgstr "锁定制造订单以防止更改已消耗或生产的产品。" -#. module: stock +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__done +#, python-format +msgid "Locked" +msgstr "已锁定" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_log +msgid "Log as Internal Note" +msgstr "记录为内部注释" + +#. modules: purchase_stock, stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_category_form_view_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form msgid "Logistics" msgstr "物流" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview +msgid "Logo" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0 +#, python-format +msgid "Looks good. Let's continue." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_invoice_layout_step +msgid "Looks great!" +msgstr "很好!" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__loss_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__loss_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__expense_currency_exchange_account_id +msgid "Loss Account" +msgstr "损失科目" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__expense_currency_exchange_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__expense_currency_exchange_account_id +msgid "Loss Exchange Rate Account" +msgstr "汇率损失科目" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view @@ -8406,7 +18322,7 @@ msgstr "批号/序号 标签" msgid "Lot/SN:" msgstr "批号/序号" -#. modules: stock, quality, mrp_workorder, mrp +#. modules: quality, mrp_workorder, mrp, stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_lot #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__lot_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__lot_id @@ -8426,7 +18342,7 @@ msgstr "批号/序列号 #" msgid "Lot/Serial :" msgstr "批次/序列号 :" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__lot_producing_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__lot_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__finished_lot_id @@ -8452,14 +18368,14 @@ msgstr "批次/序列号 (PDF)" msgid "Lot/Serial Number (ZPL)" msgstr "批次/序列号 (ZPL)" -#. modules: stock, quality_control +#. modules: quality_control, stock #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_check__lot_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_check_wizard__lot_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lot_name msgid "Lot/Serial Number Name" msgstr "批次/序列号 名称" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_form_view_procurement_button #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_form_view_procurement_button @@ -8476,6 +18392,11 @@ msgstr "批次和序列号" msgid "Lots & Serial numbers will appear on the delivery slip" msgstr "批次 / 序列号会出现在出库单" +#. module: stock_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form +msgid "Lots & Serial numbers will appear on the invoice" +msgstr "批次 / 序列号会出现在结算单上" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__lots_visible msgid "Lots Visible" @@ -8486,7 +18407,7 @@ msgstr "批次可见" msgid "Lots or serial numbers were not provided for tracked products" msgstr "没有提供批次或序列号用来追溯产品" -#. modules: stock, mrp, quality_control +#. modules: mrp, quality_control, stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_traceability #: model:ir.ui.menu,name:quality_control.quality_control_menu_traceability @@ -8513,9 +18434,11 @@ msgstr "" msgid "Low" msgstr "低" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__bar_total_length #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__pad_total_length +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__bar_total_length +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__pad_total_length msgid "L总长(mm)" msgstr "" @@ -8525,6 +18448,12 @@ msgstr "" msgid "L总长[mm]" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#, python-format +msgid "MISC" +msgstr "杂项" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_backorder_id msgid "MO Backorder" @@ -8539,7 +18468,7 @@ msgstr "%s生成的MO" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reservation_state msgid "MO Readiness" -msgstr "MO 准备就绪" +msgstr "坯料状态" #. module: mrp #: model:ir.actions.client,name:mrp.mrp_reception_action @@ -8571,13 +18500,36 @@ msgstr "MTO规则" msgid "MTTR" msgstr "" -#. modules: quality, mrp, maintenance, stock +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__made_sequence_hole +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__made_sequence_hole +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__made_sequence_hole +msgid "Made Sequence Hole" +msgstr "制作序列孔" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_activity_type_id +msgid "Mail Activity Type" +msgstr "邮件活动类型" + +#. modules: account, mrp, stock, maintenance, purchase, quality +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_main_attachment_id @@ -8588,6 +18540,21 @@ msgstr "" msgid "Main Attachment" msgstr "主要附件" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__commercial_partner_id +msgid "Main Partner" +msgstr "主要合伙人" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_id +msgid "Main currency of the company." +msgstr "公司的主要货币。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Main currency of your company" +msgstr "公司的主要货币" + #. modules: sf_manufacturing, maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__maintenance_ids #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__maintenance_ids @@ -8701,7 +18668,12 @@ msgstr "保养类型" msgid "Maintenance: generate preventive maintenance requests" msgstr "维护:生成预防性维护请求" -#. modules: stock, mrp +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard +msgid "Make Accrual Entries" +msgstr "创建应计分录" + +#. modules: mrp, stock #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 @@ -8718,6 +18690,12 @@ msgid "" "production:\n" msgstr "" +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "" +"Make sure you only pay bills for which you received the goods you ordered" +msgstr "确保您只支付您收到您订购的货物的账单。" + #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner msgid "Manage Different Stock Owners" @@ -8763,13 +18741,36 @@ msgstr "管理工单作业" msgid "Manage Work Order timer on Tablet View" msgstr "在平板视图管理工单计时器" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_force_new +msgid "" +"Manage answers as new incoming emails instead of replies going to the same " +"thread." +msgstr "将回复作为新的传入电子邮件进行管理,而不是将回复发送到同一线程." + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Manage product packagings (e.g. pack of 6 bottles, box of 10 pieces)" msgstr "管理产品包装(例如6瓶每包,10件每盒)" -#. module: stock +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "Manage your purchase agreements (call for tenders, blanket orders)" +msgstr "管理您的请购(招标,一揽子订单)" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_management_menu +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_management_menu +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_management +msgid "Management" +msgstr "管理" + +#. modules: purchase, account, stock_account, stock +#: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_in +#: model:account.payment.method,name:account.account_payment_method_manual_out +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__qty_received_method__manual #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse_orderpoint__trigger__manual +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__manual_periodic msgid "Manual" msgstr "手动" @@ -8784,11 +18785,21 @@ msgstr "手动消耗" msgid "Manual Duration" msgstr "人工时长" +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2 +msgid "Manual Invoices" +msgstr "手工结算单" + #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__auto__manual msgid "Manual Operation" msgstr "手动作业" +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_manual +msgid "Manual Received Qty" +msgstr "手工接收数量" + #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 #: code:addons/stock/wizard/product_replenish.py:0 @@ -8796,6 +18807,84 @@ msgstr "手动作业" msgid "Manual Replenishment" msgstr "手动补给" +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Stock Valuation: %s." +msgstr "手动库存估值。%s." + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 +#, python-format +msgid "Manual Stock Valuation: No Reason Given." +msgstr "手动库存估值:没有给出理由。" + +#. module: purchase_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po +msgid "Manual actions may be needed." +msgstr "可能需要手动动作。" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0 +#, python-format +msgid "Manual entry" +msgstr "手工输入" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__inbound_payment_method_line_ids +msgid "" +"Manual: Get paid by any method outside of Odoo.\n" +"Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n" +"Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n" +"SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n" +msgstr "" +"手动:通过 Odoo 以外的任何方式获得付款。\n" +"付款提供商:每个付款提供商都有自己的付款方式。借助合作伙伴在在线购买或订阅时保存的支付令牌请求在卡上/向卡进行交易。\n" +"批量存款:一次收集多张客户支票,生成批量存款并将其提交给您的银行。模块 account_batch_payment 是必需的。\n" +"SEPA 直接借记:由于您的合作伙伴授予您的授权,您可以在 SEPA 区域获得付款。模块 account_sepa 是必需的。\n" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids +msgid "" +"Manual: Pay by any method outside of Odoo.\n" +"Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n" +"SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n" +msgstr "" +"手动:以Odoo以外的任何方式支付。\n" +"支票:用支票支付账单,并从Odoo打印出来。\n" +"SEPA 贷方转账:通过向您的银行提交SEPA贷记转账文件,在SEPA区付款。模块account_sepa是必需的。\n" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_method_line_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__payment_method_line_id +msgid "" +"Manual: Pay or Get paid by any method outside of Odoo.\n" +"Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n" +"Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n" +"Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n" +"SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n" +"SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n" +msgstr "" +"手动:通过 Odoo 之外的任何方式付款或获得付款。\n" +"付款提供商:每个付款提供商都有自己的付款方式。由于合作伙伴在在线购买或订阅时保存的支付令牌,请求在卡上/向卡进行交易。\n" +"支票:通过支票支付账单并从 Odoo 打印。\n" +"批量存款:一次收集多张客户支票,生成并提交批量存入您的银行。模块 account_batch_payment 是必需的。\n" +"SEPA Credit Transfer:通过向您的银行提交 SEPA Credit Transfer 文件,在 SEPA 区域付款。模块 account_sepa 是必需的。\n" +"SEPA 直接借记:由于您的合作伙伴授予您的授权,您可以在 SEPA 区域获得付款。模块 account_sepa 是必需的。\n" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_valuation +#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__valuation +#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__valuation +#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__property_valuation +msgid "" +"Manual: The accounting entries to value the inventory are not posted automatically.\n" +" Automated: An accounting entry is automatically created to value the inventory when a product enters or leaves the company.\n" +" " +msgstr "" +"手动:盘点存货的会计凭证不会自动过账。\n" +"自动化:当产品进入或离开公司时,自动创建一个会计凭证来评估库存." + #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__reservation_method__manual msgid "Manually" @@ -8868,7 +18957,7 @@ msgstr "制造的产品" msgid "Manufactured in the last 365 days" msgstr "在过去一年内制造的" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__code__mrp_operation #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root @@ -8902,7 +18991,7 @@ msgstr "制造前置时间" msgid "Manufacturing Operation Type" msgstr "制造作业类型" -#. modules: sf_manufacturing, mrp +#. modules: mrp, sf_manufacturing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__mo_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_production_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_id @@ -8920,7 +19009,7 @@ msgstr "制造作业类型" msgid "Manufacturing Order" msgstr "制造订单" -#. modules: mrp, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production_workcenter #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_form #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action @@ -8996,12 +19085,36 @@ msgstr "" " * 准备好了。该材料可用于开始生产。\n" " * 等待中。该材料不能开始生产。\n" -#. module: stock +#. modules: account, stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__3 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__3 msgid "March" msgstr "三月" -#. modules: mrp, mrp_workorder +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Margin Analysis" +msgstr "毛利分析" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lead +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lead +msgid "" +"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase " +"Orders for procuring products, they will be scheduled that many days earlier" +" to cope with unexpected vendor delays." +msgstr "供应商交货提前期。当系统生成需求产品的采购订单,它们需要提前一些天被下单以应付不可预期的供应商交货延期" + +#. modules: purchase, purchase_stock +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock +msgid "" +"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase " +"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier" +" to cope with unexpected vendor delays." +msgstr "供应商供货提前期。当系统生成重新订购产品的采购订单时,他们将提前几天调度,以应付意外的供应商延迟。" + +#. modules: mrp_workorder, mrp #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_mark_done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet @@ -9013,11 +19126,21 @@ msgstr "标记为完成" msgid "Mark as Done and Close MO" msgstr "标记为完成并关闭MO" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form +msgid "Mark as Sent" +msgstr "标记为已发送" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" msgstr "标记为待办" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_difference_handling__reconcile +msgid "Mark as fully paid" +msgstr "标记为全额付款" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view msgid "Mass Produce" @@ -9028,6 +19151,82 @@ msgstr "批量生产" msgid "Master Production Schedule" msgstr "主生产调度" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__match_regex +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__match_regex +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__match_regex +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__match_regex +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__match_regex +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__match_regex +msgid "Match Regex" +msgstr "正则匹配" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label +msgid "Match Text Location Label" +msgstr "匹配文本位置标签" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note +msgid "Match Text Location Note" +msgstr "匹配文本位置注释" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference +msgid "Match Text Location Reference" +msgstr "匹配文本位置编号" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_credit_ids +msgid "Matched Credits" +msgstr "匹配的信用数值" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matched_debit_ids +msgid "Matched Debits" +msgstr "匹配的借项" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__reconciled_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form +msgid "Matched Journal Items" +msgstr "匹配的会计分录" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Matched Transactions" +msgstr "匹配交易" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__full_reconcile_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_full_reconcile_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form +msgid "Matching" +msgstr "匹配" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__matching_number +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +msgid "Matching #" +msgstr "匹配中 #" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__matching_order +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__matching_order +msgid "Matching Order" +msgstr "匹配订单" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__matching_number +msgid "" +"Matching number for this line, 'P' if it is only partially reconcile, or the" +" name of the full reconcile if it exists." +msgstr "此明细的匹配编号,如果仅部分协调,则为\"P\", 如果存在完全调节,则匹配编号." + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Material Availability" @@ -9038,6 +19237,11 @@ msgstr "物料可用性" msgid "Materials Model" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__max_date +msgid "Max Date of Matched Lines" +msgstr "匹配明细的最大时间" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_max_qty msgid "Max Quantity" @@ -9089,7 +19293,8 @@ msgstr "应在预定日期前预留产品的最大天数。" msgid "Maximum weight shippable in this packaging" msgstr "可交付最大重量包装。" -#. module: stock +#. modules: account, stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__5 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__5 msgid "May" msgstr "五月" @@ -9127,6 +19332,21 @@ msgstr "测量成功" msgid "Measure:" msgstr "测量:" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__communication +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form +msgid "Memo" +msgstr "备忘" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0 +#: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document +#, python-format +msgid "Memo:" +msgstr "备忘录:" + #. module: mrp_workorder #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 @@ -9139,13 +19359,24 @@ msgstr "菜单" msgid "Merge" msgstr "合并" -#. modules: quality, mrp, maintenance, stock +#. modules: account, mrp, stock, maintenance, purchase, quality +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_has_error @@ -9161,19 +19392,60 @@ msgstr "消息传递错误" msgid "Message If Failure" msgstr "失败消息" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__record_name +msgid "Message Record Name" +msgstr "消息记录名称" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__invoice_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__invoice_warn_msg +msgid "Message for Invoice" +msgstr "结算单消息" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn_msg +msgid "Message for Purchase Order" +msgstr "采购订单消息" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn_msg +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn_msg +msgid "Message for Purchase Order Line" +msgstr "采购订单明细的消息" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__picking_warn_msg #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__picking_warn_msg msgid "Message for Stock Picking" msgstr "库存拣货单消息" -#. modules: quality, mrp, maintenance, stock +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__message_type +msgid "" +"Message type: email for email message, notification for system message, " +"comment for other messages such as user replies" +msgstr "消息类型:电子邮件用于邮件消息, 通知用户系统消息,评论用于其他消息,例如用户回复" + +#. modules: account, mrp, stock, maintenance, purchase, quality +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_ids @@ -9184,7 +19456,8 @@ msgstr "库存拣货单消息" msgid "Messages" msgstr "消息" -#. module: stock +#. modules: account, stock +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_removal__method msgid "Method" msgstr "付款方式" @@ -9210,6 +19483,11 @@ msgstr "最小数量" msgid "Min Tolerance" msgstr "最小偏差" +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount +msgid "Minimum Amount" +msgstr "最小金额" + #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint msgid "Minimum Inventory Rule" @@ -9220,6 +19498,17 @@ msgstr "最小库存规则" msgid "Minimum Stock Rules" msgstr "最小库存规则" +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount +msgid "Minimum amount for which a double validation is required" +msgstr "两步审核所需要的最低金额" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_expression_ids +msgid "Minus Report Expressions" +msgstr "减去报表表达式" + #. module: mrp #. openerp-web #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0 @@ -9229,34 +19518,101 @@ msgstr "最小库存规则" msgid "Minutes" msgstr "分钟" -#. modules: mrp, quality_control +#. modules: account, mrp, quality_control +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_misc +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__general +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries_accounting_miscellaneous +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_view_form msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#, python-format +msgid "Miscellaneous Operations" +msgstr "杂项操作" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Missing 'active_model' in context." +msgstr "上下文中缺少'active_model' 。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0 +#, python-format +msgid "Missing foreign currencies on partials having ids: %s" +msgstr "在部分有 ID 的缺少外币: %s" + +#. module: account +#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_accountable_required_fields +msgid "Missing required account on accountable line." +msgstr "缺少责任行所需的帐户。" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_accountable_required_fields +msgid "Missing required fields on accountable purchase order line." +msgstr "在可计算的采购订单行上缺少必输字段" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__mo_ids msgid "Mo" msgstr "" -#. module: maintenance +#. modules: account, maintenance +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__model_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__model_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__model_id #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__model msgid "Model" msgstr "模型" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form +msgid "Model Name" +msgstr "模型名称" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__strategy__biggest_tax +msgid "Modify tax amount" +msgstr "修改税金额" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__monetary +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__monetary +msgid "Monetary" +msgstr "货币" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Monitor your product margins from invoices" +msgstr "从结算单中监视产品利润" + #. module: maintenance #: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_monitor msgid "Monitors" msgstr "显示器" -#. module: quality_control +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__monthly +msgid "Monthly" +msgstr "每月" + +#. modules: account, quality_control +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__months #: model:ir.model.fields.selection,name:quality_control.selection__quality_point__measure_frequency_unit__month msgid "Months" -msgstr "月份" +msgstr "月" -#. module: stock +#. modules: account, stock +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__move_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__move_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_assign_serial__move_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__move_ids @@ -9269,6 +19625,11 @@ msgstr "凭证" msgid "Move Byproduct" msgstr "移动副产品" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_data +msgid "Move Data" +msgstr "凭证数据" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_operations msgid "Move Detail" @@ -9282,7 +19643,8 @@ msgstr "移动详情" msgid "Move Entire Packages" msgstr "移动整个包裹" -#. module: stock +#. modules: account, stock +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__move_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_label_layout__move_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__move_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_destination__move_line_ids @@ -9308,11 +19670,32 @@ msgstr "移动明细行" msgid "Move Lines Count" msgstr "移动明细行数" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__move_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__move_type +msgid "Move Type" +msgstr "凭证类型" + +#. module: purchase_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Move forward expected request creation date by" +msgstr "将预期的请求创建日期提前" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__origin_returned_move_id msgid "Move that created the return move" msgstr "创建退回调拨的调拨" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__move_types +msgid "Move types" +msgstr "移动类型" + +#. module: stock_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree +msgid "Moved Quantity" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__product_return_moves #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree @@ -9356,6 +19739,11 @@ msgstr "MRP生产" msgid "Mrp Production Count" msgstr "Mrp生产计数" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_multi_company +msgid "Multi-Company" +msgstr "多公司" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__group_stock_adv_location msgid "Multi-Step Routes" @@ -9381,12 +19769,28 @@ msgstr "一种包裹类型的多种容量规则。" msgid "Multiple capacity rules for one product." msgstr "一个产品有多种能力规则。" -#. modules: stock, mrp, mrp_workorder, quality, maintenance +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__direction_sign +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__direction_sign +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__direction_sign +msgid "" +"Multiplicator depending on the document type, to convert a price into a " +"balance" +msgstr "乘数取决于文档类型,将价格转换为余额" + +#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, maintenance, purchase, quality +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__my_activity_date_deadline @@ -9404,22 +19808,90 @@ msgstr "我的警报" msgid "My Counts" msgstr "我的计数" +#. module: purchase +#. openerp-web +#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "My Draft RFQs" +msgstr "" + #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search msgid "My Equipments" msgstr "我的设备" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +msgid "My Invoices" +msgstr "我的结算单" + +#. module: purchase +#. openerp-web +#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "My Late RFQs" +msgstr "" + #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search msgid "My Maintenances" msgstr "我的维护" +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search +msgid "My Orders" +msgstr "我的订单" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +msgid "My Purchases" +msgstr "我的采购单" + +#. module: purchase +#. openerp-web +#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "My RFQs" +msgstr "" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "My Transfers" msgstr "我的调拨" -#. modules: quality, mrp, maintenance, stock +#. module: purchase +#. openerp-web +#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "My Waiting RFQs" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_account_tax_column_net +#: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_net +#: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_net +msgid "NET" +msgstr "净" + +#. modules: account, mrp, stock, maintenance, purchase, quality +#: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__name #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__name @@ -9431,11 +19903,28 @@ msgstr "我的调拨" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__name #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_line__product_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form +#, python-format msgid "Name" msgstr "名称" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name_searchable +msgid "Name Searchable" +msgstr "名称可搜索" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Name, TIN, Email, or Reference" +msgstr "名称, 税号, 邮箱, 或 参考" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Navigate easily through reports and see what is behind the numbers" +msgstr "轻松浏览报告,查看数字背后的内容" + #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_check_wizard__nb_checks msgid "Nb Checks" @@ -9453,6 +19942,25 @@ msgstr "移动进数量" msgid "Nbr Moves Out" msgstr "移动出数量" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms +msgid "Needed Terms" +msgstr "所需条款" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__needed_terms_dirty +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__needed_terms_dirty +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__needed_terms_dirty +msgid "Needed Terms Dirty" +msgstr "需要的条款脏" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__tax_negate +msgid "Negate Tax Balance" +msgstr "抵消税平衡" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_template_search_form_view_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_product_search_form_view @@ -9464,17 +19972,24 @@ msgstr "负数预测数量" msgid "Negative Stock" msgstr "负数库存" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__amount_signed +msgid "Negative value of amount field if payment_type is outbound" +msgstr "如果payment_type为outbound,则金额字段为负值" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__net_weight msgid "Net Weight" msgstr "净重量" -#. module: stock +#. modules: account, stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__never +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__excluded #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__create_backorder__never msgid "Never" msgstr "从不" -#. modules: stock, mrp, quality, quality_control +#. modules: quality, mrp, quality_control, stock #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 @@ -9520,6 +20035,11 @@ msgstr "" msgid "New Instruction suggested by %(user_name)s" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name +msgid "New Journal Name" +msgstr "新日记账名称" + #. module: sf_manufacturing #: code:addons/sf_manufacturing/models/mrp_production.py:0 #: code:addons/sf_manufacturing/models/mrp_workorder.py:0 @@ -9527,6 +20047,11 @@ msgstr "" msgid "New Maintenance Request" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__new_move_ids +msgid "New Move" +msgstr "新凭证" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 #, python-format @@ -9555,12 +20080,44 @@ msgstr "" msgid "New Title suggested:" msgstr "" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "New Transaction" +msgstr "新建交易" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form msgid "New Transfer" msgstr "新调拨" -#. modules: quality_control, mrp_workorder +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__new_values +msgid "New Values" +msgstr "新值" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__new_value +msgid "New value" +msgstr "新价值" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__new_value_by_qty +msgid "New value by quantity" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "Newest" +msgstr "最新" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__new_first +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__new_first +msgid "Newest first" +msgstr "最新第一" + +#. modules: mrp_workorder, quality_control #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_check_view_form_tablet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.view_quality_check_wizard msgid "Next" @@ -9571,12 +20128,19 @@ msgstr "下一页" msgid "Next Activity" msgstr "下一个活动" -#. modules: stock, mrp, mrp_workorder, quality, maintenance +#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, maintenance, purchase, quality +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_date_deadline @@ -9584,12 +20148,19 @@ msgstr "下一个活动" msgid "Next Activity Deadline" msgstr "下一活动截止日期" -#. modules: stock, mrp, mrp_workorder, quality, maintenance +#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, maintenance, purchase, quality +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_summary @@ -9597,12 +20168,19 @@ msgstr "下一活动截止日期" msgid "Next Activity Summary" msgstr "下一活动摘要" -#. modules: stock, mrp, mrp_workorder, quality, maintenance +#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, maintenance, purchase, quality +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_type_id @@ -9630,35 +20208,65 @@ msgstr "下次预防保养" msgid "Next date the On Hand Quantity should be counted." msgstr "应计算下一个日期的在手数量。" -#. module: stock +#. modules: purchase_stock, stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking msgid "Next transfer(s) impacted:" msgstr "影响到的下一步调拨:" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__no +msgid "No" +msgstr "否" + #. module: stock #: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 #, python-format msgid "No %s selected or a delivery order selected" msgstr "" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation msgid "No Backorder" msgstr "没有欠单" -#. module: stock +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__blocked +msgid "No Follow-up" +msgstr "无催款" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__none +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__none +msgid "No Formatting" +msgstr "无格式" + +#. modules: purchase, account, stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__no-message +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__no-message +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__no-message #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__no-message msgid "No Message" msgstr "没消息" +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all +msgid "No Purchase Analysis" +msgstr "没有采购分析" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 #, python-format msgid "No Stock On Hand" msgstr "无在手库存" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__no_template +msgid "No Template" +msgstr "无模板" + #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_template__tracking__none msgid "No Tracking" @@ -9672,6 +20280,12 @@ msgstr "不追溯" msgid "No allocation need found." msgstr "无需预留库存" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "No attachment was provided" +msgstr "没有提供附件" + #. module: mrp #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action msgid "No bill of materials found. Let's create one!" @@ -9690,6 +20304,11 @@ msgstr "检查" msgid "No data available." msgstr "无数据可用." +#. module: purchase_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit +msgid "No data yet" +msgstr "还没有数据耶" + #. modules: mrp, quality_control #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph @@ -9698,6 +20317,14 @@ msgstr "无数据可用." msgid "No data yet!" msgstr "还没有数据耶!" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No journal could be found in company %(company_name)s for any of those " +"types: %(journal_types)s" +msgstr "在公司 %(company_name)s 中找不到任何这些类型的日记账:%(journal_types)s" + #. module: mrp #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action msgid "No manufacturing order found. Let's create one." @@ -9729,8 +20356,23 @@ msgstr "此批号没有作业" msgid "No operations found. Let's create a transfer !" msgstr "没有作业单。让我们创建一个作业单!" -#. modules: stock, mrp +#. module: account +#: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0 +#, python-format +msgid "" +"No original vendor bills could be found for any of the selected vendor " +"bills." +msgstr "没有找到任何所选供应商账单的原始供应商账单。" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "No possible action found with the selected lines." +msgstr "未找到所选行的可能动作。" + +#. modules: purchase, mrp, stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.product_template_action_product msgid "No product found. Let's create one!" msgstr "现在还没有产品, 我们先创建一个!" @@ -9748,6 +20390,16 @@ msgid "" "can be returned)." msgstr "没有可退回产品(只有处于完成状态并且没有全部退回的行才可以退回产品)。" +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action +msgid "No purchase order found. Let's create one!" +msgstr "还没有采购订单, 我们先创建一个" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_history +msgid "No purchase order were made for this product yet!" +msgstr "该产品还没有采购订单!" + #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_putaway_tree msgid "No putaway rule found. Let's create one!" @@ -9790,6 +20442,11 @@ msgstr "" msgid "No reordering rule found" msgstr "没有重订货规则" +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq +msgid "No request for quotation found. Let's create one!" +msgstr "没有找到询价,我们先创建一个" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 #, python-format @@ -9798,7 +20455,7 @@ msgid "" "Verify the routes configuration on the product." msgstr "没有找到在“%s”中补充“%s”的规则。验证产品上的路线配置。" -#. modules: stock, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, stock #: code:addons/sf_manufacturing/models/stock.py:0 #: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 #, python-format @@ -9815,6 +20472,13 @@ msgstr "没有库存移动" msgid "No stock to show" msgstr "没有库存可供显示" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form +msgid "" +"No tax template found for this country. Please install the corresponding " +"localization module." +msgstr "找不到此国家/地区的税务模板。请安装相应的本地化模块。" + #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_form #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree_all @@ -9832,6 +20496,20 @@ msgstr "没有仓库调拨。 让我们创建一个!" msgid "No unbuild order found" msgstr "没有拆解单" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__tax_lock_date +msgid "" +"No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of " +"this date." +msgstr "没有用户可以编辑与此日期之前和之前相关的税收相关的会计凭证。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__fiscalyear_lock_date +msgid "" +"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of " +"this date. Use it for fiscal year locking for example." +msgstr "没有包含顾问的用户可以编辑之前到今天的账户。例如用它来做财年的锁定。" + #. module: mrp #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific @@ -9846,6 +20524,44 @@ msgid "" "No workorder currently in progress. Click to mark work center as blocked." msgstr "没有生产的工单。单击以将工作中心标记为阻塞。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__code_digits +msgid "No. of Digits to use for account code" +msgstr "科目代码使用数字" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__non_trade +msgid "Non Trade" +msgstr "非贸易" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +msgid "Non Trade Payable" +msgstr "非贸易应付" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +msgid "Non Trade Receivable" +msgstr "非贸易应收账款" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_non_current +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_non_current +msgid "Non-current Assets" +msgstr "非流动资产" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_non_current +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_non_current +msgid "Non-current Liabilities" +msgstr "非流动负债" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__none +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__none +msgid "None" +msgstr "无" + #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_point__norm msgid "Norm" @@ -9858,18 +20574,29 @@ msgstr "正常" msgid "Norm Unit" msgstr "正常单位" -#. modules: quality, mrp, maintenance, stock +#. modules: mrp, stock, maintenance, purchase, quality #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__priority__2 #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__normal +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__0 #: model:ir.model.fields.selection,name:quality.selection__quality_alert__priority__0 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__0 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__0 msgid "Normal" msgstr "正常" -#. modules: stock, mrp +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__trust__normal +msgid "Normal Debtor" +msgstr "普通的债务人" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search +msgid "Not Acknowledged" +msgstr "未通知" + +#. modules: mrp, stock #. openerp-web #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0 @@ -9880,21 +20607,76 @@ msgstr "正常" msgid "Not Available" msgstr "不可用" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__not_contains +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__not_contains +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_transaction_type__not_contains +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_label__not_contains +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_note__not_contains +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__match_transaction_type__not_contains +msgid "Not Contains" +msgstr "不包含" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0 +#, python-format +msgid "Not Due" +msgstr "没有到期" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__not_paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__not_paid +msgid "Not Paid" +msgstr "未付款" + +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order__receipt_status__pending +msgid "Not Received" +msgstr "未收到" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_reorder_report_search msgid "Not Snoozed" msgstr "没有延后" -#. modules: quality, maintenance, quality_control, stock +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_dashboard_onboarding_state__not_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_invoice_onboarding_state__not_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_create_invoice_state__not_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_invoice_layout_state__not_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_onboarding_sale_tax_state__not_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bank_data_state__not_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_bill_state__not_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_coa_state__not_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_fy_data_state__not_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__account_setup_taxes_state__not_done +msgid "Not done" +msgstr "尚未完成" + +#. modules: account, stock, quality_control, maintenance, purchase, quality +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__note +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__note #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__note #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__note #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_check_wizard__note +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_note +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Note" msgstr "笔记" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_note_param +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_note_param +msgid "Note Parameter" +msgstr "注意参数" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0 #, python-format @@ -9909,31 +20691,98 @@ msgstr "请注意,已归档的工作中心:'%s'仍然与活动的BOM相联 msgid "Note that components" msgstr "备注那些部件" -#. modules: stock, quality_control, quality +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_refund_type +msgid "" +"Note that the easiest way to create a credit note is to do it directly\n" +" from the customer invoice." +msgstr "" +"注意创建退款通知最简单的方法就是直接做。\n" +"从客户结算单。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_refund_type +msgid "" +"Note that the easiest way to create a vendor credit note is to do it " +"directly from the vendor bill." +msgstr "请注意,创建供应商贷方通知单的最简单方法是直接从供应商账单中创建。" + +#. modules: account, stock, quality_control, purchase, quality +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__note +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__note #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_form msgid "Notes" msgstr "备注" +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__no +msgid "Nothing to Bill" +msgstr "无需开单" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Nothing to check the availability for." msgstr "没有产品需要检查可用量。" -#. module: stock +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__notify +msgid "Notify followers" +msgstr "通知关注者" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__notify +msgid "Notify followers of the document (mass post only)" +msgstr "通知此单据的关注者(只用于批量发送)" + +#. modules: account, stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__11 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__11 msgid "November" msgstr "十一月" -#. modules: quality, mrp, maintenance, stock +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0 +#, python-format +msgid "Now, we'll create your first invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__num_journals_without_account +msgid "Num Journals Without Account" +msgstr "无账户Num日记账" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__move_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__name +msgid "Number" +msgstr "号码" + +#. modules: account, mrp, stock, maintenance, purchase, quality +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_needaction_counter @@ -9995,13 +20844,41 @@ msgstr "SN编码" msgid "Number of Unbuilds" msgstr "未建立数量" -#. modules: quality, mrp, maintenance, stock +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__discount_days +msgid "Number of days before the early payment proposition expires" +msgstr "提前付款提议到期前的天数" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt +msgid "Number of days to send reminder email before the promised receipt date" +msgstr "在承诺的收货日期,提前发送提醒邮件的天数" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__number_entries +msgid "Number of entries related to this model" +msgstr "与此模型相关的分录数" + +#. modules: account, mrp, stock, maintenance, purchase, quality +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_has_error_counter @@ -10028,13 +20905,24 @@ msgstr "在过去12个月中,进货的数量" msgid "Number of maintenance requests" msgstr "维护请求的数量" -#. modules: quality, mrp, maintenance, stock +#. modules: account, mrp, stock, maintenance, purchase, quality +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__message_needaction_counter @@ -10045,13 +20933,24 @@ msgstr "维护请求的数量" msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "需要作业消息数量" -#. modules: quality, mrp, maintenance, stock +#. modules: account, mrp, stock, maintenance, purchase, quality +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__message_has_error_counter @@ -10062,6 +20961,13 @@ msgstr "需要作业消息数量" msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "发送错误的消息数量" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit +msgid "" +"Number of months in the past to consider entries from when applying this " +"model." +msgstr "应用此模型时要考虑分录的过去月份数。" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__nbr_moves_out #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_template__nbr_moves_out @@ -10093,22 +20999,82 @@ msgstr "" msgid "OEE Target" msgstr "OEE 目标" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "OFX Import" +msgstr "OFX 导入" + #. module: quality_control #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_wizard_form_failure msgid "OK" msgstr "" -#. module: stock +#. modules: account, stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__10 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__10 msgid "October" msgstr "十月" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_model__odoo +msgid "Odoo" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__domain +msgid "Odoo Domain" +msgstr "Odoo 域" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree +msgid "" +"Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n" +" the related sale or purchase invoices." +msgstr "" +"Odoo 允许您直接将帐单明细与\n" +" 相关的销售或采购购买应收付结算单对帐调节." + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_customer +msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a customer." +msgstr "Odoo 帮助您轻松跟进与客户相关的所有活动。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.res_partner_action_supplier +msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a supplier." +msgstr "Odoo帮助您轻松跟踪与供应商相关的所有活动。" + +#. module: purchase_stock +#: code:addons/purchase_stock/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of" +" %s is zero." +msgstr "Odoo不能生成 anglo saxon 条目。%s 的总估值为零。" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee msgid "Oee" msgstr "OEE" -#. modules: stock, mrp +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__internal_group__off_balance +msgid "Off Balance" +msgstr "不平衡" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__off_balance +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__off_balance +msgid "Off-Balance Sheet" +msgstr "资产负债表" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__matching_order__old_first +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__matching_order__old_first +msgid "Oldest first" +msgstr "最老的第一个" + +#. modules: mrp, stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__on_hand @@ -10127,6 +21093,11 @@ msgstr "在手" msgid "On Hand Quantity" msgstr "在手数量" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__early_pay_discount_computation__included +msgid "On early payment" +msgstr "关于提前付款" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_quant__available_quantity msgid "" @@ -10139,6 +21110,123 @@ msgstr "在调拨中未预留的现有数量,以产品的默认计量单位" msgid "On hand:" msgstr "在手:" +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__purchase +msgid "On ordered quantities" +msgstr "订购数量" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_method +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_method +msgid "" +"On ordered quantities: Control bills based on ordered quantities.\n" +"On received quantities: Control bills based on received quantities." +msgstr "" +"订购数量:根据订购数量控制账单\n" +"收到的数量:根据收到的数量控制账单。" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__receive +msgid "On received quantities" +msgstr "收到数量" + +#. module: purchase_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph +msgid "On-Time Delivery" +msgstr "准时交货" + +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate +msgid "On-Time Delivery Rate" +msgstr "准时交货率" + +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time +msgid "On-Time Quantity" +msgstr "准时的数量" + +#. module: purchase_stock +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter +msgid "On-time Delivery" +msgstr "准时交货" + +#. module: purchase_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit +msgid "On-time Rate" +msgstr "准时率" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm +msgid "Once done, press continue." +msgstr "完成后,按继续。" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0 +#, python-format +msgid "Once everything is as you want it, validate." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once everything is set, you are good to continue. You will be able to edit " +"this later in the Customers menu." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Once installed, set 'Bank Feeds' to 'File Import' in bank account " +"settings.This adds a button to import from the Accounting dashboard." +msgstr "一旦安装,设置 '银行提要' 到 '文件导入' 在银行账户设置。这增加了从会计仪表板导入的按钮。" + +#. module: purchase +#. openerp-web +#: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Once you get the price from the vendor, you can complete the purchase order " +"with the right price." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action +msgid "" +"Once you ordered your products to your supplier, confirm your request for " +"quotation and it will turn into a purchase order." +msgstr "当您下单到您的供应商,确定您的询价它会变成采购订单" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0 +#, python-format +msgid "Once your invoice is ready, press CONFIRM." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form +msgid "One or more Bank Accounts set on this partner are also used by other" +msgstr "在此合作伙伴上设置的一个或多个银行账户也被其他人使用" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution." +msgstr "一条或多条线需要 100% 的分析分布。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0 +#, python-format +msgid "One or more selected lines already belong to a complete statement." +msgstr "一个或多个选定的行已属于完整语句。" + #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__label_quantity__lots msgid "One per lot/SN" @@ -10149,12 +21237,56 @@ msgstr "每批次/序列号一个" msgid "One per unit" msgstr "每单元一个" +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only 'tax_tags' expressions can be linked to a tax repartition line " +"template." +msgstr "只有“tax_tags”表达式可以链接到税收重新划分行模板。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__only_tax_exigible +msgid "Only Tax Exigible Lines" +msgstr "仅适用税项" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_category_ids +msgid "Only Those Partner Categories" +msgstr "只有那些业务伙伴类别" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner_ids +msgid "Only Those Partners" +msgstr "只有那些业务伙伴" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_report.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only a report without a root report of its own can be selected as root " +"report." +msgstr "只有没有自己的根报告的报告才能被选为根报告。" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 #, python-format msgid "Only a stock manager can validate an inventory adjustment." msgstr "只有库存经理可以验证库存调整。" +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#, python-format +msgid "Only administrators can load a chart of accounts" +msgstr "只有管理员才能加载会计科目表" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0 +#, python-format +msgid "Only invoices could be printed." +msgstr "只能打印结算单。" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 #, python-format @@ -10168,6 +21300,33 @@ msgstr "" msgid "Only manufacturing orders with a Bill of Materials can be %s." msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__group_payment +msgid "" +"Only one payment will be created by partner (bank), instead of one per " +"billy." +msgstr "合作伙伴(银行)只会创建一笔付款,而不是每笔付款。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__period_lock_date +msgid "" +"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive " +"of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for " +"example." +msgstr "只有带有 '顾问' 角色的用户可以编辑从以前到今天的账户。例如,在一个开放的会计年度内使用它进行周期锁定。" + +#. module: account +#: code:addons/account/controllers/terms.py:0 +#, python-format +msgid "Oops" +msgstr "哎呀" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__posted +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__invoice_reference_type__none +msgid "Open" +msgstr "打开" + #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_production_workorder_tree_editable_view_inherit_workorder msgid "Open Tablet View" @@ -10178,7 +21337,67 @@ msgstr "" msgid "Open Work Order" msgstr "打开工单" -#. modules: quality_mrp_workorder, mrp, mrp_workorder, quality_control +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Open list" +msgstr "打开列表" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_balance +msgid "Opening Balance" +msgstr "开始余额" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_year_op +msgid "Opening Balance of Financial Year" +msgstr "上个财政年的期初" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_credit +msgid "Opening Credit" +msgstr "开户信贷" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_date +msgid "Opening Date" +msgstr "开始日期" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__opening_debit +msgid "Opening Debit" +msgstr "期初借方" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_date +msgid "Opening Entry" +msgstr "期初分录" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_journal_id +msgid "Opening Journal" +msgstr "期初日记账" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/company.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_opening_move_id +#, python-format +msgid "Opening Journal Entry" +msgstr "期初会计凭证" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_financial_year_op__opening_move_posted +msgid "Opening Move Posted" +msgstr "期初凭证已发布" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_account.py:0 +#: code:addons/account/models/account_account.py:0 +#, python-format +msgid "Opening balance" +msgstr "期初余额" + +#. modules: mrp_workorder, mrp, quality_mrp_workorder, quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_alert__workorder_id @@ -10209,12 +21428,17 @@ msgstr "" msgid "Operation Dependencies" msgstr "作业依赖" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form +msgid "Operation Templates" +msgstr "操作模板" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__operation_id msgid "Operation To Consume" msgstr "待消耗的作业" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_type_id @@ -10251,7 +21475,9 @@ msgstr "" "作业定义实现工单需要完成的工作。\n" " 每个作业都在特定的工作中心完成,并且具有特定的持续时间。" -#. module: stock +#. modules: account, stock +#: code:addons/account/models/account_account.py:0 +#: code:addons/account/models/account_bank_statement.py:0 #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 #, python-format msgid "Operation not supported" @@ -10272,7 +21498,7 @@ msgstr "作业类型(PDF)" msgid "Operation type (ZPL)" msgstr "作业类型(ZPL)" -#. modules: stock, mrp, quality +#. modules: quality, mrp, stock #. openerp-web #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0 #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0 @@ -10353,6 +21579,16 @@ msgstr "计划管理" msgid "Operator" msgstr "操作员" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_hierarchy__optional +msgid "Optional" +msgstr "可选的" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__nocreate +msgid "Optional Create" +msgstr "选项创建" + #. modules: quality, maintenance #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_force_thread_id #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_force_thread_id @@ -10376,6 +21612,23 @@ msgstr "用于交货的可选地址,专门用于配发" msgid "Optional localization details, for information purpose only" msgstr "可选的定位细节,仅供参考" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__tag_ids +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__tag_ids +msgid "Optional tags you may want to assign for custom reporting" +msgstr "您可能想赋予给定义报告的选项标签" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__lang +msgid "" +"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an " +"email. If not set, the english version will be used. This should usually be " +"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ " +"object.partner_id.lang }}." +msgstr "" +"在发送邮件时可选择的语言代码(ISO 代码)。如果没有设置,会使用英文版本。一般用占位符来确定合适的语言,例如: {{ " +"object.partner_id.lang }}." + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__returned_move_ids msgid "Optional: all returned moves created from this move" @@ -10396,19 +21649,55 @@ msgstr "可选: 当链接它们时前一库存移动" msgid "Options" msgstr "选项" -#. module: stock +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0 +#, python-format +msgid "Or send a bill to %s@%s" +msgstr "或者发送账单至 %s@%s" + +#. modules: purchase, stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_warning_view #, python-format msgid "Order" msgstr "订单" +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_order +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search +msgid "Order Date" +msgstr "单据日期" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs +msgid "Order Deadline" +msgstr "订单截止日期" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__order_line +msgid "Order Lines" +msgstr "订单行" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable msgid "Order Once" msgstr "订购一次" +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__name +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__order_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search +msgid "Order Reference" +msgstr "订单关联" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format @@ -10421,23 +21710,54 @@ msgstr "已签署订单" msgid "Order signed by %s" msgstr "订单由%s签名" -#. modules: stock, mrp +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template +msgid "Ordered Quantity:" +msgstr "订购数量" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__purchase +msgid "Ordered quantities" +msgstr "订购数量" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__ordering +msgid "Ordering" +msgstr "订购" + +#. modules: mrp, purchase_stock, stock #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__orderpoint_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_orderpoint_snooze__orderpoint_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_info__orderpoint_id msgid "Orderpoint" msgstr "订货点" -#. module: mrp +#. modules: purchase, mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__order_ids +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Orders" msgstr "订单" -#. module: stock +#. modules: account, stock +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_origin +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_origin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form msgid "Origin" msgstr "原始" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_expression_label +msgid "Origin Expression Label" +msgstr "起源表达标签" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__carryover_origin_report_line_id +msgid "Origin Line" +msgstr "原点线" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form msgid "Origin Moves" @@ -10453,6 +21773,22 @@ msgstr "原始退回移动" msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment" msgstr "原始(未优化,未调整大小)附件" +#. module: account +#: model:ir.actions.report,name:account.action_account_original_vendor_bill +msgid "Original Bills" +msgstr "原始账单" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode +msgid "" +"Original Discussion: Answers go in the original document discussion thread. \n" +" Another Email Address: Answers go to the email address mentioned in the tracking message-id instead of original document discussion thread. \n" +" This has an impact on the generated message-id." +msgstr "" +"原始讨论:答案在原始文档讨论线程中.\n" +" 另一个电子邮件地址: 答复转到跟踪讯息 ID 中提到的电子邮件地址,而不是原始文档讨论线程.\n" +" 这对产生的信息 ID 有影响." + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__original_location_id msgid "Original Location" @@ -10473,7 +21809,60 @@ msgstr "原始生产数量" msgid "Original Reordering Rule" msgstr "原始订货规则" -#. module: stock +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__group_tax_id +msgid "Originator Group of Taxes" +msgstr "税组生成器" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__payment_id +msgid "Originator Payment" +msgstr "发起人付款" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_line_id +msgid "Originator Statement Line" +msgstr "发起人对帐单行" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_line_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree +msgid "Originator Tax" +msgstr "发起人税" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id +msgid "Originator Tax Distribution Line" +msgstr "发起人税务分配行" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_group_id +msgid "Originator tax group" +msgstr "发起人税组" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0 +#: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0 +#, python-format +msgid "Other" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__income_other +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__income_other +msgid "Other Income" +msgstr "其他收入" + +#. modules: account, stock_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form +msgid "Other Info" +msgstr "其他信息" + +#. modules: purchase, stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Other Information" msgstr "其他信息" @@ -10483,18 +21872,37 @@ msgstr "其他信息" msgid "Others" msgstr "其它" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions +msgid "" +"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " +"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " +"non-payment by the due date," +msgstr "我们的结算单应在21个工作日内支付,除非结算单或订单上另有规定。如果到期日未付款," + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__out_type_id msgid "Out Type" msgstr "出库类型" -#. module: stock +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_method__payment_type__outbound +msgid "Outbound" +msgstr "出" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__outbound_payment_method_line_ids +msgid "Outbound Payment Methods" +msgstr "境外支付方式" + +#. modules: stock_account, stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_header.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__outgoing_qty #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__outgoing_qty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search #, python-format msgid "Outgoing" msgstr "发出" @@ -10511,22 +21919,105 @@ msgstr "" msgid "Outgoing Move Line" msgstr "出向调拨行" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +msgid "Outgoing Payments" +msgstr "传出付款" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id +msgid "" +"Outgoing Payments are posted on an Outstanding Payments Account. In the bank reconciliation widget, they appear as blue lines.\n" +"Bank transactions are then reconciled on the Outstanding Payments Account rather the Payable Account." +msgstr "" +"付款在未结付款项目中发布。在银行对帐小部件中,它们显示为蓝线.\n" +"然后在未结付款帐户而不是应付帐户中对银行交易进行对帐." + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__delivery_steps msgid "Outgoing Shipments" msgstr "出向运输" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__mail_server_id +msgid "Outgoing mail server" +msgstr "邮件发送服务器" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 #, python-format msgid "Output" msgstr "出货" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_stock_account_output_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__property_stock_account_output_categ_id +msgid "Output Account for Stock Valuation" +msgstr "库存计价的出货科目" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__wh_output_stock_loc_id msgid "Output Location" msgstr "出货位置" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__outstanding_account_id +msgid "Outstanding Account" +msgstr "未结账户" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#, python-format +msgid "Outstanding Payments" +msgstr "未付款项" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_credit_account_id +msgid "Outstanding Payments Account" +msgstr "未结付款科目" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +msgid "Outstanding Payments accounts" +msgstr "未支付账户" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#, python-format +msgid "Outstanding Receipts" +msgstr "未结收据" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_journal_payment_debit_account_id +msgid "Outstanding Receipts Account" +msgstr "未结收据科目" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +msgid "Outstanding Receipts accounts" +msgstr "未结收据账户" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Outstanding credits" +msgstr "未结清贷方" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Outstanding debits" +msgstr "未完结借方" + +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate +#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate +#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate +msgid "" +"Over the past 12 months; the number of products received on time divided by " +"the number of ordered products." +msgstr "在过去12个月里;按时收到的产品数量除以订购的产品数量。" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target msgid "Overall Effective Efficiency Target in percentage" @@ -10555,7 +22046,17 @@ msgstr "整体设备效率,基于最近月份" msgid "Overall Equipment Effectiveness: no working or blocked time" msgstr "整体设备效率:无工作或阻塞时间" -#. modules: stock, mrp, quality_control +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +msgid "Overdue" +msgstr "逾期" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +msgid "Overdue invoices, maturity date passed" +msgstr "逾期结算单,超过付款日期" + +#. modules: mrp, quality_control, stock #: model:ir.ui.menu,name:quality_control.menu_quality_dashboard #: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_picking_type_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view @@ -10563,7 +22064,7 @@ msgstr "整体设备效率:无工作或阻塞时间" msgid "Overview" msgstr "概述" -#. modules: quality, maintenance, stock +#. modules: quality, stock, maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__owner_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_user_id @@ -10589,39 +22090,68 @@ msgstr "所有者 " msgid "Owner :" msgstr "所有者:" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +msgid "P&L Accounts" +msgstr "损益账户" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:0 #, python-format msgid "P&L Qty" msgstr "P&L 数量" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields.selection,name:sf_base.selection__sf_functional_cutting_tool__tool_grade__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_functional_cutting_tool_entity__tool_grade__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_functional_tool_warning__tool_grade__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__tool_grade__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_real_time_distribution_of_functional_tools__tool_grade__1 msgid "P1" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields.selection,name:sf_base.selection__sf_functional_cutting_tool__tool_grade__2 +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_functional_cutting_tool_entity__tool_grade__2 +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_functional_tool_warning__tool_grade__2 +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__tool_grade__2 +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_real_time_distribution_of_functional_tools__tool_grade__2 msgid "P2" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields.selection,name:sf_base.selection__sf_functional_cutting_tool__tool_grade__3 +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_functional_cutting_tool_entity__tool_grade__3 +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_functional_tool_warning__tool_grade__3 +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__tool_grade__3 +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_real_time_distribution_of_functional_tools__tool_grade__3 msgid "P3" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields.selection,name:sf_base.selection__sf_functional_cutting_tool__tool_grade__4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_functional_cutting_tool_entity__tool_grade__4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_functional_tool_warning__tool_grade__4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__tool_grade__4 +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_real_time_distribution_of_functional_tools__tool_grade__4 msgid "P4" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields.selection,name:sf_base.selection__sf_functional_cutting_tool__tool_grade__5 +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_functional_cutting_tool_entity__tool_grade__5 +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_functional_tool_warning__tool_grade__5 +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__tool_grade__5 +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_real_time_distribution_of_functional_tools__tool_grade__5 msgid "P5" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields.selection,name:sf_base.selection__sf_functional_cutting_tool__tool_grade__6 +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_functional_cutting_tool_entity__tool_grade__6 +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_functional_tool_warning__tool_grade__6 +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__tool_grade__6 +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_real_time_distribution_of_functional_tools__tool_grade__6 msgid "P6" msgstr "" @@ -10630,13 +22160,24 @@ msgstr "" msgid "PAUSE" msgstr "" -#. modules: mrp, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__pdf #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_workorder.selection__quality_point__test_report_type__pdf msgid "PDF" msgstr "" +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids +msgid "PO Lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done +#: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder +msgid "PO_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}" +msgstr "PO_{ (object.name or '').replace('/','_') }}}" + #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_backend.xml:0 @@ -10670,11 +22211,12 @@ msgstr "包装类型" msgid "Pack goods, send goods in output and then deliver (3 steps)" msgstr "包装产品, 发送到待出货区,再送货(3步发货)" -#. module: stock +#. modules: account, stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__package_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__package_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__package_id #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__barcode_rule__type__package +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_package_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_picking @@ -10796,10 +22338,11 @@ msgstr "" "包装通常是通过转移(在包装作业期间)创建的,可以包含不同的产品。 \n" " 创建完成后,整个包装可以立即调拨,或者产品可以拆开包装并再次作为单个单元调拨。" -#. module: stock +#. modules: purchase, stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_packaging_id msgid "Packaging" -msgstr "包装" +msgstr "包装规格" #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__height @@ -10811,6 +22354,11 @@ msgstr "包装高度" msgid "Packaging Length" msgstr "包装长度" +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_qty +msgid "Packaging Quantity" +msgstr "包装规格数量" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__width msgid "Packaging Width" @@ -10833,16 +22381,73 @@ msgstr "包装位置" msgid "Packing Zone" msgstr "包装区域" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__paid +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_paid +#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "Paid" +msgstr "已支付" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Paid Bills" +msgstr "已付账单" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Paid Invoices" +msgstr "已付结算单" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0 +#: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +#, python-format +msgid "Paid on" +msgstr "已付于" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__both +msgid "Paid/Received" +msgstr "已付/已收" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id +msgid "Paired Internal Transfer Payment" +msgstr "成对内部转移支付" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_procurement_compute_wizard msgid "Parameters" msgstr "参数" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group_template__parent_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_root__parent_id +msgid "Parent" +msgstr "上级" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_id msgid "Parent BoM" msgstr "父级 BoM" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__parent_id +msgid "Parent Chart Template" +msgstr "上级表模板" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__parent_id +msgid "Parent Line" +msgstr "主线" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__location_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_return_picking__parent_location_id @@ -10850,13 +22455,19 @@ msgstr "父级 BoM" msgid "Parent Location" msgstr "上级位置" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__parent_id +msgid "Parent Message" +msgstr "上级消息" + #. modules: quality, maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_parent_model_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" msgstr "上级模型" -#. module: stock +#. modules: account, stock +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_group__parent_path #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__parent_path msgid "Parent Path" msgstr "上级路径" @@ -10872,6 +22483,11 @@ msgstr "父产品模板" msgid "Parent Record Thread ID" msgstr "上级记录ID" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__report_id +msgid "Parent Report" +msgstr "上级报告" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_consumption_warning_id msgid "Parent Wizard" @@ -10888,11 +22504,22 @@ msgstr "" "父级模型拥有别名。拥有别名参考的模型不一定是alias_model_id给出的模型 (例如:project(parent_model) 和任务 " "(模型))" -#. module: stock +#. modules: account, stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__procurement_group__move_type__direct +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form msgid "Partial" msgstr "部分" +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_partial_reconcile +msgid "Partial Reconcile" +msgstr "部分调节" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__refund_method__refund +msgid "Partial Refund" +msgstr "部分退款" + #. module: quality_control #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_point_view_form_inherit_quality_control msgid "Partial Transfer Test" @@ -10903,13 +22530,37 @@ msgstr "部分转移测试" msgid "Partially Available" msgstr "部分可用" -#. modules: quality, quality_control, sf_base, stock +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__partial +msgid "Partially Paid" +msgstr "部分支付" + +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order__receipt_status__partial +msgid "Partially Received" +msgstr "" + +#. modules: account, stock, quality_control, purchase, sf_base, quality +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_partner_mapping__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_production_materials__partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_supplier_sort__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_various_payment_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search +#, python-format msgid "Partner" msgstr "业务伙伴" @@ -10918,11 +22569,84 @@ msgstr "业务伙伴" msgid "Partner Address" msgstr "业务伙伴地址" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__contract_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__contract_ids +msgid "Partner Contracts" +msgstr "客户合同" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__country_id +msgid "Partner Country" +msgstr "业务伙伴国家" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_credit_warning +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_credit_warning +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_credit_warning +msgid "Partner Credit Warning" +msgstr "合作伙伴信用警告" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner +msgid "Partner Is Set" +msgstr "已经匹配业务伙伴" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_ledger_partner +msgid "Partner Ledger" +msgstr "业务伙伴分类账" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__use_partner_credit_limit +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__use_partner_credit_limit +msgid "Partner Limit" +msgstr "合作伙伴限制" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form +msgid "Partner Mapping" +msgstr "业务伙伴映射" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids +msgid "Partner Mapping Lines" +msgstr "业务伙伴映射行" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_name +msgid "Partner Name" +msgstr "合作伙伴名称" + #. module: sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_production_process__partner_process_ids msgid "Partner Process" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_type +msgid "Partner Type" +msgstr "业务伙伴类型" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_partner_mapping +msgid "Partner mapping for reconciliation models" +msgstr "对账模型的业务伙伴映射" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_partner +msgid "Partner should be set" +msgstr "业务伙伴应该被设定" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/partner.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_partner +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form +#, python-format +msgid "Partners" +msgstr "合作伙伴" + #. module: quality #: model:quality.reason,name:quality.reason_parts msgid "Parts Quality" @@ -10955,6 +22679,294 @@ msgstr "粘贴您的Google幻灯片的网址。 确保对文档的访问是公 msgid "Pause" msgstr "暂停" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Pay your bills in one-click using Euro SEPA Service" +msgstr "使用欧盟SEPA服务支付账单" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__liability_payable +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__liability_payable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search +msgid "Payable" +msgstr "应付" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_payable_id +msgid "Payable Account" +msgstr "应付科目" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit_limit +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit_limit +msgid "Payable Limit" +msgstr "应付限额" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view +msgid "Payables" +msgstr "应付" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search +#, python-format +msgid "Payment" +msgstr "支付" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_account_id +msgid "Payment Account" +msgstr "付款账户" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document +msgid "Payment Amount:" +msgstr "付款账户:" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +msgid "Payment Communications" +msgstr "支付通信" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree +msgid "Payment Currency" +msgstr "支付货币" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search +msgid "Payment Date" +msgstr "付款日期" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document +msgid "Payment Date:" +msgstr "付款日期:" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference +msgid "Payment Difference" +msgstr "付款差异" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_difference_handling +msgid "Payment Difference Handling" +msgstr "付款差异处理" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_method_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_method_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_method_line_id +msgid "Payment Method" +msgstr "付款方式" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search +msgid "Payment Method Line" +msgstr "付款方式行" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document +msgid "Payment Method:" +msgstr "付款方式:" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method +#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_method_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +msgid "Payment Methods" +msgstr "付款方式" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__qr_code_method +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code_method +msgid "Payment QR-code" +msgstr "收付款二维码" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_payment_receipt +msgid "Payment Receipt" +msgstr "付款收据" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document +msgid "Payment Receipt:" +msgstr "收据:" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_reference +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_reference +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_reference +msgid "Payment Reference" +msgstr "付款参考" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_state +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__payment_state +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_state +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_state +msgid "Payment Status" +msgstr "付款状态" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__payment_term +msgid "Payment Term" +msgstr "付款条款" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__payment_term_details +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_term_details +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_term_details +msgid "Payment Term Details" +msgstr "付款期限详情" + +#. modules: purchase, account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form +#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_payment_term_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_payment_term_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_payment_term_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__payment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__payment_term_id +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_tree +msgid "Payment Terms" +msgstr "付款条件" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line +msgid "Payment Terms Line" +msgstr "付款条件行" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__allow_payment_tolerance +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__allow_payment_tolerance +msgid "Payment Tolerance" +msgstr "支付容忍度" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type +msgid "Payment Tolerance Type" +msgstr "支付容忍度种类" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method__payment_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__payment_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__payment_type +msgid "Payment Type" +msgstr "付款类型" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form +msgid "Payment term explanation for the customer..." +msgstr "对客户解释的付款条件..." + +#. modules: purchase, account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content +msgid "Payment terms" +msgstr "付款条件" + +#. module: account +#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days +msgid "Payment terms: 15 Days" +msgstr "付款条件:15天" + +#. module: account +#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_2months +msgid "Payment terms: 2 Months" +msgstr "付款条件: 2个月" + +#. module: account +#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_21days +msgid "Payment terms: 21 Days" +msgstr "付款条件:21天" + +#. module: account +#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview +msgid "Payment terms: 30 Days" +msgstr "付款条件:30天" + +#. module: account +#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30days_early_discount +msgid "Payment terms: 30 Days, 2% Early Payment Discount under 7 days" +msgstr "付款条件:30天,7天以内有2%的提前付款折扣" + +#. module: account +#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_30_days_end_month_the_10 +msgid "Payment terms: 30 days End of Month on the 10th" +msgstr "付款条件:30 天月末 10 日" + +#. module: account +#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance +msgid "Payment terms: 30% Advance End of Following Month" +msgstr "付款条件:次月月底预付30%" + +#. module: account +#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance_60days +msgid "Payment terms: 30% Now, Balance 60 Days" +msgstr "付款条件:现付30%,余款60天" + +#. module: account +#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_45days +msgid "Payment terms: 45 Days" +msgstr "付款条件:45天" + +#. module: account +#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_end_following_month +msgid "Payment terms: End of Following Month" +msgstr "付款条件:次月月底" + +#. module: account +#: model_terms:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate +msgid "Payment terms: Immediate Payment" +msgstr "付款条件:立即支付" + +#. module: account +#: model:mail.template,name:account.mail_template_data_payment_receipt +msgid "Payment: Payment Receipt" +msgstr "付款:付款收据" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_payments_payable +#: model:ir.model,name:account.model_account_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__payment_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__payment_ids +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_payable +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_payments_receivable +#: model:ir.ui.menu,name:account.root_payment_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search +#, python-format +msgid "Payments" +msgstr "支付" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer +msgid "" +"Payments are used to register liquidity movements. You can process those " +"payments by your own means or by using installed facilities." +msgstr "" +"付款用来登记流动性的运动(付,收或者转 金钱)。\n" +"然后您可以自己的方式,或者用安装的工具处理这些付款。" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter @@ -10966,12 +22978,60 @@ msgstr "待定" msgid "Pending checks" msgstr "等待中的检查" -#. module: quality_control +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_term_line__value__percent +msgid "Percent" +msgstr "百分比" + +#. modules: account, quality_control +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_point__measure_frequency_value +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_column__figure_type__percentage +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__figure_type__percentage #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_point_view_form_inherit_quality_control msgid "Percentage" msgstr "百分比" +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "Percentage must be between 0 and 100" +msgstr "百分比必须介于0到100之间" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__percent +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__percent +msgid "Percentage of Price" +msgstr "价格百分比" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__amount_type__division +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__amount_type__division +msgid "Percentage of Price Tax Included" +msgstr "含税价格百分比" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line_template__amount_type__percentage +msgid "Percentage of balance" +msgstr "余额百分比" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__percentage +msgid "Percentage of each line to execute the action on." +msgstr "要执动作作的每行的百分比。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_line__amount_type__percentage_st_line +msgid "Percentage of statement line" +msgstr "报表行的百分比" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0 +#, python-format +msgid "Percentages on the Payment Terms lines must be between 0 and 100." +msgstr "付款条件行的百分比必须介于0到100之间。" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__performance #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__performance @@ -10989,6 +23049,16 @@ msgstr "效能损失" msgid "Performance over the last month" msgstr "最近一月效能" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +msgid "Period" +msgstr "期间" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_period_comparison +msgid "Period Comparison" +msgstr "期间比较" + #. module: quality_control #: model:ir.model.fields.selection,name:quality_control.selection__quality_point__measure_frequency_type__periodical msgid "Periodically" @@ -11104,7 +23174,7 @@ msgstr "拣货清单" msgid "Pickings already processed" msgstr "拣货早已处理" -#. modules: quality, quality_control, mrp_workorder +#. modules: quality, mrp_workorder, quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__picture #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__picture #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__picture @@ -11144,7 +23214,7 @@ msgstr "已安排" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit msgid "Planned Date" -msgstr "安排的日期" +msgstr "计划开始时间" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban @@ -11170,7 +23240,7 @@ msgstr "计划" msgid "Planning Issue" msgstr "" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Planning Issues" @@ -11204,7 +23274,13 @@ msgstr "请在拣配中添加“完成”数量以创建新包装。" msgid "Please add some items to move." msgstr "请添加一些项目到移动" -#. modules: sf_manufacturing, mrp_workorder +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Please define a payment method line on your payment." +msgstr "请在付款单上定义付款方式行。" + +#. modules: mrp_workorder, sf_manufacturing #: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0 #: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0 #: code:addons/sf_manufacturing/models/quality.py:0 @@ -11212,7 +23288,7 @@ msgstr "请添加一些项目到移动" msgid "Please ensure the quantity to produce is greater than 0." msgstr "请确保生产数量大于0。" -#. modules: sf_manufacturing, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, sf_manufacturing #: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0 #: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0 #: code:addons/sf_manufacturing/models/quality.py:0 @@ -11220,7 +23296,7 @@ msgstr "请确保生产数量大于0。" msgid "Please enter a Lot/SN." msgstr "请输入批号/序号。" -#. modules: sf_manufacturing, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, sf_manufacturing #: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0 #: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0 #: code:addons/sf_manufacturing/models/quality.py:0 @@ -11228,6 +23304,39 @@ msgstr "请输入批号/序号。" msgid "Please enter a positive quantity." msgstr "请输入正数。" +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#, python-format +msgid "Please first define a fiscal country for company %s." +msgstr "请先为 %s 公司定义一个会计国家/地区。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0 +#, python-format +msgid "Please install Accounting for this feature" +msgstr "请为此功能安装会计" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please install a chart of accounts or create a miscellaneous journal before " +"proceeding." +msgstr "请在处理之前先安装会计科目表或创建一个杂项日记账." + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_cash_rounding.py:0 +#, python-format +msgid "Please set a strictly positive rounding value." +msgstr "请设置一个严格为正的舍入值" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please set at least one of the match texts to create a partner mapping." +msgstr "请设置至少一个匹配文本以创建业务伙伴映射。" + #. module: mrp_workorder #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 @@ -11243,7 +23352,7 @@ msgstr "请设定正在生产的数量且不可为零。" msgid "Please specify at least one non-zero quantity." msgstr "请指定至少一个非0的数值。" -#. modules: sf_manufacturing, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, sf_manufacturing #: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0 #: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0 #: code:addons/sf_manufacturing/models/quality.py:0 @@ -11251,6 +23360,17 @@ msgstr "请指定至少一个非0的数值。" msgid "Please upload a picture." msgstr "请上传图片。" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +msgid "Please use the following communication for your payment :" +msgstr "请使用以下付款方式:" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_expression_ids +msgid "Plus Tax Report Expressions" +msgstr "加税报告表达式" + #. module: mrp #: model:product.product,name:mrp.product_product_wood_ply #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_ply_product_template @@ -11263,6 +23383,11 @@ msgstr "层层" msgid "Ply Veneer" msgstr "单板层" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__default_pos_receivable_account_id +msgid "PoS receivable account" +msgstr "PoS 应收账款科目" + #. modules: quality, maintenance #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_contact #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_contact @@ -11282,6 +23407,14 @@ msgstr "" msgid "Popover Data JSON" msgstr "JSON数据弹窗" +#. modules: purchase, account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_url +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_url +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_url +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_url +msgid "Portal Access URL" +msgstr "门户访问网址" + #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_check_wizard__position_current_check msgid "Position Current Check" @@ -11295,12 +23428,78 @@ msgstr "当前检查位置 " msgid "Possible Product Template Attribute Value" msgstr "可能的产品模板属性值" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "Post" +msgstr "发布" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Post All Entries" +msgstr "发布所有分录" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form +msgid "Post Difference In" +msgstr "差异发布在" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.validate_account_move_view +msgid "Post Journal Entries" +msgstr "登录会计凭证" + +#. module: account +#: model:ir.actions.server,name:account.action_account_confirm_payments +msgid "Post Payments" +msgstr "发布支付" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move +msgid "Post entries" +msgstr "发布分录" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 #, python-format msgid "Post-Production" msgstr "制造后" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__posted +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search +msgid "Posted" +msgstr "已过账" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__posted_before +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__posted_before +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__posted_before +msgid "Posted Before" +msgstr "是否已发布" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +msgid "Posted Journal Entries" +msgstr "发布的会计凭证" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +msgid "Posted Journal Items" +msgstr "已发布的会计分录" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Posted journal entry must have an unique sequence number per company.\n" +"Problematic numbers: %s\n" +msgstr "" +"已发布的会计凭证必须具有每个公司的唯一序列号。\n" +"有问题的数字: %s\n" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 #, python-format @@ -11313,6 +23512,11 @@ msgstr "制造前" msgid "Pre-fill Detailed Operations" msgstr "预填写作业详情" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__preceding_subtotal +msgid "Preceding Subtotal" +msgstr "前项小计" + #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/widgets/stock_rescheduling_popover.xml:0 @@ -11335,6 +23539,63 @@ msgstr "首选路线" msgid "Preferred route" msgstr "首选路线" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__account_codes +msgid "Prefix of Account Codes" +msgstr "帐户代码前缀" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__bank_account_code_prefix +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__bank_account_code_prefix +msgid "Prefix of the bank accounts" +msgstr "银行科目的前缀" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__cash_account_code_prefix +msgid "Prefix of the cash accounts" +msgstr "现金科目的前缀" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__cash_account_code_prefix +msgid "Prefix of the main cash accounts" +msgstr "主现金科目的前缀" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__transfer_account_code_prefix +msgid "Prefix of the main transfer accounts" +msgstr "主转账账户的前缀" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__transfer_account_code_prefix +msgid "Prefix of the transfer accounts" +msgstr "转账账户的前缀" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_applicability__account_prefix +msgid "" +"Prefix that defines which accounts from the financial accounting this " +"applicability should apply on." +msgstr "定义此适用性应适用于财务会计的哪些帐户的前缀。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__account_prefix +msgid "" +"Prefix that defines which accounts from the financial accounting this model " +"should apply on." +msgstr "定义此模型应应用于财务会计的哪些帐户的前缀。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_prepayments +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_prepayments +msgid "Prepayments" +msgstr "预付账" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model +msgid "" +"Preset to create journal entries during a invoices and payments matching" +msgstr "预设在结算单和付款匹配期间创建会计凭证" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 #, python-format @@ -11369,6 +23630,46 @@ msgstr "预防保养 - %s" msgid "Preventive Maintenance Frequency" msgstr "预防保养频次" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__preview_data +msgid "Preview Data" +msgstr "预览数据" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view +msgid "Preview Modifications" +msgstr "预览修改" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__preview_move_data +msgid "Preview Move Data" +msgstr "预览凭证数据" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__preview_moves +msgid "Preview Moves" +msgstr "预览凭证" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form +msgid "Preview as a PDF" +msgstr "PDF格式预览" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "Preview invoice" +msgstr "预览结算单" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Preview the reminder email by sending it to yourself." +msgstr "通过发送您自已一份邮件检查" + #. module: quality_control #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.view_quality_check_wizard msgid "Previous" @@ -11379,13 +23680,28 @@ msgstr "上一页" msgid "Previous Check" msgstr "上一检查" -#. modules: stock, mrp +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "Price" +msgstr "价格" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content +msgid "Pricing" +msgstr "价格" + +#. modules: purchase, account, mrp, stock #. openerp-web #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0 #: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 #: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 #: code:addons/stock/static/src/legacy_web_report/report.xml:0 #: code:addons/stock/static/src/legacy_web_report/report.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__is_print +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_print +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form #, python-format msgid "Print" @@ -11416,7 +23732,7 @@ msgstr "使用GS1编码格式打印批号和序列号" msgid "Print Label" msgstr "打印标签" -#. modules: stock, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_main/stock_reception_report_main.xml:0 #: code:addons/stock/static/src/components/reception_report_table/stock_reception_report_table.xml:0 @@ -11427,6 +23743,26 @@ msgstr "打印标签" msgid "Print Labels" msgstr "标签打印" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__print_on_new_page +msgid "Print On New Page" +msgstr "打印到新页" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Print RFQ" +msgstr "打印询价" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__invoice_is_print +msgid "Print by default" +msgstr "通过默认值打印" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Print checks to pay your vendors" +msgstr "打印支票支付您的供应商" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__printed msgid "Printed" @@ -11437,10 +23773,11 @@ msgstr "已打印" msgid "Printers" msgstr "打印机" -#. modules: quality, mrp, maintenance, stock +#. modules: mrp, stock, maintenance, purchase, quality #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__priority #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__priority #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__priority #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__priority #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__priority #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__priority @@ -11453,6 +23790,13 @@ msgstr "优先级" msgid "Pro Code Ok" msgstr "" +#. module: purchase_stock +#. openerp-web +#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0 +#, python-format +msgid "Process all the receipt quantities." +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__delay_alert_date msgid "Process at this date to be on time" @@ -11483,9 +23827,10 @@ msgstr "按工人批量处理调拨" msgid "Processed Disassembly Lines" msgstr "已处理的拆解明细" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, purchase_stock, stock #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__procurement_group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__group_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__group_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__group_id @@ -11557,11 +23902,16 @@ msgstr "生产的序列号" msgid "Produced in Operation" msgstr "生产于作业" -#. modules: quality_control, stock, mrp, mrp_workorder, quality +#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, quality_control, purchase, +#. quality, stock_account, purchase_stock #. openerp-web #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 #: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 -#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_id @@ -11571,6 +23921,10 @@ msgstr "生产于作业" #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_check_wizard__product_id @@ -11594,14 +23948,21 @@ msgstr "生产于作业" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__product_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__product #: model:ir.model.fields.selection,name:quality_control.selection__quality_check__measure_on__product #: model:ir.model.fields.selection,name:quality_control.selection__quality_point__measure_on__product +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_analytic_line_filter_inherit_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree @@ -11616,6 +23977,7 @@ msgstr "生产于作业" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.warehouse_orderpoint_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search #, python-format msgid "Product" msgstr "产品" @@ -11625,6 +23987,11 @@ msgstr "产品" msgid "Product Attachments" msgstr "产品文档附件" +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_attribute_action +msgid "Product Attributes" +msgstr "产品属性" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__products_availability msgid "Product Availability" @@ -11640,20 +24007,30 @@ msgstr "产品产能" msgid "Product Capacity" msgstr "产品产能" -#. modules: quality, stock +#. modules: quality, account, purchase, stock #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__product_category_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__categ_ids +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_product_product_categories +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view msgid "Product Categories" msgstr "产品类别" -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#. modules: account, stock, purchase, stock_account, purchase_stock +#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_applicability__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_distribution_model__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_categ_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_category_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_categ_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__categ_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list msgid "Product Category" msgstr "产品类别" @@ -11706,15 +24083,15 @@ msgstr "产品批次筛选" msgid "Product Model Type" msgstr "" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_form_view msgid "Product Moves" msgstr "产品移动" -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_line +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "产品移动(移库明细)" @@ -11739,7 +24116,8 @@ msgstr "产品包装规格 (ZPL)" msgid "Product Packagings" msgstr "产品包装规格" -#. module: mrp +#. modules: account, mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph msgid "Product Quantity" msgstr "产品数量" @@ -11764,20 +24142,35 @@ msgstr "产品数量更新" msgid "Product Replenish" msgstr "补料" +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/models/product.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view +#, python-format +msgid "Product Revaluation" +msgstr "产品重新计价" + #. module: stock #: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_stock_rule #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rules_report msgid "Product Routes Report" msgstr "产品路线报告" -#. modules: stock, mrp +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_replenishment_info__supplierinfo_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id +msgid "Product Supplier" +msgstr "产品供应商" + +#. modules: purchase, stock_account, mrp, stock #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rules_report__product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__product_tmpl_id msgid "Product Template" msgstr "产品模板" @@ -11796,14 +24189,15 @@ msgstr "待登记的产品" msgid "Product Tracking" msgstr "产品追溯" -#. module: stock +#. modules: purchase, stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_type #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__detailed_type #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__detailed_type #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_type msgid "Product Type" msgstr "产品类型" -#. modules: stock, mrp, quality_control +#. modules: mrp, quality_control, stock #: model:ir.model,name:stock.model_uom_uom #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_id @@ -11823,17 +24217,19 @@ msgstr "产品计量单位" msgid "Product Uom" msgstr "产品计量单位" -#. modules: stock, mrp, quality -#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +#. modules: quality, stock_account, mrp +#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_product #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__product_id msgid "Product Variant" msgstr "产品变体" -#. modules: stock, mrp, quality_control +#. modules: purchase, mrp, quality_control, stock #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_product_variant_action +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_product_action #: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_product_normal_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.product_variant_mrp +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.product_product_menu #: model:ir.ui.menu,name:quality_control.quality_control_menu_product_variant #: model:ir.ui.menu,name:stock.product_product_menu msgid "Product Variants" @@ -11862,12 +24258,18 @@ msgstr "此批号/序列号包含的产品。产品产生转以后,则不能 msgid "Product unit of measure label" msgstr "产品单位标签" +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Product value manually modified (from %s to %s)" +msgstr "手动修改产品值(从 %s 到%s)" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__has_tracking msgid "Product with Tracking" msgstr "追溯的产品" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__production_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__production_id #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__production @@ -11901,7 +24303,7 @@ msgstr "生产文档" msgid "Production Information" msgstr "生产信息" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_location_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__property_stock_production #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__property_stock_production @@ -11913,7 +24315,7 @@ msgstr "生产位置" msgid "Production Locations" msgstr "生产位置" -#. modules: quality_mrp, mrp +#. modules: mrp, quality_mrp #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_production_order #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__production_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality_mrp.field_quality_alert__production_id @@ -11936,7 +24338,7 @@ msgstr "成品的生产订单" msgid "Production State" msgstr "生产状态" -#. modules: mrp, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet msgid "Production Workcenter" @@ -11984,20 +24386,33 @@ msgstr "生产力" msgid "Productivity Losses" msgstr "生产力损失" -#. modules: stock, mrp, quality_control +#. modules: account, mrp, stock, quality_control, purchase #: code:addons/stock/wizard/stock_quantity_history.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_purchasable +#: model:ir.actions.act_window,name:account.product_product_action_sellable #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open #: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_template_action_product #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__product_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__product_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__products +#: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_purchasable +#: model:ir.ui.menu,name:account.product_product_menu_sellable #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_products #: model:ir.ui.menu,name:quality_control.quality_control_menu_product #: model:ir.ui.menu,name:quality_control.quality_product_menu_product_template #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view #, python-format @@ -12022,6 +24437,20 @@ msgstr "产品将会首先为最高优先级的调拨预留。" msgid "Products: %(location)s" msgstr "产品: %(location)s" +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/components/account_type_selection/account_type_selection.js:0 +#: code:addons/account/static/src/js/legacy_account_selection.js:0 +#, python-format +msgid "Profit & Loss" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__profit_account_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__profit_account_id +msgid "Profit Account" +msgstr "利润科目" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__progress msgid "Progress Done (%)" @@ -12032,12 +24461,17 @@ msgstr "完成进度 (%)" msgid "Propagate" msgstr "传播" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__propagate_cancel msgid "Propagate cancel and split" msgstr "传播取消以及拆分" +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel +msgid "Propagate cancellation" +msgstr "传导取消" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form msgid "Propagation" @@ -12064,6 +24498,12 @@ msgstr "" msgid "Propose a change in the production" msgstr "" +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation +msgid "Provide a double validation mechanism for purchases" +msgstr "为采购提供双重验证机制" + #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__action__pull_push msgid "Pull & Push" @@ -12079,6 +24519,300 @@ msgstr "拉" msgid "Pull Rule" msgstr "拉规则" +#. modules: purchase, account +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_packaging__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "Purchase" +msgstr "采购" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_requisition +msgid "Purchase Agreements" +msgstr "采购协议" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_pivot +msgid "Purchase Analysis" +msgstr "采购分析" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit +msgid "Purchase Description" +msgstr "采购说明" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_product_matrix +msgid "Purchase Grid Entry" +msgstr "采购表格入口" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Purchase History" +msgstr "采购历史" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/product.py:0 +#: code:addons/purchase/models/product.py:0 +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Purchase History for %s" +msgstr "%s的采购历史" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lead +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lead +msgid "Purchase Lead Time" +msgstr "采购提前期" + +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids +msgid "Purchase Lines" +msgstr "采购明细" + +#. modules: purchase, purchase_stock +#: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0 +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 +#: model:ir.actions.report,name:purchase.action_report_purchase_order +#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__purchase_order_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__account_analytic_applicability__business_domain__purchase_order +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_activity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree +#, python-format +msgid "Purchase Order" +msgstr "采购订单" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document +msgid "Purchase Order #" +msgstr "采购订单 #" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_order_approval +msgid "Purchase Order Approval" +msgstr "订单审批金额" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_account__purchase_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_order_count +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_order_count +msgid "Purchase Order Count" +msgstr "采购订单数" + +#. modules: purchase, purchase_stock +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_history +#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2 +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "采购订单明细" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn +msgid "Purchase Order Line Warning" +msgstr "采购订单行警告" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree +msgid "Purchase Order Lines" +msgstr "采购订单明细" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lock +msgid "Purchase Order Modification" +msgstr "销售订单修改" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lock +msgid "Purchase Order Modification *" +msgstr "采购订单修改 *" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lock +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lock +msgid "" +"Purchase Order Modification used when you want to purchase order editable " +"after confirm" +msgstr "采购订单在订单确认后您想要采购订单时可以修改" + +#. modules: purchase, purchase_stock +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_lot__purchase_order_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.account_analytic_account_view_form_purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form +msgid "Purchase Orders" +msgstr "采购订单" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_purchase_receipts +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_receipt +#: model:res.groups,name:account.group_purchase_receipts +msgid "Purchase Receipt" +msgstr "采购收据" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Purchase Receipt Created" +msgstr "已生成采购收据" + +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report +msgid "Purchase Report" +msgstr "采购报告" + +#. modules: purchase, account +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search +msgid "Purchase Representative" +msgstr "采购员" + +#. module: purchase_stock +#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Purchase Security Lead Time" +msgstr "采购安全前置时间" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Purchase Tax" +msgstr "进项税" + +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__purchase_visibility_days +msgid "Purchase Visibility Days" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_warning_purchase +msgid "Purchase Warnings" +msgstr "采购警告" + +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_lot__purchase_order_count +msgid "Purchase order count" +msgstr "采购单数" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search +msgid "Purchase orders that have been invoiced." +msgstr "已经结算的采购订单" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search +msgid "Purchase orders that include lines not invoiced." +msgstr "包含未结算明细的采购单" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "Purchase products by multiple of unit # per package" +msgstr "按每包单位#的倍数购买产品" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.server,name:purchase.purchase_send_reminder_mail_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:purchase.purchase_send_reminder_mail +#: model:ir.cron,name:purchase.purchase_send_reminder_mail +msgid "Purchase reminder" +msgstr "采购提醒" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "Purchase variants of a product using attributes (size, color, etc.)" +msgstr "使用属性(大小、颜色等)购买产品的变体" + +#. module: purchase +#: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_done +msgid "Purchase: Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase +msgid "Purchase: Request For Quotation" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder +msgid "Purchase: Vendor Reminder" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchased_product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchased_product_qty +msgid "Purchased" +msgstr "已采购" + +#. module: purchase +#. openerp-web +#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "Purchased Last 7 Days" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from +msgid "Purchased in the last 365 days" +msgstr "过去365日完成的采购订单" + +#. modules: purchase, account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase +msgid "Purchases" +msgstr "采购" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_bill_union +msgid "Purchases & Bills Union" +msgstr "采购 & 账单" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_rule msgid "Push Rule" @@ -12089,6 +24823,13 @@ msgstr "推式规则" msgid "Push To" msgstr "推" +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__dest_address_id +msgid "" +"Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the " +"customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company." +msgstr "如果您想直接从供应商发货给客户,就填写一个地址。不然的话,留空把货物运到您的公司仓库" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Put in Pack" @@ -12134,12 +24875,53 @@ msgstr "上架:" msgid "Putaways Rules" msgstr "上架规则" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "QIF Import" +msgstr "QIF 导入" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__qr_code +msgid "QR Code URL" +msgstr "二维码网址" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "QR Codes" +msgstr "二维码" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "QR-codes can only be generated for invoice entries." +msgstr "二维码只能生成结算单分录。" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_billed +msgid "Qty Billed" +msgstr "已开票数量" + #. module: stock #: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_warehouse_orderpoint_qty_multiple_check msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." msgstr "数量倍数必须大于或等于零。" -#. modules: stock, mrp, quality_control, mrp_workorder +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_ordered +msgid "Qty Ordered" +msgstr "订购数量" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_received +msgid "Qty Received" +msgstr "已接收数量" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_to_be_billed +msgid "Qty to be Billed" +msgstr "开单数量" + +#. modules: mrp_workorder, mrp, quality_control, stock #. openerp-web #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/summary_step.xml:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/summary_step.xml:0 @@ -12150,8 +24932,8 @@ msgstr "数量倍数必须大于或等于零。" msgid "Quality" msgstr "质量" -#. modules: quality_control, quality_mrp, quality_mrp_workorder, -#. mrp_workorder, quality +#. modules: mrp_workorder, quality_control, quality_mrp, quality, +#. quality_mrp_workorder #. openerp-web #: code:addons/quality_control/models/quality.py:0 #: code:addons/quality_control/models/quality.py:0 @@ -12175,7 +24957,7 @@ msgstr "质量警报" msgid "Quality Alert Analysis" msgstr "质量警报分析" -#. modules: quality_mrp, quality_control, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, quality_mrp, quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__quality_alert_count #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_stock_picking__quality_alert_count #: model:ir.model.fields,field_description:quality_mrp.field_mrp_production__quality_alert_count @@ -12230,7 +25012,7 @@ msgstr "质量检查" msgid "Quality Check Analysis" msgstr "质量检查分析" -#. modules: quality_mrp, quality_control, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, quality_mrp, quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__quality_check_fail #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_stock_picking__quality_check_fail #: model:ir.model.fields,field_description:quality_mrp.field_mrp_production__quality_check_fail @@ -12256,7 +25038,7 @@ msgstr "质量检查图片" msgid "Quality Check Qty" msgstr "质量检查数量" -#. modules: quality_mrp, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, quality_mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__quality_check_todo #: model:ir.model.fields,field_description:quality_mrp.field_mrp_production__quality_check_todo msgid "Quality Check Todo" @@ -12267,7 +25049,7 @@ msgstr "待执行" msgid "Quality Check:" msgstr "质量检查:" -#. modules: quality_mrp, quality_mrp_workorder, quality_control +#. modules: quality_mrp, quality_control, quality_mrp_workorder #: code:addons/quality_control/models/quality.py:0 #: code:addons/quality_control/models/quality.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:quality_control.quality_check_action_main @@ -12294,7 +25076,7 @@ msgstr "质量检查" msgid "Quality Checks SPC" msgstr "质量检查SPC" -#. modules: stock, quality_control +#. modules: quality_control, stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 #: model:ir.ui.menu,name:quality_control.menu_quality_control #, python-format @@ -12437,7 +25219,7 @@ msgstr "" "质量控制点定义了在你的不同产品的每个操作中应该进行的质量检查。\n" " 对你的不同产品,在每项操作中都要进行质量检查。" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quant_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__quant_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_warning__quant_ids @@ -12472,9 +25254,16 @@ msgstr "已经确定的数量" msgid "Quantities To Reset" msgstr "要重置的数量" -#. modules: stock, mrp, mrp_workorder, quality_control +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "Quantities billed by vendors" +msgstr "供应商账单数量" + +#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, quality_control, purchase, +#. stock_account #. openerp-web #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__quantity #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_qty #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_qty #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_qty @@ -12482,6 +25271,7 @@ msgstr "要重置的数量" #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quantity #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_qty #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_check__qty_line #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_check_wizard__qty_line #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__quantity @@ -12493,6 +25283,7 @@ msgstr "要重置的数量" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category_capacity__quantity #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__quantity #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__quantity +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__quantity #: model:ir.model.fields.selection,name:quality_control.selection__quality_check__measure_on__move_line #: model:ir.model.fields.selection,name:quality_control.selection__quality_point__measure_on__move_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view @@ -12504,6 +25295,7 @@ msgstr "要重置的数量" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_production_tree_view_planning #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_check_view_form_tablet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_mrp_workorder_additional_product_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory @@ -12558,6 +25350,11 @@ msgstr "正在生产的数量" msgid "Quantity Reserved" msgstr "已预留数量" +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__quantity_svl +msgid "Quantity Svl" +msgstr "库存估价层数量" + #. module: quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_check__qty_tested #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_check_wizard__qty_tested @@ -12689,15 +25486,17 @@ msgstr "测试数量" msgid "Quantity to print" msgstr "打印数量" -#. module: mrp +#. modules: purchase, account, mrp #. openerp-web #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #, python-format msgid "Quantity:" -msgstr "" +msgstr "数量:" -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant +#. modules: stock_account, stock +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_conflict__quant_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__quant_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_track_confirmation__quant_ids @@ -12711,17 +25510,106 @@ msgstr "量化" msgid "Quants cannot be created for consumables or services." msgstr "不可对消耗产品或服务进行数量统计。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__quarterly +msgid "Quarterly" +msgstr "季度" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_mode +msgid "Quick Edit Mode" +msgstr "快速编辑模式" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_encoding_vals +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_encoding_vals +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_encoding_vals +msgid "Quick Encoding Vals" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__quick_edit_mode +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__quick_edit_mode +msgid "Quick encoding" +msgstr "快速编码" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__draft +msgid "RFQ" +msgstr "询价" + +#. module: purchase +#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved +msgid "RFQ Approved" +msgstr "询价批准" + +#. module: purchase +#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed +msgid "RFQ Confirmed" +msgstr "询价确认" + +#. module: purchase +#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done +msgid "RFQ Done" +msgstr "询价已完成" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__sent +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__sent +#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_sent +msgid "RFQ Sent" +msgstr "发送询价" + +#. module: purchase +#: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase +msgid "RFQ_{{ (object.name or '').replace('/','_') }}" +msgstr "{{ (object.name or '').replace('/','_') }}" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +msgid "RFQs" +msgstr "询价" + +#. module: purchase +#. openerp-web +#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "RFQs Sent Last 7 Days" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order +msgid "RFQs and Purchases" +msgstr "询价和采购订单" + #. module: quality_control #: model:ir.model.fields.selection,name:quality_control.selection__quality_point__measure_frequency_type__random msgid "Randomly" msgstr "随机" +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__currency_rate +msgid "Ratio between the purchase order currency and the company currency" +msgstr "采购订单货币和公司本币换算率" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_raw_ids msgid "Raw Moves" msgstr "原材料移动" -#. modules: stock, mrp, maintenance +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Re-Send by Email" +msgstr "重新发送邮件" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view +msgid "Re-Sequence" +msgstr "重新排序" + +#. modules: mrp, stock, maintenance #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__assigned #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__ready #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__assigned @@ -12764,6 +25652,22 @@ msgstr "实际数量" msgid "Real Reserved Quantity" msgstr "实际预留数量" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__real_amount +msgid "Real amount to apply" +msgstr "实际申请金额" + +#. modules: account, stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__reason +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__reason +msgid "Reason" +msgstr "原因" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__reason +msgid "Reason of the revaluation" +msgstr "重估原因" + #. module: mrp_workorder #: code:addons/mrp_workorder/wizard/propose_change.py:0 #: code:addons/mrp_workorder/wizard/propose_change.py:0 @@ -12771,32 +25675,92 @@ msgstr "实际预留数量" msgid "Reason:" msgstr "" -#. module: stock +#. modules: purchase_stock, stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking_type__code__incoming +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit #, python-format msgid "Receipt" msgstr "收货" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_receipt_tree +msgid "Receipt Currency" +msgstr "收据货币" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email +msgid "Receipt Reminder" +msgstr "单据提醒" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email +msgid "Receipt Reminder Email" +msgstr "单据提醒邮件" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__reception_route_id msgid "Receipt Route" msgstr "收货路线" -#. module: stock +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__receipt_status +msgid "Receipt Status" +msgstr "单据状态" + +#. modules: account, stock #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_receipt_type +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_out_receipt_type +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_receipt_type +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_out_receipt_type #: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in #, python-format msgid "Receipts" msgstr "收据" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account__account_type__asset_receivable +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_template__account_type__asset_receivable +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_search +msgid "Receivable" +msgstr "‎应收" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_account_receivable_id +msgid "Receivable Account" +msgstr "应收科目" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.product_template_form_view +msgid "Receivables" +msgstr "应收" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__inbound +msgid "Receive" +msgstr "入库" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Receive From" msgstr "接收" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__inbound +msgid "Receive Money" +msgstr "收钱" + +#. module: purchase_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit +msgid "Receive Products" +msgstr "接收产品" + #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_warehouse__reception_steps__one_step msgid "Receive goods directly (1 step)" @@ -12830,12 +25794,52 @@ msgstr "两步接收(收货+入库)" msgid "Receive in 3 steps (input + quality + stock)" msgstr "3步接收(收货+质检+入库)" -#. module: stock +#. module: purchase_stock +#. openerp-web +#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0 +#, python-format +msgid "Receive the ordered products." +msgstr "" + +#. modules: purchase, account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_nature__amount_received +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Received" +msgstr "已接收" + +#. modules: purchase, stock #: code:addons/stock/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received #, python-format msgid "Received Qty" msgstr "已接收数量" +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method +msgid "Received Qty Method" +msgstr "接收方式" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Received Quantity" +msgstr "收到数量" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template +msgid "Received Quantity:" +msgstr "收到的数量" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__receive +msgid "Received quantities" +msgstr "收到数量" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed +msgid "Reception Confirmed" +msgstr "收货确定" + #. module: stock #: model:ir.actions.client,name:stock.stock_reception_action #: model:ir.actions.report,name:stock.stock_reception_report_action @@ -12855,6 +25859,91 @@ msgstr "接收报告标签" msgid "Reception time estimation." msgstr "" +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids +msgid "Receptions" +msgstr "接收" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__partner_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__partner_bank_id +msgid "Recipient Bank" +msgstr "收款人银行" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__partner_bank_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__partner_bank_id +msgid "Recipient Bank Account" +msgstr "收款银行账号" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form +msgid "Recipients" +msgstr "收件人" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form +msgid "Recognition Date" +msgstr "确认日期" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line_template +msgid "Reconcile Model Line Template" +msgstr "调节模型明细模板" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_template +msgid "Reconcile Model Template" +msgstr "调节模型模板" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconciled +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search +msgid "Reconciled" +msgstr "已调节" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_bill_ids +msgid "Reconciled Bills" +msgstr "已调节账单" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoice_ids +msgid "Reconciled Invoices" +msgstr "已调节应收结算单" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_invoices_type +msgid "Reconciled Invoices Type" +msgstr "已调节应收结算单类型" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "Reconciled Items" +msgstr "调节项目" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids +msgid "Reconciled Statement Lines" +msgstr "已调节对帐单行" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__reconcile_model_id +msgid "Reconciliation Model" +msgstr "对账模型" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_model +#: model:ir.ui.menu,name:account.action_account_reconcile_model_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Reconciliation Models" +msgstr "对账模型" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_full_reconcile__partial_reconcile_ids +msgid "Reconciliation Parts" +msgstr " 对账部分" + #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban msgid "Record Colour" @@ -12866,6 +25955,11 @@ msgstr "记录颜色" msgid "Record Thread ID" msgstr "记录线索ID" +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices +msgid "Record a new vendor bill" +msgstr "创建新的供应商账单" + #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet msgid "Record production" @@ -12879,10 +25973,29 @@ msgid "" "in its BoM or child BoMs!" msgstr "递归错误!一个BOM的产品不应该在本身BOM或子BOM中!" -#. modules: quality, mrp, quality_control, stock +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "Recursion found for tax '%s'." +msgstr "用于税的递归 '%s'." + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__ref +msgid "Ref." +msgstr "参考." + +#. modules: account, mrp, stock, quality_control, purchase, quality, +#. stock_account +#: code:addons/account/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__ref +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__ref +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__ref +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__ref #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__code #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__name +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__name #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_check_wizard__name @@ -12891,6 +26004,12 @@ msgstr "递归错误!一个BOM的产品不应该在本身BOM或子BOM中!" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reference #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__name #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__reference +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_body_print #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_stock_inventory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search @@ -12899,14 +26018,25 @@ msgstr "递归错误!一个BOM的产品不应该在本身BOM或子BOM中!" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree_receipt_picking +#, python-format msgid "Reference" -msgstr "编码" +msgstr "单据编码" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_tree +msgid "Reference Document" +msgstr "文档引用" #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_id msgid "Reference Sequence" msgstr "参考序列" +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_uom +msgid "Reference Unit of Measure" +msgstr "参考计量单位" + #. module: mrp #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_name_uniq msgid "Reference must be unique per Company!" @@ -12928,7 +26058,29 @@ msgid "" "Reference of the document that generated this production order request." msgstr "生成本生产订单的前置文档编号." -#. modules: stock, mrp +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__origin +msgid "" +"Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a" +" sales order)" +msgstr "生成此采购订单请求的文档参考(例如销售订单)" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__payment_reference +msgid "" +"Reference of the document used to issue this payment. Eg. check number, file" +" name, etc." +msgstr "有问题的付款的相关凭证。比如校验码、文档名等。" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_ref +msgid "" +"Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the " +"matching when you receive the products as this reference is usually written " +"on the delivery order sent by your vendor." +msgstr "销售订单的参照或者供应商发出的投标。当您接收产品的时候被显示在入库单上。主要用来做匹配" + +#. modules: mrp, stock #. openerp-web #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom @@ -12937,6 +26089,69 @@ msgstr "生成本生产订单的前置文档编号." msgid "Reference:" msgstr "参考:" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__document_type__refund +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Refund" +msgstr "退款" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Refund Created" +msgstr "已生成退款。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_in_invoice_refund_tree +msgid "Refund Currency" +msgstr "退还现金" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal +msgid "Refund Date" +msgstr "退款日期" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id +msgid "Refund Tax" +msgstr "退款税" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_refund_type +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_in_refund_type +msgid "Refunds" +msgstr "退款" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#: model:ir.actions.server,name:account.action_account_invoice_from_list +#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_register +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_register_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +#, python-format +msgid "Register Payment" +msgstr "登记付款" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree +msgid "Register a bank statement" +msgstr "登记银行对账单" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type +msgid "Register a new purchase receipt" +msgstr "创建新采购收据" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_payable +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_payments_transfer +msgid "Register a payment" +msgstr "登记付款" + #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__additional #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__additional @@ -12953,26 +26168,66 @@ msgstr "登记批次,包裹,位置" msgid "Related Bill of Material Active" msgstr "相关材料清单启用" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__res_id +msgid "Related Document ID" +msgstr "相关单据编号" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__model +msgid "Related Document Model" +msgstr "相关的单据模型" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__stock_move_ids msgid "Related Stock Moves" msgstr "相关的库存移动" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__related_taxes_amount +msgid "Related Taxes Amount" +msgstr "相关税收金额" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__ir_attachment_id msgid "Related attachment" msgstr "相关的附件" +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__product_id +msgid "Related product" +msgstr "相关产品" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__remaining_qty +msgid "Remaining Qty" +msgstr "剩余数量" + #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__component_remaining_qty msgid "Remaining Quantity for Component" msgstr "组件剩余数量" +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__remaining_value +msgid "Remaining Value" +msgstr "剩余价值" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Remaining parts of picking partially processed" msgstr "部分已处理的拣货后剩余部分" +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_resequence_wizard +msgid "Remake the sequence of Journal Entries." +msgstr "重新制定会计凭证的顺序。" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed +msgid "Reminder Confirmed" +msgstr "提醒确定" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_removal msgid "Removal" @@ -12995,11 +26250,21 @@ msgstr "下架策略 %s 没有实现。" msgid "Remove Current Step" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__render_model +msgid "Rendering Model" +msgstr "呈现模型" + #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form msgid "Reopen Request" msgstr "重开请求" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_resequence_wizard__ordering__date +msgid "Reorder by accounting date" +msgstr "按会计日期重新排序" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__reordering_max_qty #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__reordering_max_qty @@ -13038,6 +26303,31 @@ msgstr "订货规则搜索" msgid "Repaired" msgstr "已维修" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids +msgid "Repartition for Invoices" +msgstr "重新分配结算单" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids +msgid "Repartition for Refund Invoices" +msgstr "重新分配退款结算单" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__refund_repartition_line_ids +msgid "Repartition when the tax is used on a refund" +msgstr "退税时使用税款时的重新分配" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__invoice_repartition_line_ids +msgid "Repartition when the tax is used on an invoice" +msgstr "在结算单上使用税时的重新分配" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_dest_id +msgid "Replacement Tax" +msgstr "替代税" + #. module: mrp #. openerp-web #: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0 @@ -13112,19 +26402,69 @@ msgstr "补货报告" msgid "Replenishment Report Search" msgstr "补货报告搜索" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to_mode +msgid "Replies" +msgstr "回复" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__reply_to +msgid "Reply To" +msgstr "回复" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__reply_to +msgid "" +"Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread " +"creation." +msgstr "回复EMail地址。设置回复到reply_to以绕过自动创建。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__report_id +msgid "Report" +msgstr "报表" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_ir_actions_report +msgid "Report Action" +msgstr "报告动作" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +msgid "Report Dates" +msgstr "报告日期" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_id +msgid "Report Line" +msgstr "报告行" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__report_line_name +msgid "Report Line Name" +msgstr "报告行名称" + #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__test_report_type msgid "Report Type" msgstr "报告类型" -#. modules: stock, mrp, maintenance, quality_control +#. modules: account, mrp, stock, quality_control, maintenance, purchase +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_report_folder +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.maintenance_reporting #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report_main #: model:ir.ui.menu,name:quality_control.menu_quality_reporting #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_report msgid "Reporting" -msgstr "报表" +msgstr "报告" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding +msgid "Represent the non-zero value smallest coinage (for example, 0.05)." +msgstr "代表非0的最小货币单位(例如:0.05)." #. modules: sf_manufacturing, maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__request_ids @@ -13157,12 +26497,36 @@ msgstr "请求完成" msgid "Request a Count" msgstr "要求计数" +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 +#: model:ir.actions.report,name:purchase.report_purchase_quotation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document +#, python-format +msgid "Request for Quotation" +msgstr "采购询价" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document +msgid "Request for Quotation #" +msgstr "询价#" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "Request managers to approve orders above a minimum amount" +msgstr "要求经理批准超过最低金额的订单" + #. module: maintenance #: code:addons/maintenance/models/maintenance.py:0 #, python-format msgid "Request planned for %s" msgstr "" +#. module: purchase_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "Request your vendors to deliver to your customers" +msgstr "请求您的供应商交付给您的客户" + #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form msgid "Requested By" @@ -13178,12 +26542,62 @@ msgstr "由谁请求:" msgid "Requests" msgstr "请求" +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs +msgid "Requests For Quotation" +msgstr "报价请求" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_rfq_form +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search +msgid "Requests for Quotation" +msgstr "询价" + +#. module: purchase_stock +#. openerp-web +#: code:addons/purchase_stock/static/src/purchase_stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Requests for quotation" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq +msgid "" +"Requests for quotation are documents that will be sent to your suppliers to request prices for different products you consider buying.\n" +" Once an agreement has been found with the supplier, they will be confirmed and turned into purchase orders." +msgstr "询价是发送给您的供应商以咨询您购买产品价格的单据, 与供应商达成协议后,将对其进行确认并转换为采购订单。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__require_partner_bank_account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__require_partner_bank_account +msgid "Require Partner Bank Account" +msgstr "需要合作伙伴银行账户" + #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_sign_delivery #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Require a signature on your delivery orders" msgstr "要求在送货单上签名" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__res_partner_bank_id +msgid "Res Partner Bank" +msgstr "业务伙伴银行账户" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_resequence +msgid "Resequence" +msgstr "重排序" + +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids +msgid "Reservation" +msgstr "预留" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__reservation_method msgid "Reservation Method" @@ -13194,7 +26608,7 @@ msgstr "保留方式" msgid "Reservations" msgstr "预留" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #. openerp-web #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0 #: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 @@ -13231,7 +26645,7 @@ msgstr "预留部分包装" msgid "Reserve before scheduled date" msgstr "在预定日期前预订" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__reserved_uom_qty #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__assigned #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view @@ -13259,6 +26673,44 @@ msgstr "" msgid "Reserving a negative quantity is not allowed." msgstr "不允许保留负数。" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form +msgid "Reset To Draft" +msgstr "重置为草稿" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "重置为草稿" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__residual +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree +msgid "Residual" +msgstr "残值" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_residual +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual +msgid "Residual Amount" +msgstr "残值金额" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__amount_residual_currency +msgid "Residual Amount in Currency" +msgstr "外币残余金额" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0 +#, python-format +msgid "Residual amount" +msgstr "残值金额" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree +msgid "Residual in Currency" +msgstr "货币剩余" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_id msgid "Resource" @@ -13284,7 +26736,7 @@ msgstr "资源模型" msgid "Resource Name" msgstr "资源名称" -#. modules: quality_control, stock, mrp, mrp_workorder, quality, maintenance +#. modules: mrp, stock, mrp_workorder, quality_control, maintenance, quality #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__technician_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__user_id @@ -13302,12 +26754,19 @@ msgstr "资源名称" msgid "Responsible" msgstr "负责人" -#. modules: stock, mrp, mrp_workorder, quality, maintenance +#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, maintenance, purchase, quality +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__activity_user_id @@ -13315,6 +26774,29 @@ msgstr "负责人" msgid "Responsible User" msgstr "负责用户" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_category_ids +msgid "Restrict Partner Categories to" +msgstr "限制业务伙伴类别为" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_partner_ids +msgid "Restrict Partners to" +msgstr "限制业务伙伴为" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__tax_scope +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__tax_scope +msgid "Restrict the use of taxes to a type of product." +msgstr "限制对一种产品征税。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency +msgid "" +"Restrict to propositions having the same currency as the statement line." +msgstr "残值总计金额应该匹配资产折旧明细行合计的金额。" + #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__result msgid "Result" @@ -13354,13 +26836,13 @@ msgstr "退回" msgid "Return Location" msgstr "退回位置" -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" msgstr "退回拣货" -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_line +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking_line msgid "Return Picking Line" msgstr "退回明细行" @@ -13406,16 +26888,132 @@ msgstr "" "可重复使用的盒子用于批量拣选,之后被清空以重复使用。在条形码应用程序中,扫描一个可重复使用的盒子将添加该盒子中的产品。\n" " 一次性包装盒不能重复使用,当在条码应用中扫描一次性包装盒时,所装的产品会被添加到调拨中。" +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 +#, python-format +msgid "Revaluation of %s" +msgstr "重估%s的价值" + +#. module: stock_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view +msgid "Revalue" +msgstr "重新估价" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_digest_digest__kpi_account_total_revenue +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_automatic_entry_wizard__account_type__income +#, python-format +msgid "Revenue" +msgstr "收入" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__revenue_accrual_account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__revenue_accrual_account_id +msgid "Revenue Accrual Account" +msgstr "收入应计科目" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__account_id +msgid "Revenue/Expense Account" +msgstr "收入/费用科目" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__reversal_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal +msgid "Reversal Date" +msgstr "撤销日期" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversal_move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversal_move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversal_move_id +msgid "Reversal Move" +msgstr "反向凭证" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__date +msgid "Reversal date" +msgstr "反转日期" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal date must be posterior to date." +msgstr "撤销日期必须晚于日期。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__reversed_entry_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__reversed_entry_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__reversed_entry_id +msgid "Reversal of" +msgstr "逆转" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %(move_name)s, %(reason)s" +msgstr "逆转: %(move_name)s, %(reason)s" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_full_reconcile.py:0 +#: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0 +#: code:addons/account/wizard/accrued_orders.py:0 +#, python-format +msgid "Reversal of: %s" +msgstr "逆转:%s" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_reversal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal +msgid "Reverse" +msgstr "逆转" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "Reverse Entry" +msgstr "撤销分录" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal +msgid "Reverse Journal Entry" +msgstr "反向会计凭证" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0 +#, python-format +msgid "Reverse Moves" +msgstr "反向凭证" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking msgid "Reverse Transfer" msgstr "反向调拨" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__payment_state__reversed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "Reversed" +msgstr "逆转" + #. module: stock #: model:ir.actions.server,name:stock.action_revert_inventory_adjustment msgid "Revert Inventory Adjustment" msgstr "还原库存调整" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step +msgid "Review" +msgstr "审查" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__root_id +msgid "Root" +msgstr "根" + #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__reason_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search @@ -13427,7 +27025,52 @@ msgstr "根本原因" msgid "Root Cause for Quality Failure" msgstr "质量问题的根本原因" -#. modules: stock, mrp +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__root_report_id +msgid "Root Report" +msgstr "根报告" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_globally +msgid "Round Globally" +msgstr "整体舍入" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__tax_calculation_rounding_method__round_per_line +msgid "Round per Line" +msgstr "每行舍入" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__rounding +msgid "Rounding" +msgstr "舍入" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_form_view +msgid "Rounding Form" +msgstr "舍入页面" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding_method +msgid "Rounding Method" +msgstr "舍入方法" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__rounding +msgid "Rounding Precision" +msgstr "舍入精度" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_cash_rounding__strategy +msgid "Rounding Strategy" +msgstr "舍入策略" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.rounding_tree_view +msgid "Rounding Tree" +msgstr "舍入树" + +#. modules: mrp, stock #. openerp-web #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__route_id @@ -13509,6 +27152,18 @@ msgstr "工艺工作中心" msgid "Rule Message" msgstr "规则消息" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__invoice_matching +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__invoice_matching +msgid "Rule to match invoices/bills" +msgstr "匹配结算单/账单的规则" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__rule_type__writeoff_suggestion +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__rule_type__writeoff_suggestion +msgid "Rule to suggest counterpart entry" +msgstr "对应科目的建议规则" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_rules_form #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__rule_ids @@ -13519,6 +27174,11 @@ msgstr "规则消息" msgid "Rules" msgstr "规则" +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_reconcile_model_line +msgid "Rules for the reconciliation model" +msgstr "对帐模型的规则" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_putaway_search msgid "Rules on Categories" @@ -13534,7 +27194,7 @@ msgstr "基于产品的规则" msgid "Rules used" msgstr "使用的规则" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_procurement_compute_mrp #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute @@ -13552,8 +27212,14 @@ msgstr "手动运行调度器" msgid "Run the scheduler" msgstr "运行调度器" -#. module: sf_base +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__running_balance +msgid "Running Balance" +msgstr "跑步平衡" + +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__blade_r_angle +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__blade_r_angle msgid "R角(°)" msgstr "" @@ -13563,15 +27229,36 @@ msgstr "" msgid "R角[°]" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa +msgid "SEPA Credit Transfer (SCT)" +msgstr "SEPA 信用转移 (SCT)" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "SEPA Direct Debit (SDD)" +msgstr "SEPA借记交易(SDD)" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_stock_sms msgid "SMS Confirmation" msgstr "短信确认" -#. modules: quality, mrp, stock +#. modules: account, mrp, stock, purchase, quality +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_has_sms_error @@ -13580,13 +27267,47 @@ msgstr "短信确认" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" -msgstr "短信息发送错误" +msgstr "短信发送错误" #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.report_package_barcode_small msgid "SSCC:" msgstr "" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions +msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" +msgstr "标准销售期限和条件" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search +msgid "Sale" +msgstr "销售" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_sale_receipts +#: model:res.groups,name:account.group_sale_receipts +msgid "Sale Receipt" +msgstr "销售收据" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_journal_sales +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_journal__type__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__type_tax_use__sale +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__type_tax_use__sale +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +msgid "Sales" +msgstr "销售" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_use_credit_limit +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_use_credit_limit +msgid "Sales Credit Limit" +msgstr "销售信用额度" + #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 @@ -13594,6 +27315,52 @@ msgstr "" msgid "Sales History" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__out_receipt +msgid "Sales Receipt" +msgstr "销售收据" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Sales Receipt Created" +msgstr "已生成销售收据" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Sales Tax" +msgstr "销项税" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_account_onboarding_sale_tax +msgid "Sales tax" +msgstr "销项税" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__invoice_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_user_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree +msgid "Salesperson" +msgstr "销售员" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_same_currency +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_same_currency +msgid "Same Currency" +msgstr "相同货币" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0 +#, python-format +msgid "Sample data" +msgstr "示例数据" + #. module: maintenance #: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_monitor1 #: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_monitor4 @@ -13601,11 +27368,43 @@ msgstr "" msgid "Samsung Monitor 15\"" msgstr "三星显示器15\"" -#. module: quality_mrp_workorder +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sanitized_acc_number +msgid "Sanitized Account Number" +msgstr "核对银行账号" + +#. modules: account, quality_mrp_workorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_company_view_form_terms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_mrp_workorder.quality_alert_view_form_inherit_mrp msgid "Save" msgstr "保存" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form +msgid "Save as a new template" +msgstr "保存为新模版" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form +msgid "Save as new template" +msgstr "保存为新模版" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Save this page and come back here to set up the feature." +msgstr "保存此页面并返回来设置特性。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Scan me with your banking app." +msgstr "使用您的银行APP扫描" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sale_activity_type_id +msgid "Schedule Activity" +msgstr "安排活动" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__date msgid "Schedule Date" @@ -13616,12 +27415,17 @@ msgstr "安排日期" msgid "Schedule manufacturing orders earlier to avoid delays" msgstr "提前安排制造订单以避免延误" +#. module: purchase_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock +msgid "Schedule request for quotations earlier to avoid delays" +msgstr "" + #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban msgid "Scheduled" msgstr "安排" -#. modules: stock, mrp, maintenance +#. modules: purchase, mrp, stock, maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__schedule_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_start #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__date_planned @@ -13629,10 +27433,11 @@ msgstr "安排" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__inventory_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Scheduled Date" -msgstr "安排的日期" +msgstr "计划开始时间" #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter @@ -13681,7 +27486,7 @@ msgstr "计划时间的第一部分运输即将进行。在此手动设定一个 msgid "Scheduling Information" msgstr "" -#. modules: stock, mrp, maintenance, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, mrp, stock, maintenance #. openerp-web #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 @@ -13714,7 +27519,7 @@ msgstr "报废日期" msgid "Scrap Location" msgstr "报废位置" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_count #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_count #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__move_id @@ -13745,7 +27550,7 @@ msgstr "" "报废产品将从您的库存中移除。 该产品将\n" "出现于可用于报告目的之报废位置。" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Scraps" @@ -13765,11 +27570,56 @@ msgstr "螺丝" msgid "Search" msgstr "搜索" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_search +msgid "Search Account Journal" +msgstr "搜索会计日记账" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_search +msgid "Search Bank Statements" +msgstr "搜索银行对账单" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__search_bar +msgid "Search Bar" +msgstr "搜索栏" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter msgid "Search Bill Of Material" msgstr "搜索BOM" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_filter +msgid "Search Fiscal Positions" +msgstr "搜索财政状况" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_group_view_search +msgid "Search Group" +msgstr "搜索组" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +msgid "Search Invoice" +msgstr "搜索结算单" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +msgid "Search Journal Items" +msgstr "搜索会计分录" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__past_months_limit +msgid "Search Months Limit" +msgstr "搜索月份限制" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +msgid "Search Move" +msgstr "搜索凭证" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_filter msgid "Search Procurement" @@ -13780,32 +27630,139 @@ msgstr "搜索补货" msgid "Search Production" msgstr "搜索生产" +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +msgid "Search Purchase Order" +msgstr "搜索采购订单" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter +msgid "Search Reference Document" +msgstr "搜索文档引用" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view msgid "Search Scrap" msgstr "搜索报废" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search +msgid "Search Tax Templates" +msgstr "搜索税模板" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search +msgid "Search Taxes" +msgstr "搜索税" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter msgid "Search Work Orders" msgstr "搜索工单" +#. module: purchase +#. openerp-web +#: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0 +#, python-format +msgid "Search a vendor name, or create one on the fly." +msgstr "" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search msgid "Search for mrp workcenter" msgstr "MRP工作中心的搜索" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_label +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_label +msgid "" +"Search in the Statement's Label to find the Invoice/Payment's reference" +msgstr "搜索对账单标签以搜索结算单/付款的编号" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_note +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_note +msgid "Search in the Statement's Note to find the Invoice/Payment's reference" +msgstr "搜索对账单注释以搜索结算单/付款的编号" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__match_text_location_reference +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__match_text_location_reference +msgid "" +"Search in the Statement's Reference to find the Invoice/Payment's reference" +msgstr "搜索对账单的编号以搜索结算单/付款的编号" + +#. modules: purchase, account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__line_section +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_section +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "Section" +msgstr "节" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Section Name (eg. Products, Services)" +msgstr "节名称(如:产品,服务)" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__secure_sequence_id +msgid "Secure Sequence" +msgstr "安全序号" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "Securisation of %s - %s" +msgstr "证券化的 %s-%s" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form msgid "Security Lead Time" msgstr "安全提前时间" +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead +msgid "Security Lead Time for Purchase" +msgstr "安全交货时间" + +#. modules: purchase, account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_token +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_token +msgid "Security Token" +msgstr "安全令牌" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_company__manufacturing_lead #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead msgid "Security days for each manufacturing operation." msgstr "每个制造作业的确保天数." +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/components/journal_dashboard_activity/journal_dashboard_activity.xml:0 +#: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_journal_activity.xml:0 +#, python-format +msgid "See all activities" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__type +msgid "" +"Select 'Sale' for customer invoices journals.\n" +"Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n" +"Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n" +"Select 'General' for miscellaneous operations journals." +msgstr "" +"给客户结算单日记账选择 '销售' .\n" +"给供应商结算单选 '采购' .\n" +"在客户或者供应商付款的日记账中选择 '现金' 或者 '银行' .\n" +"给其余操作的日记账选择 '通用' ." + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0 #, python-format @@ -13817,12 +27774,80 @@ msgstr "选择要复制的作业" msgid "Select Route" msgstr "选择路由" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_categ_id +msgid "" +"Select a product category which will use analytic account specified in " +"analytic default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we " +"select this product, it will automatically take this as an analytic account)" +msgstr "选择一个产品类别,它将使用分析默认中指定的分析帐户(例如,如果我们选择该产品,则创建新的客户发票或销售订单,它将自动将此作为分析帐户)" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_analytic_distribution_model__product_id +msgid "" +"Select a product for which the analytic distribution will be used (e.g. " +"create new customer invoice or Sales order if we select this product, it " +"will automatically take this as an analytic account)" +msgstr "选择将使用分析分配的产品(例如,如果我们选择该产品,则创建新的客户发票或销售订单,它将自动将其作为分析帐户)" + +#. module: purchase +#. openerp-web +#: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0 +#, python-format +msgid "Select a product, or create a new one on the fly." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase +msgid "Select a purchase order or an old bill" +msgstr "选择采购订单或者旧的发票" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "Select an old vendor bill" +msgstr "选择原来供应商账单" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0 +#, python-format +msgid "Select first partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__value +msgid "Select here the kind of valuation related to this payment terms line." +msgstr "在这里选择与此付款条件相关的值。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Select specific invoice and delivery addresses" +msgstr "选择特定的结算和送货地址" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view msgid "Select the places where this route can be selected" msgstr "选择可以应用此路线的地方" -#. module: stock +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Select this if the taxes should use cash basis, which will create an entry " +"for such taxes on a given account during reconciliation." +msgstr "如果税务应使用收付实现制,选择此项,这将在对账期间在给定账户中创建此税项的分录。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__selected_payment_method_codes +msgid "Selected Payment Method Codes" +msgstr "选择的付款方式代码" + +#. modules: purchase, account, stock +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__invoice_warn +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__invoice_warn +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_line_warn +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_line_warn +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__purchase_warn +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__purchase_warn #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__picking_warn #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__picking_warn msgid "" @@ -13834,11 +27859,63 @@ msgstr "" "选择“阻塞消息“选项,将在流程阻塞时将抛出一个消息,并阻塞此流程。\n" "此消息将写入下一个字段。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tour_upload_bill__selection +msgid "Selection" +msgstr "选中内容" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Sell and purchase products in different units of measure" msgstr "允许产品使用多计量单位进行采购与销售" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__payment_type__outbound +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form +msgid "Send" +msgstr "发送" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "Send & Print" +msgstr "发送与打印" + +#. module: account +#: model:ir.actions.server,name:account.invoice_send +msgid "Send & print" +msgstr "发送和打印" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_is_email +msgid "Send Email" +msgstr "发送EMail" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0 +#, python-format +msgid "Send Invoice" +msgstr "发送结算单" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__allow_out_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__allow_out_payment +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__payment_type__outbound +msgid "Send Money" +msgstr "发钱" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Send PO by Email" +msgstr "通过EMail发送采购单" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_send_reminder +msgid "Send Reminder" +msgstr "发送提醒" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "" @@ -13851,6 +27928,16 @@ msgstr "发送一个自动确认短信短信时,交付订单完成" msgid "Send an automatic confirmation email when Delivery Orders are done" msgstr "发送一个自动确认电子邮件时,交货订单完成" +#. module: purchase +#: model:res.groups,name:purchase.group_send_reminder +msgid "Send an automatic reminder email to confirm delivery" +msgstr "通过发送自动提醒邮件以便确定发货" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Send by Email" +msgstr "通过EMail发送" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_lead_mass_mail msgid "Send email" @@ -13861,27 +27948,144 @@ msgstr "发送邮件" msgid "Send goods in output and then deliver (2 steps)" msgstr "送到待出货区,再送货(2步发货)" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Send invoices and payment follow-ups by post" +msgstr "发送结算单及邮寄付款跟进" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0 +#, python-format +msgid "" +"Send invoices to your customers in no time with the Invoicing app." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__alias_id +msgid "" +"Send one separate email for each invoice.\n" +"\n" +"Any file extension will be accepted.\n" +"\n" +"Only PDF and XML files will be interpreted by Odoo" +msgstr "" +"为每个结算单发送一封单独的电邮。\n" +"\n" +"将接受任何文件扩展名。\n" +"\n" +"只有 PDF 和 XML 文件将由 Odoo 解释" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action +msgid "Send receipt by email" +msgstr "通过电邮发送收据" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.account_send_payment_receipt_by_email_action_multi +msgid "Send receipts by email" +msgstr "通过电邮发送收据单" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0 +#, python-format +msgid "Send the invoice and check what the customer will receive." +msgstr "" + +#. module: purchase +#. openerp-web +#: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0 +#: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0 +#, python-format +msgid "Send the request for quotation to your vendor." +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm +msgid "Send your email to" +msgstr "将您的电邮发送到" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_sendcloud msgid "Sendcloud Connector" msgstr "Sendcloud 连接器" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search +msgid "Sent" +msgstr "发送" + +#. module: account +#: model:mail.template,description:account.mail_template_data_payment_receipt +msgid "" +"Sent manually to customer when clicking on 'Send receipt by email' in " +"payment action" +msgstr "当点击支付动作中的 \"通过电子邮件发送收据 \"时,手动发送给客户" + +#. module: purchase +#: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase +msgid "Sent manually to vendor to request a quotation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:mail.template,description:account.email_template_edi_credit_note +msgid "Sent to customers with the credit note in attachment" +msgstr "发送给客户,并附上信用证的附件" + +#. module: account +#: model:mail.template,description:account.email_template_edi_invoice +msgid "Sent to customers with their invoices in attachment" +msgstr "与客户的结算单一起以附件形式发送给客户" + #. module: stock #: model:mail.template,description:stock.mail_template_data_delivery_confirmation msgid "" "Sent to the customers when orders are delivered, if the setting is enabled" msgstr "如果启用设置,将在订单交付后给客户送货。" -#. module: stock +#. module: purchase +#: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_done +msgid "Sent to vendor with the purchase order in attachment" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_reminder +msgid "" +"Sent to vendors before expected arrival, based on the purchase order setting" +msgstr "" + +#. modules: account, stock +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__fiscalyear_last_month__9 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_company__annual_inventory_month__9 msgid "September" msgstr "九月" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing, stock, mrp, quality, maintenance +#. modules: account, mrp, stock, maintenance, purchase, sf_base, quality, +#. sf_manufacturing #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal_group__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_method_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__sequence @@ -13889,6 +28093,7 @@ msgstr "九月" #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__sequence @@ -13909,8 +28114,31 @@ msgstr "九月" msgid "Sequence" msgstr "序号" -#. module: stock +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_number +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_number +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_number +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_number +msgid "Sequence Number" +msgstr "序列号码" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_resequence_wizard__sequence_number_reset +msgid "Sequence Number Reset" +msgstr "序列号重置" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__sequence_override_regex +msgid "Sequence Override Regex" +msgstr "序列替代正则表达式" + +#. modules: account, stock +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__sequence_prefix +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__sequence_prefix +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__sequence_prefix +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_sequence_mixin__sequence_prefix #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__sequence_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter msgid "Sequence Prefix" msgstr "序列前缀" @@ -13968,6 +28196,11 @@ msgstr "退回单号" msgid "Sequence stock after manufacturing" msgstr "制造后库存序号" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__secure_sequence_id +msgid "Sequence to use to ensure the securisation of data" +msgstr "确保数据安全的顺序" + #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_check_view_form_tablet @@ -14021,6 +28254,17 @@ msgstr "" "\n" "此举的源位置将被改为%s。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_template__tax_scope__service +msgid "Service" +msgstr "服务" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax__tax_scope__service +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search +msgid "Services" +msgstr "服务" + #. module: stock #: model:ir.actions.server,name:stock.action_view_set_quants_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable @@ -14050,6 +28294,13 @@ msgstr "设置仓库路线" msgid "Set a New picture" msgstr "" +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0 +#, python-format +msgid "Set a price" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_category__removal_strategy_id msgid "" @@ -14067,12 +28318,43 @@ msgstr "" "橱柜位置:最接近目标位置的产品/批次将被首先移出。\n" "FEFO:最接近移出日期的产品/批次将被首先移出(这种方法的可用性取决于 \"到期日 \"的设置)。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_tag__active +msgid "Set active to false to hide the Account Tag without removing it." +msgstr "设置为未启用,可以隐藏科目标签而不用删除它。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__active +msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it." +msgstr "设置为未启用,可以隐藏日记账而不用删除它。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__active +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_template__active +msgid "Set active to false to hide the tax without removing it." +msgstr "如果此字段设为false,就可以隐藏它而不用删除。" + #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__archive msgid "" "Set archive to true to hide the maintenance request without deleting it." msgstr "将归档设置为真以隐藏维护请求,而不是删除它。" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "Set as Checked" +msgstr "设为已经检查" + +#. module: purchase_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.product_supplierinfo_replenishment_tree_view +msgid "Set as Supplier" +msgstr "设为供应商" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step +msgid "Set default Taxes for sales and purchase transactions." +msgstr "设置销售和采购交易的默认税费。" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__manual msgid "Set duration manually" @@ -14098,6 +28380,11 @@ msgstr "设置产品变体(例如颜色,大小)来管理产品变体" msgid "Set quantities" msgstr "设置数量" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step +msgid "Set taxes" +msgstr "设置税" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form msgid "" @@ -14105,6 +28392,20 @@ msgid "" "within each BoM's Miscellaneous tab" msgstr "设置处理工作订单的顺序。激活每个BoM的杂项选项卡中的功能" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__visible +msgid "" +"Set this to False if you don't want this template to be used actively in the" +" wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when " +"you want to generate accounts of this template only when loading its child " +"template." +msgstr "如果您不想在根据模版生成科目表的向导里使用此模版,不要勾选这个字段。当您需要用到本模版的子模板时才生成这个模版的会计科目。" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "设为草稿" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__location_id msgid "" @@ -14112,15 +28413,33 @@ msgid "" "location if you subcontract the manufacturing operations." msgstr "如果在固定位置生产,则可在此处配置位置;如果您将生产作业转包,这可以是业务伙伴的位置。" -#. modules: stock, mrp +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__action_id +msgid "" +"Setting this field will turn the line into a link, executing the action when" +" clicked." +msgstr "设置此字段会将行转换为链接,并在单击时执行操作。" + +#. modules: purchase, account, mrp, stock +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_settings #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_config +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_general_settings #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_general_settings #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban msgid "Settings" msgstr "设置" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.init_accounts_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_list +msgid "Setup" +msgstr "设置" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_start msgid "Setup Time" @@ -14131,6 +28450,17 @@ msgstr "设置时间" msgid "Setup Time (minutes)" msgstr "设置时间 ( 分钟 )" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_chart_of_account_step +msgid "Setup your chart of accounts and record initial balances." +msgstr "设置会计报表并记录期初余额。" + +#. modules: purchase, account +#: model:ir.actions.server,name:account.model_account_move_action_share +#: model:ir.actions.server,name:purchase.model_purchase_order_action_share +msgid "Share" +msgstr "分享" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__posy msgid "Shelves (Y)" @@ -14169,6 +28499,11 @@ msgstr "运输连接器允许计算准确的运输成本,打印运输标签和 msgid "Shipping: Send by Email" msgstr "发货:通过电子邮件发送" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__code +msgid "Short Code" +msgstr "简码" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse__code msgid "Short Name" @@ -14179,7 +28514,19 @@ msgstr "缩写" msgid "Short name used to identify your warehouse" msgstr "利用简称来标识您的仓库" -#. modules: stock, mrp +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__code +msgid "" +"Shorter name used for display. The journal entries of this journal will also" +" be named using this prefix by default." +msgstr "用于显示的名称。 默认情况下,此日记账的会计凭证也将使用此前缀命名。" + +#. module: account +#: model:res.groups,name:account.group_account_readonly +msgid "Show Accounting Features - Readonly" +msgstr "显示会计功能 - 只读" + +#. modules: mrp, stock #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_allocation #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_allocation msgid "Show Allocation" @@ -14210,6 +28557,17 @@ msgstr "显示检查可用" msgid "Show Clear Qty Button" msgstr "显示清除Qty按钮" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__show_credit_limit +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__show_credit_limit +msgid "Show Credit Limit" +msgstr "显示信用额度" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__show_decimal_separator +msgid "Show Decimal Separator" +msgstr "显示小数分隔符" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__show_operations #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__show_operations @@ -14221,17 +28579,34 @@ msgstr "显示作业详情" msgid "Show Details" msgstr "显示详情" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_discount_details +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_discount_details +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_discount_details +msgid "Show Discount Details" +msgstr "显示折扣详情" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_final_lots msgid "Show Final Lots" msgstr "显示最终批次" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__show_force_tax_included +msgid "Show Force Tax Included" +msgstr "显示强制税" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_forecasted_qty_status_button #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_forecasted_qty_status_button msgid "Show Forecasted Qty Status Button" msgstr "显示预测的数量状态按钮" +#. module: account +#: model:res.groups,name:account.group_account_user +msgid "Show Full Accounting Features" +msgstr "显示完整会计功能" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lock msgid "Show Lock/unlock buttons" @@ -14259,6 +28634,13 @@ msgstr "显示批次文本" msgid "Show Mark As Todo" msgstr "显示标记为代办" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_name_warning +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_name_warning +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_name_warning +msgid "Show Name Warning" +msgstr "显示名称警告" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__show_on_hand_qty_status_button #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__show_on_hand_qty_status_button @@ -14270,6 +28652,19 @@ msgstr "显示在手数量状态按钮" msgid "Show Operations" msgstr "显示作业" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_partner_bank_account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__show_partner_bank_account +msgid "Show Partner Bank Account" +msgstr "显示业务伙伴银行账户" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_payment_term_details +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_payment_term_details +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_payment_term_details +msgid "Show Payment Term Details" +msgstr "显示付款期限详情" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__show_json_popover msgid "Show Popover?" @@ -14285,27 +28680,54 @@ msgstr "显示制造" msgid "Show Reception Report at Validation" msgstr "在验证时显示接待报告" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__show_reset_to_draft_button +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__show_reset_to_draft_button +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__show_reset_to_draft_button +msgid "Show Reset To Draft Button" +msgstr "显示“重置为草稿”按钮" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_set_qty_button msgid "Show Set Qty Button" msgstr "显示设置数量按钮" +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_supplierinfo__show_set_supplier_button +msgid "Show Set Supplier Button" +msgstr "显示设置供应商按钮" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__show_transfers #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer__show_transfers msgid "Show Transfers" msgstr "显示调拨" +#. module: account +#: code:addons/account/models/company.py:0 +#, python-format +msgid "Show Unreconciled Bank Statement Line" +msgstr "显示未调节的银行对帐单明细" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__show_validate msgid "Show Validate" msgstr "显示验证" -#. modules: quality, mrp, maintenance, stock +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search +msgid "Show active taxes" +msgstr "显示启用的税" + +#. modules: account, mrp, stock, maintenance, purchase, quality +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Show all records which has next action date is before today" @@ -14316,6 +28738,37 @@ msgstr "显示所有的在今天之前的下一个行动日期的记录" msgid "Show backorder lines" msgstr "显示制造欠单明细" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search +msgid "Show inactive taxes" +msgstr "显示未启用的税" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__show_on_dashboard +msgid "Show journal on dashboard" +msgstr "在仪表板显示日记账" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_included +msgid "Show line subtotals with taxes (B2C)" +msgstr "显示含税明细行在汇总表(B2B)." + +#. module: account +#: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_included +msgid "Show line subtotals with taxes included (B2C)" +msgstr "明细行汇总不含税(B2C)" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_show_line_subtotals_tax_excluded +#: model:res.groups,comment:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded +msgid "Show line subtotals without taxes (B2B)" +msgstr "显示不含税金的明细行小计(B2B)." + +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier +msgid "Show supplier column" +msgstr "显示供应商栏" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rules_report__warehouse_ids msgid "Show the routes that apply on selected warehouses." @@ -14326,6 +28779,12 @@ msgstr "显示所选仓库的可用路线" msgid "Show the timer on the work order screen" msgstr "在专用的工单显示屏上显示计时器" +#. module: account +#: code:addons/account/models/company.py:0 +#, python-format +msgid "Show unposted entries" +msgstr "显示未发布的分录" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_inventory_adjustment_name__show_info msgid "Show warning" @@ -14378,6 +28837,11 @@ msgstr "一旦安排就插入工作中心日历" msgid "Small wooden stool" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_snailmail_account +msgid "Snailmail" +msgstr "纸质邮件" + #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/views/stock_orderpoint_list_buttons.xml:0 @@ -14440,6 +28904,22 @@ msgstr "一些检查失败" msgid "Some checks to be done" msgstr "要做的一些检查" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Some journal items already exist in this journal but with other accounts " +"than the allowed ones." +msgstr "某些会计分录已存在于此日记帐中,但与允许的帐户不同。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Some journal items already exist with this account but in other journals " +"than the allowed ones." +msgstr "某些会计分录已存在于此帐户中,但存在于允许的其他日记帐中。" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 #, python-format @@ -14456,6 +28936,16 @@ msgid "" "order in order to retrieve the correct components." msgstr "跟踪了一些组件,必须指定制造订单才能检索正确的组件。" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Some payment methods supposed to be unique already exists somewhere else.\n" +"(%s)" +msgstr "" +"其他地方已经存在一些本应独一无二的支付方式。\n" +"(%s)" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view msgid "" @@ -14490,21 +28980,47 @@ msgid "" "order." msgstr "一些工单已经开始,您不能取消该制造订单的安排计划." -#. modules: stock, mrp +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__bank_bic +msgid "Sometimes called BIC or Swift." +msgstr "有时也叫 BIC 或 Swift。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_column__sortable +msgid "Sortable" +msgstr "可排序" + +#. modules: purchase, mrp, stock #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__origin +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__reference #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__origin msgid "Source" msgstr "来源" -#. module: stock +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_register__source_currency_id +msgid "Source Currency" +msgstr "本币" + +#. modules: purchase, account, stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__origin #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__origin #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__origin #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__origin +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Source Document" msgstr "源单据" -#. modules: stock, mrp +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_source_email +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_source_email +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_source_email +msgid "Source Email" +msgstr "源邮箱" + +#. modules: mrp, stock #: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__location_id @@ -14539,6 +29055,11 @@ msgstr "源包裹" msgid "Source Package :" msgstr "源包裹:" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_reversal__date_mode__custom +msgid "Specific" +msgstr "特定" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view msgid "Specific Capacities" @@ -14555,6 +29076,29 @@ msgid "" "Specific number of pieces that can be produced in parallel per product." msgstr "每个产品可以并行生产的特定件数。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_accrued_orders_wizard__amount +msgid "" +"Specify an arbitrary value that will be accrued on a default account" +" for the entire order, regardless of the products on the different lines." +msgstr "指定将在整个订单的默认帐户上累积的任意值,而不管不同行上的产品。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post +msgid "" +"Specify whether this entry is posted automatically on its accounting date, " +"and any similar recurring invoices." +msgstr "指定此条目是否在其会计日期自动过帐,以及任何类似的经常性发票。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__strategy +msgid "" +"Specify which way will be used to round the invoice amount to the rounding " +"precision" +msgstr "指定使用哪一种方式用于结算单的四舍五入" + #. module: mrp #: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_split #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form @@ -14634,8 +29178,30 @@ msgstr "不锈钢螺丝满(直径-5毫米,长度-10毫米)" msgid "Standard Deviation" msgstr "标准差" -#. modules: stock, mrp +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__standard +msgid "Standard Price" +msgstr "标准价格" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_cost_method +#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__cost_method +#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__cost_method +#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_quant__cost_method +msgid "" +"Standard Price: The products are valued at their standard cost defined on the product.\n" +" Average Cost (AVCO): The products are valued at weighted average cost.\n" +" First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those that enter the company first will also leave it first.\n" +" " +msgstr "" +"标准价格:产品按照产品定义的标准成本进行估价。\n" +"         平均成本(AVCO):产品以加权平均成本估值。\n" +"         先入先出(First In First Out,简称FIFO):假设那些先进入公司的产品估值,它们也会先离开。" + +#. modules: purchase, mrp, stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Starred" msgstr "星标消息" @@ -14658,28 +29224,160 @@ msgstr "开始" msgid "Start Date" msgstr "开始日期" -#. modules: stock, mrp +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0 +#, python-format +msgid "Start by checking your company's data." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__balance_start +msgid "Starting Balance" +msgstr "起始余额" + +#. modules: mrp, stock #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__state #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_report_stock_quantity__state #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__state msgid "State" +msgstr "订单状态" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_dashboard_onboarding_state +msgid "State of the account dashboard onboarding panel" +msgstr "处于会计面板的状态" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_invoice_onboarding_state +msgid "State of the account invoice onboarding panel" +msgstr "处于会计结算单面板的状态" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_taxes_state +msgid "State of the onboarding Taxes step" +msgstr "onboarding税步骤的状态" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bank_data_state +msgid "State of the onboarding bank data step" +msgstr "有待被确认的银行数据步骤的状态" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_bill_state +msgid "State of the onboarding bill step" +msgstr "入职账单步骤的状态" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_coa_state +msgid "State of the onboarding charts of account step" +msgstr "科目状态" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_create_invoice_state +msgid "State of the onboarding create invoice step" +msgstr "入职创建结算单步骤的状态" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_setup_fy_data_state +msgid "State of the onboarding fiscal year step" +msgstr "有待被确认的会计年度步骤的状态" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_invoice_layout_state +msgid "State of the onboarding invoice layout step" +msgstr "有待被确认的结算单步骤的状态" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_onboarding_sale_tax_state +msgid "State of the onboarding sale tax step" +msgstr "有待被确认的报价步骤的状态" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report,name:account.action_report_account_statement +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__statement_id +msgid "Statement" +msgstr "报告" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__statement_line_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__statement_line_id +msgid "Statement Line" +msgstr "对账单明细行" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_reports_legal_statements_menu +msgid "Statement Reports" +msgstr "报表报告" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0 +#, python-format +msgid "Statement line percentage can't be 0" +msgstr "语句行百分比不能为0" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__line_ids +msgid "Statement lines" +msgstr "对账单明细行" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__statement_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__statement_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__statement_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_bank_statement_tree +msgid "Statements" +msgstr "报告" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__reconciled_statement_line_ids +msgid "Statements lines matched to this payment" +msgstr "与此付款匹配的报表行" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form +msgid "States" msgstr "状态" -#. modules: quality, mrp, quality_control, stock +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__states_count +msgid "States Count" +msgstr "状态数" + +#. modules: account, mrp, stock, quality_control, purchase, quality +#: code:addons/account/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__state +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__parent_state +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__state #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__state #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__state +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__state +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__state +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__state #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__quality_state #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_check_wizard__quality_state #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__state #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__state #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__state #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_scrap__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format msgid "Status" msgstr "状态" @@ -14688,12 +29386,19 @@ msgstr "状态" msgid "Status Changed" msgstr "状态已经更改" -#. modules: stock, mrp, mrp_workorder, quality, maintenance +#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, maintenance, purchase, quality +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_state #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_state #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__activity_state #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_state #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_state #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__activity_state #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__activity_state #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_state @@ -14719,6 +29424,13 @@ msgstr "状态已变更" msgid "Step" msgstr "步" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_bank_account_step +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_fiscal_year_step +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step +msgid "Step Completed!" +msgstr "步骤已完成!" + #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__source_document msgid "Step Document" @@ -14763,6 +29475,16 @@ msgstr "库存指定序列号码" msgid "Stock Availability" msgstr "库存可用性" +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id +msgid "Stock Input Account" +msgstr "库存进货科目" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_journal +msgid "Stock Journal" +msgstr "库存日记账" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_tree2 @@ -14774,15 +29496,19 @@ msgstr "库存位置" msgid "Stock Locations" msgstr "库存位置" -#. modules: stock, mrp_workorder -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#. modules: stock_account, stock, mrp_workorder +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__move_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__move_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__stock_move_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_bank_statement_line__stock_move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__stock_move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_payment__stock_move_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_move_id msgid "Stock Move" msgstr "库存移动" -#. modules: quality_control, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__move_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_check__move_line_id msgid "Stock Move Line" @@ -14793,11 +29519,13 @@ msgstr "库存移动明细" msgid "Stock Movements of Produced Goods" msgstr "生产货物的库存移动" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, purchase_stock, stock #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_unbuild_moves #: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_move_action #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__move_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves #: model:ir.ui.menu,name:stock.stock_move_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_move_line_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_search @@ -14818,6 +29546,11 @@ msgstr "库存移动分析" msgid "Stock Operation" msgstr "库存作业" +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id +msgid "Stock Output Account" +msgstr "库存出货科目" + #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_package_destination msgid "Stock Package Destination" @@ -14840,8 +29573,8 @@ msgstr "库存拣货" msgid "Stock Quant" msgstr "库存量化" -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_quantity_history +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quantity_history msgid "Stock Quantity History" msgstr "库存数量历史" @@ -14855,14 +29588,14 @@ msgstr "库存数量报告" msgid "Stock Reception Report" msgstr "库存接收报告" -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_product_product_replenishment +#. modules: stock_account, stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_report_product_template_replenishment +#: model:ir.model,name:stock_account.model_report_stock_report_product_product_replenishment msgid "Stock Replenishment Report" msgstr "库存补货报告" -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_request_count +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_request_count msgid "Stock Request an Inventory Count" msgstr "库存要求盘点" @@ -14892,6 +29625,43 @@ msgstr "库存追溯确认" msgid "Stock Track Line" msgstr "库存追溯行" +#. module: stock_account +#. openerp-web +#: code:addons/stock_account/static/src/stock_account_forecasted/forecasted_header.js:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_valuation_layer_action +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_valuation_layer_report_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit +#, python-format +msgid "Stock Valuation" +msgstr "库存计价" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id +msgid "Stock Valuation Account" +msgstr "库存计价科目" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id +msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" +msgstr "库存计价科目(入向)" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id +msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" +msgstr "库存计价科目(出向)" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_valuation_layer +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_bank_statement_line__stock_valuation_layer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__stock_valuation_layer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line__stock_valuation_layer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_payment__stock_valuation_layer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__stock_valuation_layer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__stock_valuation_layer_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_valuation_layer_ids +msgid "Stock Valuation Layer" +msgstr "库存估价层" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_loc_id msgid "Stock after Manufacturing Location" @@ -15041,6 +29811,29 @@ msgstr "存储到子位置" msgid "Stored Filename" msgstr "存储的文件名" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Storno Accounting" +msgstr "斯托诺会计" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_storno +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__account_storno +msgid "Storno accounting" +msgstr "斯托诺会计" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__date_scope__strict_range +msgid "Strictly on the given dates" +msgstr "严格在给定的日期" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__string_to_hash +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__string_to_hash +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__string_to_hash +msgid "String To Hash" +msgstr "字符串哈希值" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_bom_id msgid "Sub BoM" @@ -15061,11 +29854,38 @@ msgstr "外包" msgid "Subcontractor" msgstr "外包商" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_expression__subformula +msgid "Subformula" +msgstr "子公式" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subject +msgid "Subject" +msgstr "主题" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_send_wizard_form +msgid "Subject..." +msgstr "主题..." + #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__name msgid "Subjects" msgstr "主题" +#. modules: purchase, account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_subtotal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "Subtotal" +msgstr "小计" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__subtype_id +msgid "Subtype" +msgstr "子类型" + #. module: quality_mrp_workorder #: code:addons/quality_mrp_workorder/models/quality.py:0 #, python-format @@ -15080,11 +29900,65 @@ msgstr "成功" msgid "Suggest a Worksheet improvement" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__suitable_journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__suitable_journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__suitable_journal_ids +msgid "Suitable Journal" +msgstr "合适的日记帐" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree +msgid "Sum of Qty Billed" +msgstr "已开票金额" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree +msgid "Sum of Qty Ordered" +msgstr "已采购数量" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree +msgid "Sum of Qty Received" +msgstr "已收货数量" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree +msgid "Sum of Total" +msgstr "总金额" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree +msgid "Sum of Untaxed Total" +msgstr "未税金额" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_route__supplied_wh_id msgid "Supplied Warehouse" msgstr "供应的仓库" +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id +msgid "Supplier Currency" +msgstr "供应商货币" + +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_supplierinfo +msgid "Supplier Pricelist" +msgstr "供应商价格表" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__supplier_rank +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__supplier_rank +msgid "Supplier Rank" +msgstr "供应商排名" + +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_replenishment_info__supplierinfo_ids +msgid "Supplierinfo" +msgstr "供应商信息" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__procure_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_rule__procure_method @@ -15102,6 +29976,28 @@ msgstr "供应仓库" msgid "Surface Technics Model Type" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__suspense_account_id +msgid "Suspense Account" +msgstr "暂记帐户" + +#. module: account +#: model:ir.actions.server,name:account.action_move_switch_invoice_to_credit_note +msgid "Switch into refund/credit note" +msgstr "切换到退款通知/退款通知" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_term_line__end_month +msgid "Switch to end of the month after having added months or days" +msgstr "增加月数或天数后切换到月末" + +#. module: account +#: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_account_tax_column_tax +#: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_column_tax +#: model:account.report.column,name:account.generic_tax_report_tax_account_column_tax +msgid "TAX" +msgstr "税" + #. module: mrp #: model:product.product,name:mrp.product_product_computer_desk #: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_product_template @@ -15142,19 +30038,38 @@ msgstr "" msgid "Tag" msgstr "标签" -#. modules: quality, mrp +#. modules: quality, account, mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag__name msgid "Tag Name" msgstr "标签名" -#. modules: quality, quality_control +#. modules: quality, account, quality_control +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__tag_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__tag_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_tag_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_tag_view_tree msgid "Tags" msgstr "标签" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_tag_ids +msgid "" +"Tags assigned to this line by the tax creating it, if any. It determines its" +" impact on financial reports." +msgstr "通过创建它的税分配给此行的标签(如有)。 它决定了它对财务报告的影响。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_product__account_tag_ids +#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_template__account_tag_ids +msgid "" +"Tags to be set on the base and tax journal items created for this product." +msgstr "要在为该产品创建的基本和税务会计分录上设置的标记。" + #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_rule__procure_method__make_to_stock msgid "Take From Stock" @@ -15184,7 +30099,430 @@ msgstr "" msgid "Take a Picture" msgstr "" -#. modules: quality, maintenance, quality_control +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_id +msgid "Target Expression" +msgstr "目标表达" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_expression_label +msgid "Target Expression Label" +msgstr "目标表达标签" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__target_report_line_id +msgid "Target Line" +msgstr "目标线" + +#. modules: purchase, account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tax_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_tax +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move_line__display_type__tax +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree +msgid "Tax" +msgstr "税" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_advance_tax_payment_account_id +msgid "Tax Advance Account" +msgstr "税款预付科目" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_audit +msgid "Tax Audit String" +msgstr "税务审计字符串" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_calculation_rounding_method +msgid "Tax Calculation Rounding Method" +msgstr "税计算的舍入方法" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_rec_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_cash_basis_rec_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_cash_basis_rec_id +msgid "Tax Cash Basis Entry of" +msgstr "税付实现制分录" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_cash_basis_journal_id +msgid "Tax Cash Basis Journal" +msgstr "收付实现制税日记账" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__use_in_tax_closing +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line_template__use_in_tax_closing +msgid "Tax Closing Entry" +msgstr "完税分录" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__amount_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__amount_type +msgid "Tax Computation" +msgstr "税计算" + +#. modules: purchase, account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_country_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_country_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_country_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_country_id +msgid "Tax Country" +msgstr "税务国家" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_country_code +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_country_code +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_country_code +msgid "Tax Country Code" +msgstr "税收国代码" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_exigibility +msgid "Tax Due" +msgstr "应有税" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_excluded +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree +msgid "Tax Excluded" +msgstr "未税" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_exigibility +msgid "Tax Exigibility" +msgstr "税优惠" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +msgid "Tax Grid" +msgstr "税收网格" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_repartition_line__tag_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree +msgid "Tax Grids" +msgstr "税网格" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_group +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_group_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_group_id +msgid "Tax Group" +msgstr "税组" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_group +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_group +msgid "Tax Groups" +msgstr "税组" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +msgid "Tax ID" +msgstr "税ID" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_config_settings__show_line_subtotals_tax_selection__tax_included +msgid "Tax Included" +msgstr "含税" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__force_tax_included +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__force_tax_included +msgid "Tax Included in Price" +msgstr "含税价" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_key +msgid "Tax Key" +msgstr "税号" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__tax_lock_date_message +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__tax_lock_date_message +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__tax_lock_date_message +msgid "Tax Lock Date Message" +msgstr "税务锁定日期信息" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__tax_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__tax_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form +msgid "Tax Mapping" +msgstr "税映射" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template +msgid "Tax Mapping Template of Fiscal Position" +msgstr "财政状况模板" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax +msgid "Tax Mapping of Fiscal Position" +msgstr "税的科目调整" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__name +msgid "Tax Name" +msgstr "税名称" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id +msgid "Tax Payable Account" +msgstr "税款应付科目" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id +msgid "Tax Receivable Account" +msgstr "税款应收科目" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line +msgid "Tax Repartition Line" +msgstr "税再分配线" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_repartition_line_template +msgid "Tax Repartition Line Template" +msgstr "税重新分配线模板" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_lock_date +msgid "Tax Return Lock Date" +msgstr "报税锁定日期" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__tax_scope +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__tax_scope +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search +msgid "Tax Scope" +msgstr "税范围" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_tax_signed +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_tax_signed +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_tax_signed +msgid "Tax Signed" +msgstr "税签署" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax_template__tax_src_id +msgid "Tax Source" +msgstr "税源" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__tax_string +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__tax_string +msgid "Tax String" +msgstr "税字符串" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report_expression__engine__tax_tags +msgid "Tax Tags" +msgstr "税标准" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search +msgid "Tax Template" +msgstr "税模板" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__tax_template_ids +msgid "Tax Template List" +msgstr "税模板列表" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form +msgid "Tax Templates" +msgstr "税模板" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_totals +msgid "Tax Totals" +msgstr "税金合计" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax__type_tax_use +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_tax_template__type_tax_use +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search +msgid "Tax Type" +msgstr "税种" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__tax_calculation_rounding_method +msgid "Tax calculation rounding method" +msgstr "税计算的舍入方法" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_payable_account_id +msgid "Tax current account (payable)" +msgstr "税务流动账户(应付)" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__property_tax_receivable_account_id +msgid "Tax current account (receivable)" +msgstr "税务流动账户(应收账款)" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_tax_payable_account_id +msgid "" +"Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in " +"favor of the authorities." +msgstr "当有利于当局时,税收往来账户用作税收结算条目的对应方。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__property_tax_receivable_account_id +msgid "" +"Tax current account used as a counterpart to the Tax Closing Entry when in " +"favor of the company." +msgstr "在有利于公司的情况下,用作税务结算分录的对应方的税务往来账户。" + +#. module: account +#: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_excluded +msgid "Tax display B2B" +msgstr "显示B2B税" + +#. module: account +#: model:res.groups,name:account.group_show_line_subtotals_tax_included +msgid "Tax display B2C" +msgstr "显示B2C税" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Tax distribution line templates should apply to either invoices or refunds, " +"not both at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be " +"set together." +msgstr "税务分配行模板应应用于结算单或退款,而不是同时应用于两者。结算单税标识和退款税标识不应设置在一起。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__tax_repartition_line_id +msgid "" +"Tax distribution line that caused the creation of this move line, if any" +msgstr "导致创建此凭证行的税务分配行(如果有)" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Tax distribution lines should apply to either invoices or refunds, not both " +"at the same time. invoice_tax_id and refund_tax_id should not be set " +"together." +msgstr "税收分配行应应用于结算单或退款,而不是同时应用于两者。 invoice_tax_id 和 refund_tax_id 不应放在一起。" + +#. module: account +#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_name_company_uniq +#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_tax_template_name_company_uniq +msgid "Tax names must be unique !" +msgstr "税名必须唯一 !" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_src_id +msgid "Tax on Product" +msgstr "产品上的税" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__plus_report_expression_ids +msgid "" +"Tax report expressions whose '+' tag will be assigned to move lines by this " +"repartition line" +msgstr "其“+”标记将被分配到此重新分区行的移动行的税务报表表达式" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__minus_report_expression_ids +msgid "" +"Tax report expressions whose '-' tag will be assigned to move lines by this " +"repartition line" +msgstr "其“-”标记将被分配到此重新分区行的移动行的税务报表表达式" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__early_pay_discount_computation +msgid "Tax setting" +msgstr "税收设置" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_tax__tax_dest_id +msgid "Tax to Apply" +msgstr "应用的税" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "TaxCloud" +msgstr "税务云" + +#. modules: purchase, account +#: code:addons/account/models/account_account.py:0 +#: code:addons/account/models/company.py:0 +#: model:account.tax.group,name:account.tax_group_taxes +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__tax_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__tax_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line_template__tax_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_tax +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__taxes_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_account_tag__applicability__taxes +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_sale_tax_step +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form +#, python-format +msgid "Taxes" +msgstr "税" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "Taxes Applied" +msgstr "应用的税" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_template_form +msgid "Taxes Mapping" +msgstr "税目调整" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Taxes exigible on payment and on invoice cannot be mixed on the same journal" +" item if they share some tag." +msgstr "如果付款和结算单上的免税项共享某些标签,则不能在同一会计分录上混合征税。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.onboarding_taxes_step +msgid "Taxes set." +msgstr "税集合。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search +msgid "Taxes used in Purchases" +msgstr "采购所用的税" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_template_search +msgid "Taxes used in Sales" +msgstr "销售所用的税" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Taxes, fiscal positions, chart of accounts & legal statements for your " +"country" +msgstr "" +"请安装并使用符合当地政府规定的符合法律法规的税务、财务制度、会计科目表 & " +"国家的法定报表。中国大陆请安装社区贡献的2021中国会计模块,网上开源了的。" + +#. modules: quality, quality_control, maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__maintenance_team_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__team_id @@ -15200,21 +30538,21 @@ msgstr "团队" msgid "Team Members" msgstr "团队成员" -#. modules: maintenance, quality_control +#. modules: quality_control, maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_team_view_form msgid "Team Name" msgstr "团队名称" -#. modules: quality, maintenance, quality_control +#. modules: quality, quality_control, maintenance #: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.maintenance_team_action_settings #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__team_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_team_view_tree msgid "Teams" msgstr "团队" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__show_allocation #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_allocation msgid "" @@ -15227,6 +30565,19 @@ msgstr "用于决定是否应显示 \"分配 \"按钮的技术字段。" msgid "Technical Information" msgstr "技术信息" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids +msgid "" +"Technical field containing the countries for which this company is using " +"tax-related features(hence the ones for which l10n modules need to show tax-" +"related fields)." +msgstr "技术字段,包含该公司使用税务相关功能的国家(因此l10n模块需要显示税务相关字段的国家)。" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__display_type +msgid "Technical field for UX purpose." +msgstr "UX用途的技术领域。" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reserve_visible msgid "Technical field to check when we can reserve quantities" @@ -15237,6 +30588,27 @@ msgstr "检查何时可以保留数量的技术字段" msgid "Technical field to check when we can unreserve" msgstr "技术领域来检查何时可以保留" +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__company_currency_id +msgid "" +"Technical field to correctly show the currently selected company's currency " +"that corresponds to the totaled value of the product's valuation layers" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__tax_country_id +msgid "" +"Technical field to filter the available taxes depending on the fiscal " +"country and fiscal position." +msgstr "根据财政国家和财政状况过滤可用税金的技术字段." + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__bank_partner_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__bank_partner_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__bank_partner_id +msgid "Technical field to get the domain on the bank" +msgstr "获得银行技术域的域名" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__show_check_availability msgid "" @@ -15258,7 +30630,25 @@ msgid "" "displayed." msgstr "用于确定是否应显示按钮“验证”的技术字段。" -#. modules: quality, quality_control, mrp_workorder +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage +msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address" +msgstr "技术字段用于显示代发货地址" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence_override_regex +msgid "" +"Technical field used to enforce complex sequence composition that the system would normally misunderstand.\n" +"This is a regex that can include all the following capture groups: prefix1, year, prefix2, month, prefix3, seq, suffix.\n" +"The prefix* groups are the separators between the year, month and the actual increasing sequence number (seq).\n" +"e.g: ^(?P.*?)(?P\\d{4})(?P\\D*?)(?P\\d{2})(?P\\D+?)(?P\\d+)(?P\\D*?)$" +msgstr "" +"用于强制执行系统通常会误解的复杂序列构成的技术领域。\n" +"这是一个正则表达式,可以包括以下所有捕获组: 前缀1, 年, 前缀2, 月, 前缀3, 序号, 后缀.\n" +"前缀*组是年月与实际递增序号(seq)之间的分隔符\n" +"例如: ^(?P.*?)(?P\\d{4})(?P\\D*?)(?P\\d{2})(?P\\D+?)(?P\\d+)(?P\\D*?)$" + +#. modules: quality, mrp_workorder, quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__test_type #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__test_type #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__test_type @@ -15274,12 +30664,86 @@ msgstr "技术名称" msgid "Technician" msgstr "技术员" -#. module: stock +#. modules: account, stock +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__chart_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_change_product_qty__product_tmpl_id msgid "Template" msgstr "模板" -#. modules: quality, quality_control, mrp_workorder +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_group_template +msgid "Template for Account Groups" +msgstr "帐户组模板" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template +msgid "Template for Fiscal Position" +msgstr "财政状况模板" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_fiscal_position__foreign_vat_header_mode__templates_found +msgid "Templates Found" +msgstr "找到的模板" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template +msgid "Templates for Accounts" +msgstr "科目模板" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template +msgid "Templates for Taxes" +msgstr "税模板" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__term_key +msgid "Term Key" +msgstr "术语键" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term__line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form +msgid "Terms" +msgstr "条款" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms +msgid "Terms & Conditions" +msgstr "条款及条件" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms_html +msgid "Terms & Conditions as a Web page" +msgstr "网页条款和条件" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__terms_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__terms_type +msgid "Terms & Conditions format" +msgstr "条款和条件格式" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Terms & Conditions: %s" +msgstr "条款和条件: %s" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content +msgid "Terms & Conditions" +msgstr "条款 & 条件" + +#. modules: purchase, account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__narration +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__narration +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__narration +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__notes +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "期限和条件" + +#. modules: quality, mrp_workorder, quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__test_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__test_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__test_type_id @@ -15304,6 +30768,24 @@ msgstr "在批次内测试百分比" msgid "Text" msgstr "文本" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_date +msgid "That is the date of the opening entry." +msgstr "那是开始登记的日期。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/sequence_mixin.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The %(date_field)s (%(date)s) doesn't match the sequence number of the related %(model)s (%(sequence)s)\n" +"You will need to clear the %(model)s's %(sequence_field)s to proceed.\n" +"In doing so, you might want to resequence your entries in order to maintain a continuous date-based sequence." +msgstr "" +"%(date_field)s (%(date)s) 与相关的 %(model)s (%(sequence)s) 序列号不匹配\n" +"\n" +"您将需要清除 %(model)s's %(sequence_field)s 文件才能继续。\n" +"这样做时,您可能希望对分录重新排序,以保持连续的基于日期的顺序。" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__auto msgid "" @@ -15312,6 +30794,53 @@ msgid "" "move." msgstr "“手动作业”的值会在当前作业之后创建库存调拨。当“自动无步骤添加”时,位置将在原来的调拨中被替换。" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "The Bill/Refund date is required to validate this document." +msgstr "需要帐单/退款日期才能验证此文档。" + +#. modules: purchase, account, stock_account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__country_code +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__country_code +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__country_code +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_reversal__country_code +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__country_code +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment_register__country_code +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_code +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_code +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__country_code +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__country_code +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__country_code +#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_picking__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" +"ISO 国家代码使用两个字符。\n" +" 您可以使用此字段进行快速搜索。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Journal Entry sequence is not conform to the current format. Only the " +"Accountant can change it." +msgstr "日记帐分录顺序不符合当前格式。只有会计可以更改。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0 +#, python-format +msgid "The Months and Days of the Payment Terms lines must be positive." +msgstr "付款条款行的月份和日期必须为正数。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form +#, python-format +msgid "The Payment Term must have one Balance line." +msgstr "付款期限必须有一个余额行。" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 #, python-format @@ -15332,12 +30861,108 @@ msgstr "" "\n" "这是否是预期的?例如,如果一个交付作业在其相应的收货作业被验证之前被验证,就会出现这种情况。在这种情况下,一旦所有步骤都完成,问题就会自动解决。否则,应该纠正序列号以防止数据不一致。" +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Stock Input and/or Output accounts cannot be the same as the Stock " +"Valuation account." +msgstr "库存出库和/或入库账户不能与库存估值账户相同。" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0 #, python-format msgid "The Workorder (%s) cannot be started twice!" msgstr "工单 (%s) 无法启动两次!" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "The account %s (%s) is deprecated." +msgstr "科目 %s (%s) 是废弃的." + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_account.py:0 +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#, python-format +msgid "The account code can only contain alphanumeric characters and dots." +msgstr "帐户代码只能包含字母数字字符和点。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The account is already in use in a 'sale' or 'purchase' journal. This means " +"that the account's type couldn't be 'receivable' or 'payable'." +msgstr "该科目已经在“销售”或“购买”日记账中使用。这意味着该科目的类型不能是“应收”或“应付”。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The account selected on your journal entry forces to provide a secondary " +"currency. You should remove the secondary currency on the account." +msgstr "在您的会计凭证中选择的科目被强制提供外币。您应该在科目上删除外币。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__journal_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__journal_id +msgid "The accounting journal corresponding to this bank account." +msgstr "会计日记账和银行科目保持一致." + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__currency_exchange_journal_id +msgid "" +"The accounting journal where automatic exchange differences will be " +"registered" +msgstr "汇兑损益会自动记录" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/models/product.py:0 +#: code:addons/stock_account/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The action leads to the creation of a journal entry, for which you don't " +"have the access rights." +msgstr "该操作将导致创建会计凭证,而您对此没有访问权限。" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 +#, python-format +msgid "The added value doesn't have any impact on the stock valuation" +msgstr "增值对库存计价没有任何影响" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__amount_currency +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__amount_currency +msgid "" +"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency" +" entry." +msgstr "如果是多币种的分录,币种会用另外一个选项的币种呈现." + +#. module: account +#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_amount_currency_balance_sign +msgid "" +"The amount expressed in the secondary currency must be positive when account" +" is debited and negative when account is credited. If the currency is the " +"same as the one from the company, this amount must strictly be equal to the " +"balance." +msgstr "以辅币表示的金额在账户借记时必须为正,在账户被贷记时必须为负数。如果货币与公司货币相同,则该金额必须严格等于余额。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0 +#, python-format +msgid "The amount is not a number" +msgstr "金额不是数字" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The application scope of taxes in a group must be either the same as the " +"group or left empty." +msgstr "一个群组中的税的应用范围必须和群组的设置一样或者为空。" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 #, python-format @@ -15352,6 +30977,18 @@ msgstr "产品%(product)s上设置的属性值%(attribute)s与BoM产品%(bom_pro msgid "The backorder %s has been created." msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The bank account of a bank journal must belong to the same company (%s)." +msgstr "银行分录的银行科目必须属于同一公司 (%s)." + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_id +msgid "The bank statement used for bank reconciliation" +msgstr "银行对账单行用来银行对账" + #. module: stock #: model:ir.model.constraint,message:stock.constraint_stock_location_barcode_company_uniq msgid "The barcode for a location must be unique per company !" @@ -15363,6 +31000,53 @@ msgstr "每个公司的位置条码必须唯一!" msgid "The capacity must be strictly positive." msgstr "容量必须严格为正数." +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_created_move_ids +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_created_move_ids +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_created_move_ids +msgid "" +"The cash basis entries created from the taxes on this entry, when " +"reconciling its lines." +msgstr "在对帐其行时,根据该分录的税费创建的收付实现制分录。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__chart_template_id +msgid "The chart template for the company (if any)" +msgstr "贵司的科目模板(如果有的话)" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "The chosen QR-code type is not eligible for this invoice." +msgstr "所选二维码类型不适用于此结算单。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions +msgid "" +"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " +"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " +"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " +"writing." +msgstr "客户明确放弃自己的标准期限和条件,即使这些期限和条件是在这些标准销售期限和条件之后制定的。为了有效,任何减损必须事先以书面形式明确同意。" + +#. module: account +#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_account_code_company_uniq +msgid "The code of the account must be unique per company !" +msgstr "每个公司的科目编号都是独一的 !" + +#. module: account +#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_payment_method_name_code_unique +msgid "The combination code/payment type already exists!" +msgstr "组合代码/付款类型已存在!" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The combination of reference model and reference type on the journal is not " +"implemented" +msgstr "未实现日记账上参考模型和参考类型的组合" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_lot.py:0 #, python-format @@ -15378,18 +31062,132 @@ msgstr "" msgid "The company is automatically set from your user preferences." msgstr "该公司是从您的用户偏好自动设置。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__company_id +msgid "The company this distribution line belongs to." +msgstr "此分销线所属的公司。" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 #, python-format msgid "The component %s should not be the same as the product to produce." msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_group__country_id +msgid "The country for which this tax group is applicable." +msgstr "该税种适用的国家。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__country_id +msgid "The country for which this tax is applicable." +msgstr "适用此税的国家。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_report.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The country set on the the foreign VAT fiscal position must match the one " +"set on the report." +msgstr "外国增值税财务状况中设置的国家/地区必须与报告中设置的国家/地区相匹配。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_chart_template__country_id +msgid "The country this chart of accounts belongs to. None if it's generic." +msgstr "此科目表所属的国家。如果是通用的,就没有了。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__company_country_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_fiscal_country_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_fiscal_country_id +msgid "The country to use the tax reports from for this company" +msgstr "使用该公司税务报告的国家/地区" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal +msgid "The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice." +msgstr "退款通知已自动验证并与结算单调节。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal +msgid "" +"The credit note is auto-validated and reconciled with the invoice.\n" +" The original invoice is duplicated as a new draft." +msgstr "" +"退款通知已自动验证并与结算单调节。\n" +" 原始结算单将作为新草稿重复。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_reversal +msgid "" +"The credit note is created in draft and can be edited before being issued." +msgstr "退款通知是在草稿中创建的,可以在发布之前进行编辑。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__currency_id +msgid "The currency used to enter statement" +msgstr "用来输入对账单的币种" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "The current highest number is" +msgstr "当前最高数字为" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The current total is %s but the expected total is %s. In order to post the " +"invoice/bill, you can adjust its lines or the expected Total (tax inc.)." +msgstr "当前总数为 %s,但预期总数为 %s。为了过帐发票/账单,您可以调整其行或预期总计(含税)。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The date is being set prior to the %(lock_type)s lock date %(lock_date)s. " +"The Journal Entry will be accounted on %(accounting_date)s upon posting." +msgstr "" +"该日期是在 %(lock_type)s 锁定日期 %(lock_date)s) 之前设置的。日记帐分录将在过帐时记入 " +"%(accounting_date)s。" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "The date of some related entries is protected by a lock date" +msgstr "日期的关联凭证受一个锁定的日期保护" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "The date selected is protected by a lock date" +msgstr "选择的日期受一个锁定日期保护" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 #, python-format msgid "The deadline has been automatically updated due to a delay on %s." msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0 +#, python-format +msgid "The discount days of the Payment Terms lines must be positive." +msgstr "付款条款行的折扣天数必须为正数。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__invoice_origin +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__invoice_origin +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__invoice_origin +msgid "The document(s) that generated the invoice." +msgstr "生成结算单的文件。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "The entry %s (id %s) is already posted." +msgstr "条 %s (id %s) 已发布。" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__delay msgid "" @@ -15397,13 +31195,82 @@ msgid "" "lead time." msgstr "创建的调拨的预计日期将基于该提前期进行计算。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_expense_categ_id +msgid "" +"The expense is accounted for when a vendor bill is validated, except in " +"anglo-saxon accounting with perpetual inventory valuation in which case the " +"expense (Cost of Goods Sold account) is recognized at the customer invoice " +"validation." +msgstr "" +"当供应商结算单验证时,费用被计算。除了在anglo-" +"saxon会计用永续盘存的估价,在这种情况下,在这种情况下,费用在客户结算单验证时验证(商品的销售成本)。" + +#. module: account +#: code:addons/account/controllers/portal.py:0 +#, python-format +msgid "The field %s must be filled." +msgstr "必须填写字段 %s。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The field 'Customer' is required, please complete it to validate the " +"Customer Invoice." +msgstr "请填写“客户”一栏,以便核对客户结算单。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The field 'Vendor' is required, please complete it to validate the Vendor " +"Bill." +msgstr "必须填写“供应商”栏位,请填妥此栏位,以便核对供应商账单。" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_package_type__sequence msgid "The first in the sequence is the default one." msgstr "第一个序列中是默认的" -#. module: mrp +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_position_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_position_id +msgid "" +"The fiscal position determines the taxes/accounts used for this contact." +msgstr "财政状况将决定该联系人的税和科目。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form +msgid "The following Journal Entries will be generated" +msgstr "将生成以下会计凭证" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/res_partner_bank.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The following error prevented '%s' QR-code to be generated though it was " +"detected as eligible: " +msgstr "以下错误阻止生成 '%s' 二维码,尽管它被检测为合格:" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The following invoice(s) will not be sent by email, because the customers " +"don't have email address." +msgstr "以下结算单将不会通过电邮发送,因为客户没有电邮地址。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expression is invalid to create a partner mapping: %s" +msgstr "以下正则表达式对于创建业务伙伴映射无效: %s" + +#. modules: mrp, purchase_stock #: code:addons/mrp/models/stock_orderpoint.py:0 +#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0 #, python-format msgid "The following replenishment order has been generated" msgstr "已生成以下补货订单" @@ -15415,6 +31282,40 @@ msgstr "已生成以下补货订单" msgid "The forecasted stock on the" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0 +#, python-format +msgid "The foreign currency must be different than the journal one: %s" +msgstr "外币必须与日记帐不同:%s" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The foreign currency set on the journal '%(journal)s' and the account " +"'%(account)s' must be the same." +msgstr "日记账上设置的外币 '%(journal)s'和科目'%(account)s'科目必须相同。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_external_value__foreign_vat_fiscal_position_id +msgid "The foreign fiscal position for which this external value is made." +msgstr "产生此外部价值的外国财政状况。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_hash_integrity +msgid "" +"The hash chain is compliant: it is not possible to alter the\n" +" data without breaking the hash chain for subsequent parts." +msgstr "" +"哈希值链是连续的:它不可能被修改\n" +" 在后续哈希链部分不被破坏的情况下。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "The holder of a journal's bank account must be the company (%s)." +msgstr "日记账银行账的所有者必须为公司 (%s)." + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_orderpoint.py:0 #, python-format @@ -15432,6 +31333,90 @@ msgstr "" msgid "The inventory frequency (days) for a location must be non-negative" msgstr "一个地点的库存频率(天数)必须是非负的" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The invoice already contains lines, it was not updated from the attachment." +msgstr "结算单已经存在明细,没有从附件中更新。" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0 +#, python-format +msgid "The invoice having been sent, the button has changed priority." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "The invoice is not a draft, it was not updated from the attachment." +msgstr "结算单不是草稿状态,不会从附件中更新。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The journal entry %s reached an invalid state regarding its related statement line.\n" +"To be consistent, the journal entry must always have exactly one journal item involving the bank/cash account." +msgstr "" +"会计凭证 %s 在其相关语句行上达到无效状态。\n" +"要保持一致,会计凭证必须始终只有一个涉及银行/现金帐户的会计分录。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__account_opening_move_id +msgid "" +"The journal entry containing the initial balance of all this company's " +"accounts." +msgstr "此会计凭证包含公司所有科目的期初余额。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__tax_cash_basis_origin_move_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__tax_cash_basis_origin_move_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__tax_cash_basis_origin_move_id +msgid "" +"The journal entry from which this tax cash basis journal entry has been " +"created." +msgstr "创建此税项收付实现制会计凭证的会计凭证。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_analytic_line.py:0 +#, python-format +msgid "The journal item is not linked to the correct financial account" +msgstr "日记帐未设置正确的会计科目。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_day +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_financial_year_op__fiscalyear_last_month +msgid "" +"The last day of the month will be used if the chosen day doesn't exist." +msgstr "如果所选日期不存在,将使用该月的最后一天。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_payment_term_form +msgid "" +"The last line's computation type should be \"Balance\" to ensure that the " +"whole amount will be allocated." +msgstr "为保证全部总量被分配,最后一行的计算类型应该是 \"余额\"." + +#. module: account +#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_group_check_length_prefix +msgid "The length of the starting and the ending code prefix must be the same" +msgstr "开始代码和结束代码前缀的长度必须相同" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__partner_mapping_line_ids +msgid "" +"The mapping uses regular expressions.\n" +"- To Match the text at the beginning of the line (in label or notes), simply fill in your text.\n" +"- To Match the text anywhere (in label or notes), put your text between .*\n" +" e.g: .*N°48748 abc123.*" +msgstr "" +"映射使用正则表达式。\n" +"- 要匹配行初的文本(在标签或注释中),只需填写文本即可。\n" +"- 要匹配任意位置的文本(在标签或注释中),请将文本放在 .* 之间。\n" +" 例如: .*N°48748 abc123.*" + #. modules: quality, maintenance #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_model_id #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_model_id @@ -15442,6 +31427,31 @@ msgid "" msgstr "" "相应于这个别名对应的模型(Odoo单据种类)。任何一封不属于对某个已存在的记录的到来邮件,将导致此模块中新记录的创建(例如,一个新的项目任务)。" +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The move lines are not in a consistent state: some are entering and other " +"are leaving the company." +msgstr "凭证处于不一致状态:有些正在进入,有的正在离开公司。" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The move lines are not in a consistent states: they are doing an " +"intercompany in a single step while they should go through the intercompany " +"transit location." +msgstr "凭证处于不一致的状态:他们在一个单一的步骤中作为一个公司的内部公司,而他们应该通过公司间中转地点。" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The move lines are not in a consistent states: they do not share the same " +"origin or destination company." +msgstr "凭证处于不一致的状态:它们不属于同一个来源或目标公司。" + #. modules: quality, maintenance #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_name #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_name @@ -15455,6 +31465,13 @@ msgstr "邮件别名的名称,例如,如果您要收取 .*?)(?P\\d*)(?P\\D*?)$" +msgstr "" +"序列正则表达式至少应包含 seq 分组键。例如:\n" +"^(?P.*?)(?P\\d*)(?P\\D*?)$" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sequence will never restart.\n" +"The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'." +msgstr "" +"序列永远不会重新启动。\n" +"本例中递增的数字为 '%(formatted_seq)s' 。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sequence will restart at 1 at the start of every month.\n" +"The year detected here is '%(year)s' and the month is '%(month)s'.\n" +"The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'." +msgstr "" +"序列将在每个月初的1点重新开始。\n" +"此处检测到的年份为 '%(year)s' ,月份为 '%(month)s' 。\n" +"在这种情况下,递增的数字是 '%(formatted_seq)s' 。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sequence will restart at 1 at the start of every year.\n" +"The year detected here is '%(year)s'.\n" +"The incrementing number in this case is '%(formatted_seq)s'." +msgstr "" +"序列将在年初的1号重新开始。\n" +"此处侦测到的年份为 '%(year)s' 。\n" +"在这种情况下,递增的数字是 '%(formatted_seq)s' 。" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sequences of this journal are different for Invoices and Refunds but you" +" selected some of both types." +msgstr "此日记账的序列对于结算单和退款是不同的,但您选择了这两种类型中的一部分。" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The sequences of this journal are different for Payments and non-Payments " +"but you selected some of both types." +msgstr "对于付款和非付款,此日记帐的顺序不同,但您选择了两种类型中的一些。" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 #, python-format @@ -15655,6 +32001,11 @@ msgstr "" msgid "The short name of the warehouse must be unique per company!" msgstr "仓库的短名称必须是每个公司都有的!" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__statement_line_id +msgid "The statement line that created this entry" +msgstr "创建此项的语句行" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_partner__property_stock_customer #: model:ir.model.fields,help:stock.field_res_users__property_stock_customer @@ -15686,11 +32037,61 @@ msgid "" "reordering rules will be triggered." msgstr "库存会预留给待料的事务,同时会触发相应重订货规则。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_type +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type +msgid "" +"The sum of total residual amount propositions and the statement line amount " +"allowed gap type." +msgstr "总剩余金额提案和允许差额类型的报表行金额之和。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__payment_tolerance_param +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__payment_tolerance_param +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__payment_tolerance_param +msgid "" +"The sum of total residual amount propositions matches the statement line " +"amount under this amount/percentage." +msgstr "剩余金额总额与该金额/百分比下的报表行金额相匹配。" + #. module: mrp #: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_tag_tag_name_unique msgid "The tag name must be unique." msgstr "标签必须唯一." +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_fiscal_position__foreign_vat +msgid "" +"The tax ID of your company in the region mapped by this fiscal position." +msgstr "此财政状况映射的区域内贵公司的税务ID。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "The tax group must have the same country_id as the tax using it." +msgstr "税务组必须与使用它的税务组具有相同的国家/地区id。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__invoice_tax_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__invoice_tax_id +msgid "" +"The tax set to apply this distribution on invoices. Mutually exclusive with " +"refund_tax_id" +msgstr "要在结算单上应用此分布的税集。与refund_tax_id" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__refund_tax_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line_template__refund_tax_id +msgid "" +"The tax set to apply this distribution on refund invoices. Mutually " +"exclusive with invoice_tax_id" +msgstr "要在退款结算单上应用此分配的税集。与 invoice_tax_id" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_cash_rounding__rounding_method +msgid "The tie-breaking rule used for float rounding operations" +msgstr "用于浮点运算的搭配规则" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 #, python-format @@ -15705,11 +32106,30 @@ msgid "" "100." msgstr "一个制造订单的副产品的总成本分摊不能超过100。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax_repartition_line__document_type +msgid "The type of documnet on which the repartition line should be applied" +msgstr "应应用重新分区行的文档网类型" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The type of the journal's default credit/debit account shouldn't be " +"'receivable' or 'payable'." +msgstr "凭证类型中默认的借方或贷方科目类型不应该是“应收”或“应付”。" + #. module: maintenance #: model:res.groups,comment:maintenance.group_equipment_manager msgid "The user will be able to manage equipments." msgstr "用户将能够管理设备。" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_account.py:0 +#, python-format +msgid "The values for the created account need to be verified." +msgstr "需要验证创建帐户的值。" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__propagate_warehouse_id msgid "" @@ -15718,12 +32138,34 @@ msgid "" "another warehouse)" msgstr "在已创建的调拨/补货传播的仓库,它可以与此规则所针对的仓库不同 (例如:从另外仓库补货的规则)" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_currency__display_rounding_warning +msgid "" +"The warning informs a rounding factor change might be dangerous on " +"res.currency's form view." +msgstr "警告通知舍入因子更改可能对 res.currency 的表单视图很危险。" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 #, python-format msgid "The work order should have already been processed." msgstr "工单应该已经被处理。" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_my_invoices +msgid "There are currently no invoices and payments for your account." +msgstr "您的账户当前无结算单和付款." + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders +msgid "There are currently no purchase orders for your account." +msgstr "您的账户目前没有采购订单。" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs +msgid "There are currently no requests for quotation for your account." +msgstr "您的账户目前没有报价要求。" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 #, python-format @@ -15742,17 +32184,209 @@ msgstr "没有要消耗的组件。 您仍然确定要继续吗?" msgid "There are no inventory adjustments to revert." msgstr "" -#. modules: stock, mrp +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0 +#, python-format +msgid "There are no journal items in the draft state to post." +msgstr "草稿状态中没有要发布的会计分录。" + +#. module: stock_account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.stock_valuation_layer_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.stock_valuation_layer_report_action +msgid "" +"There are no valuation layers. Valuation layers are created when there are " +"product moves that impact the valuation of the stock." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still unposted entries in the period you want to lock. You should " +"either post or delete them." +msgstr "在您要锁定的时间段中仍有未发布的分录。您应该发布或删除它们。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There are still unreconciled bank statement lines in the period you want to " +"lock.You should either reconcile or delete them." +msgstr "在您要锁定的期间内仍有未调节的银行对帐单明细. 您应该对帐或删除它们." + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_accrued_orders_wizard +msgid "" +"There doesn't appear to be anything to invoice for the selected order. " +"However, you can use the amount field to force an accrual entry." +msgstr "所选订单似乎没有任何结算单。但是,可以使用“金额”字段强制创建应计分录。" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no invoiceable line. If a product has a control policy based on " +"received quantity, please make sure that a quantity has been received." +msgstr "没有结算单行。 如果产品具有基于收到的数量的控制策略,请确保已收到数量。" + +#. module: purchase_stock +#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product" +" %s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...)." +" Go on the product form and complete the list of vendors." +msgstr "没有匹配的供应商价格来生成产品%s的采购订单(未定义供应商,未达到最小数量,日期无效,...)。进入产品表格并填写供应商列表。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_partial_reconcile.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There is no tax cash basis journal defined for the '%s' company.\n" +"Configure it in Accounting/Configuration/Settings" +msgstr "" +"没有为'%s'公司定义纳税收付实现制日记帐。\n" +"在会计/配置/设置中配置" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"There isn't any journal entry flagged for data inalterability yet for this " +"journal." +msgstr "还没有任何会计凭证被标记为数据不可更改。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error +msgid "There was an error processing this page." +msgstr "此页面出现错误." + +#. modules: mrp, stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action msgid "There's no product move yet" msgstr "还没有产品移动" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "These taxes are set in any new product created." +msgstr "在任何新产品中设定这些税。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__account_type +msgid "" +"These types are defined according to your country. The type contains more " +"information about the account and its specificities." +msgstr "根据您所在的国家定义类型,这个类型包含科目和他的特性的更多的信息." + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_month +msgid "This Month" +msgstr "本月" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_quarter +msgid "This Quarter" +msgstr "本季度" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.duplicated_sn_warning msgid "This SN is already in another location." msgstr "该序列号已存在于其他库存位置" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal_dashboard.py:0 +#, python-format +msgid "This Week" +msgstr "本周" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__this_year +msgid "This Year" +msgstr "本年度" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__allow_out_payment +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__allow_out_payment +msgid "This account can be used for outgoing payments" +msgstr "此帐户可用于付款" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This account is configured in %(journal_names)s journal(s) (ids " +"%(journal_ids)s) as payment debit or credit account. This means that this " +"account's type should be reconcilable." +msgstr "" +"该科目已在 %(journal_names)s 日记账 (ids %(journal_ids)s) 中被设置为借方付款科目或贷方付款科目。 " +"既该科目的科目类型应为\"可对账\"。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_payable_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_payable_id +msgid "" +"This account will be used instead of the default one as the payable account " +"for the current partner" +msgstr "这个科目被用来代替当前业务伙伴的默认的应付科目" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_account_receivable_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_account_receivable_id +msgid "" +"This account will be used instead of the default one as the receivable " +"account for the current partner" +msgstr "这个科目被用来替代当前业务伙伴的默认的应收科目" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_product_category__property_account_income_categ_id +msgid "This account will be used when validating a customer invoice." +msgstr "在验证客户结算单时使用这个科目。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "This action isn't available for this document." +msgstr "此动作不适用于此文档。" + +#. module: purchase_stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "" +"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your" +" vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a" +" purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a " +"on-demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery" +" address and not your warehouse." +msgstr "" +"这增加一个直销路线来应用于产品,以请求您的供应商交付给您的客户。 一旦销售订单被确认,要直销的产品将会产生报价的采购申请。这是按需流量。 " +"请求的送货地址将是客户送货地址,而不是您的仓库。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets. Once the" +" master budgets and the budgets are defined, the project managers can set " +"the planned amount on each analytic account." +msgstr "这使会计师可以管理分析预算和交叉预算。 一旦确定了主预算和预算,项目经理就可以在每个分析帐户上设置计划金额。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment +msgid "" +"This allows you grouping payments into a single batch and eases the reconciliation process.\n" +"-This installs the account_batch_payment module." +msgstr "" +"允许您把付款分组为一批简化的对账处理过程。\n" +"-需要安装account_batch_payment模块。" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all +msgid "" +"This analysis allows you to easily check and analyse your company purchase history and performance.\n" +" You can track your negotiation performance, the delivery performance of your vendors, etc" +msgstr "" +"这种分析使您可以轻松检查和分析您公司的购买历史和业绩。\n" +" 您可以跟踪您的谈判表现、供应商的交付表现等等" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 #, python-format @@ -15761,6 +32395,77 @@ msgid "" "products." msgstr "此分析为您提供了产品当前库存水平的概述。" +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "This can only be used on journal items" +msgstr "这只能用于会计分录" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id +msgid "" +"This currency will be used, instead of the default one, for purchases from " +"the current partner" +msgstr "对当前供应商的采购这种币种被用来替代默认的币种" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "" +"This default value is applied to any new product created. This can be " +"changed in the product detail form." +msgstr "这个默认值是适用于任何新产品创造。这可以在产品细节形式改变。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_tax__name_searchable +msgid "" +"This dummy field lets us use another search method on the field 'name'.This " +"allows more freedom on how to search the 'name' compared to " +"'filter_domain'.See '_search_name' and '_parse_name_search' for why this is " +"not possible with 'filter_domain'." +msgstr "" +"这个虚拟字段允许我们在“名称”字段上使用另一种搜索方法。与“过滤器域”相比,这允许在如何搜索“名称”方面有更大的自由度。请参阅“_search_name”和“_parse_name_search”了解为什么使用" +" '过滤域'。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This entry contains one or more taxes that are incompatible with your fiscal" +" country. Check company fiscal country in the settings and tax country in " +"taxes configuration." +msgstr "此条目包含一个或多个与您的财政国家/地区不兼容的税种。在设置中检查公司会计国家/地区,在税收配置中检查税收国家/地区。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This entry contains taxes that are not compatible with your fiscal position." +" Check the country set in fiscal position and in your tax configuration." +msgstr "此条目包含与您的财政状况不兼容的税款。检查在财政状况和税收配置中设置的国家/地区。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "This entry has been duplicated from %s%s" +msgstr "此条目已从 %s%s 复制" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This entry transfers the following amounts to " +"%(destination)s
      " +msgstr "此分录将以下金额转账至 %(destination)s
        " + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__date_maturity +msgid "" +"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " +"the limit date for the payment of this line." +msgstr "这一字段被用在应收应付的会计凭证您可以在这行放置付款的限定日期" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__tz msgid "" @@ -15793,6 +32498,11 @@ msgstr "此字段将填写挑选源和其调拨的名称" msgid "This is a BoM of type Kit!" msgstr "" +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.open_account_journal_dashboard_kanban +msgid "This is the accounting dashboard" +msgstr "这是会计仪表盘" + #. module: mrp #. openerp-web #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 @@ -15809,6 +32519,13 @@ msgstr "" msgid "This is the cost defined on the product." msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_config_settings__account_default_credit_limit +msgid "" +"This is the default credit limit that will be used on partners that do not " +"have a specific limit on them." +msgstr "这是默认信用额度,将用于没有特定限制的合作伙伴。" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__default_location_dest_id msgid "" @@ -15846,6 +32563,26 @@ msgid "" msgstr "" "这是库存视角的产品数量。对于状态为“完成”的调拨,这就是真正完成了调拨的产品数量。对于其它调拨,则是计划进行调拨的数量。降低此数量不会生成欠单。在已指定的调拨变更此数量将影响产品预留,而且应该慎重处理。" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This journal already contains items, therefore you cannot modify its " +"company." +msgstr "这个日记账已经包含明细账,因此您不能更改它所属的公司." + +#. module: account +#: code:addons/account/models/company.py:0 +#, python-format +msgid "This journal is not in strict mode." +msgstr "这个日记账不是严格模式。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__hide_if_zero +msgid "" +"This line and its children will be hidden when all of their columns are 0." +msgstr "当该行及其下属行的所有值都为0时,它将被隐藏。" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_location__child_internal_location_ids msgid "" @@ -15872,6 +32609,14 @@ msgstr "批次%(lot_name)s与产品%(product_name)s不兼容 " msgid "This lot/serial number is already in another location" msgstr "该批次/序列号已存在于其他库存位置" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__to_check +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__to_check +msgid "" +"This matching rule is used when the user is not certain of all the " +"information of the counterpart." +msgstr "当用户不确定对方的所有信息时,使用此匹配规则。" + #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_action msgid "" @@ -15900,6 +32645,24 @@ msgstr "" "此菜单使您可以完全跟踪特定产品上的库存作业。\n" " 您可以过滤产品以查看产品过去的所有移动。" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "This move is configured to be auto-posted on %s" +msgstr "此凭证配置会自动发布在 %s" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "" +"This move is configured to be posted automatically at the accounting date:" +msgstr "此凭证配置为在会计日期自动发布:" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "This move will be posted at the accounting date: %(date)s" +msgstr "此凭证将在会计日期发布:%(date)s" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form msgid "This note is added to delivery orders." @@ -15912,6 +32675,11 @@ msgid "" "product in the warehouse)." msgstr "此说明添加到内部调拨订单中(例如,在仓库中何处提取产品)。" +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit +msgid "This note is added to purchase orders." +msgstr "本条备注被添加到采购订单" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form msgid "" @@ -15919,6 +32687,47 @@ msgid "" " warehouse)." msgstr "此说明添加到收货订单中(例如,产品在仓库的存储位置)。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_invoice_send__auto_delete +msgid "" +"This option permanently removes any track of email after it's been sent, " +"including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve " +"storage space of your Odoo database." +msgstr "此选项在发送电子邮件后会永久删除电子邮件的任何跟踪,包括从\"设置\"中的\"技术\"菜单中删除,以便保留 Odoo 数据库的存储空间。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__chart_template_id +msgid "" +"This optional field allow you to link an account template to a specific " +"chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This" +" allow you to define chart templates that extend another and complete it " +"with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is " +"common to both several times)." +msgstr "" +"这个可选字段的功能是,您可以把一个科目模版链接到另一个与当前根所属模版不一样的科目模版。这样您就可以扩展另一个科目模版,只需要定义本模板里要新增的会计科目即可(不用全部重来)。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:0 +#, python-format +msgid "This payment has been created from %s" +msgstr "此付款是从 %s 创建的" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id +msgid "" +"This payment term will be used instead of the default one for purchase " +"orders and vendor bills" +msgstr "此付款条件将用来代替采购订单或者供应商账单中默认的付款条件。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__property_payment_term_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__property_payment_term_id +msgid "" +"This payment term will be used instead of the default one for sales orders " +"and customer invoices" +msgstr "对于销售订单和客户结算单而言,该付款条件将代替默认期限" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_return_picking_form msgid "" @@ -15939,13 +32748,21 @@ msgid "" "instead." msgstr "该产品已至少在库存调拨中使用过一次。 不建议更改产品类型,因为它可能导致不一致。 更好的解决方案是将产品存档,然后创建一个新产品。" +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This product is packaged by %(pack_size).2f %(pack_name)s. You should " +"purchase %(quantity).2f %(unit)s." +msgstr "这个产品是由%(pack_size).2f%(pack_name)s包装的。您应该购买%(quantity).2f。%(unit)s." + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 #, python-format msgid "This production has been merge in %s" msgstr "" -#. modules: sf_manufacturing, mrp +#. modules: mrp, sf_manufacturing #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 #: code:addons/sf_manufacturing/models/mrp_workorder.py:0 #: code:addons/sf_manufacturing/models/stock.py:0 @@ -15959,6 +32776,20 @@ msgid "" "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." msgstr "此数量以该产品的默认计量单位表示。" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0 +#, python-format +msgid "" +"This reconciliation model can't be used in the manual reconciliation widget " +"because its configuration is not adapted" +msgstr "此对账模型无法在手动对账小部件中使用,因为其配置未适配" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_reconcile_model.py:0 +#, python-format +msgid "This reconciliation model has created no entry so far" +msgstr "此对帐模型到目前为止未创建任何分录" + #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/views/list/inventory_report_list_controller.js:0 @@ -15966,6 +32797,19 @@ msgstr "此数量以该产品的默认计量单位表示。" msgid "This record already exists." msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "This recurring entry originated from %s" +msgstr "此重复条目来自 %s" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__auto_post_until +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__auto_post_until +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__auto_post_until +msgid "This recurring move will be posted up to and including this date." +msgstr "这一经常性举措将发布到该日期(包括该日期)。" + #. module: stock #: code:addons/stock/report/report_stock_reception.py:0 #, python-format @@ -16011,11 +32855,40 @@ msgid "" "operations for this product." msgstr "该用户将负责与该产品物流作业相关的下一个活动。" +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "This vendor bill has been created from: %s" +msgstr "该供应商账单已经从:%s创建" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0 +#, python-format +msgid "This vendor bill has been modified from: %s" +msgstr "此供应商账单已从%s修改" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order +msgid "This vendor has no purchase order. Create a new RfQ" +msgstr "这个供应商没有采购订单.创建一个新的询价." + +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id +msgid "This will determine operation type of incoming shipment" +msgstr "这将决定进货的作业类型。" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.inventory_warning_reset_view msgid "This will discard all unapplied counts, do you want to proceed?" msgstr "这将丢弃所有未应用的计数,您想继续吗?" +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move +msgid "" +"This wizard will validate all journal entries selected. Once journal entries" +" are validated, you can not update them anymore." +msgstr "这个向导会审核选择的所有会计凭证. 一旦分录被审核,就再也不能更改" + #. module: mrp_workorder #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 @@ -16025,6 +32898,34 @@ msgid "" "Work hours :" msgstr "" +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_account_reconcile_model +msgid "" +"Those can be used to quickly create a journal items when reconciling\n" +" a bank statement or an account." +msgstr "当调节银行对账单或者一个科目的时候,这被用来快捷的创建会计分录" + +#. module: purchase_stock +#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had " +"already been validated." +msgstr "这些日期无法在已经验证过的收货%s上进行相应的修改。" + +#. module: purchase_stock +#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Those dates have been updated accordingly on the receipt %s." +msgstr "这些日期已经在收货上作了相应的更新%s。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Those options will be selected by default when clicking \"Send & Print\"" +" on invoices" +msgstr "在结算单上单击“发送和打印”时,默认情况下会选择这些选项" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_track_confirmation msgid "" @@ -16087,6 +32988,24 @@ msgstr "计时器" msgid "Timezone" msgstr "时区" +#. module: purchase +#: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0 +msgid "Tip: How to keep late receipts under control?" +msgstr "小提示: 如何掌控你迟到的收据" + +#. module: purchase +#: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1 +msgid "Tip: Never miss a purchase order" +msgstr "小提示:永远不要错过你的采购订单" + +#. module: account +#: model:digest.tip,name:account.digest_tip_account_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0 +msgid "Tip: No need to print, put in an envelop and post your invoices" +msgstr "提示: 无需打印、放入信封并发布结算单" + #. module: stock #: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 #: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 @@ -16099,7 +33018,7 @@ msgstr "提示:使用条形码加快库存作业" msgid "Tip: Use tablets in the shop to control manufacturing" msgstr "提示:在商店中使用平板电脑来控制生产" -#. modules: quality, quality_control, mrp_workorder +#. modules: quality, mrp_workorder, quality_control #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__title #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__title #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_alert__title @@ -16108,7 +33027,8 @@ msgstr "提示:在商店中使用平板电脑来控制生产" msgid "Title" msgstr "名称" -#. modules: stock, mrp +#. modules: account, mrp, stock +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view @@ -16125,12 +33045,31 @@ msgstr "至" msgid "To Apply" msgstr "待应用" -#. modules: stock, mrp +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__to_approve +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__to_approve +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +msgid "To Approve" +msgstr "待批准" + +#. modules: mrp, stock #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__to_backorder #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder msgid "To Backorder" msgstr "待欠单" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__to_check +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__to_check +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__to_check +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__to_check +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__to_check +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +msgid "To Check" +msgstr "待核验" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__to_close #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter @@ -16150,7 +33089,7 @@ msgstr "待消耗" msgid "To Count" msgstr "(数量)" -#. modules: stock, mrp, maintenance +#. modules: mrp, stock, maintenance #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban @@ -16161,6 +33100,16 @@ msgstr "(数量)" msgid "To Do" msgstr "待办" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +msgid "To Invoice" +msgstr "待开票" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_to_invoice +msgid "To Invoice Quantity" +msgstr "结算单数量" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban msgid "To Launch" @@ -16173,7 +33122,7 @@ msgstr "待启动" msgid "To Order" msgstr "订购" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__to_immediate #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban @@ -16192,23 +33141,35 @@ msgstr "待生产" msgid "To Reorder" msgstr "重新订购" +#. module: purchase +#. openerp-web +#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 +#, python-format +msgid "To Send" +msgstr "" + #. module: quality #: model:ir.model.fields.selection,name:quality.selection__quality_check__quality_state__none msgid "To do" msgstr "待处理" -#. module: stock +#. modules: account, stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__default_opening_date_filter__today #, python-format msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "今天" -#. modules: quality, mrp, maintenance, stock +#. modules: account, mrp, stock, maintenance, purchase, quality +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Today Activities" @@ -16230,6 +33191,65 @@ msgstr "顶级优先级" msgid "Top layer of a wood panel." msgstr "木板的顶层." +#. modules: purchase, account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0 +#: code:addons/account/static/src/xml/legacy_tax_totals.xml:0 +#: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_total +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_total +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_total +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_total +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_total +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_report_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "合计" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_total_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__quick_edit_total_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__quick_edit_total_amount +msgid "Total (Tax inc.)" +msgstr "总计(含税)" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_tree +msgid "Total Amount" +msgstr "金额总计" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree +msgid "Total Balance" +msgstr "总余额" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tax_audit_tree +msgid "Total Base Amount" +msgstr "总寄出金额" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree +msgid "Total Credit" +msgstr "贷方总计" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree +msgid "Total Debit" +msgstr "借方总计" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view msgid "Total Duration" @@ -16250,6 +33270,12 @@ msgstr "完全免费使用" msgid "Total Incoming" msgstr "入向总计" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__total_invoiced +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__total_invoiced +msgid "Total Invoiced" +msgstr "已结算总计" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_late_count msgid "Total Late Orders" @@ -16266,38 +33292,119 @@ msgstr "在手总计" msgid "Total Outgoing" msgstr "出向总计" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__debit +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__debit +msgid "Total Payable" +msgstr "应付总计" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_pending_count msgid "Total Pending Orders" msgstr "待定的订单合计" -#. modules: mrp, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_production_tree_view_planning msgid "Total Qty" msgstr "总数量" -#. modules: stock, mrp +#. modules: purchase, mrp, purchase_stock, stock #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_tree msgid "Total Quantity" msgstr "总数量" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__credit +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__credit +msgid "Total Receivable" +msgstr "应收总计" + +#. module: stock_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_report_tree +msgid "Total Remaining Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_report_tree +msgid "Total Remaining Value" +msgstr "" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_editable msgid "Total Reserved" msgstr "保留总计" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree +msgid "Total Residual" +msgstr "余额总计" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_tree +msgid "Total Residual in Currency" +msgstr "货币总残差" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_progress_count msgid "Total Running Orders" msgstr "运行的订单合计" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_signed +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_signed +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_signed +msgid "Total Signed" +msgstr "总计签名" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw msgid "Total To Consume" msgstr "待消耗总计" +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree +msgid "Total Untaxed amount" +msgstr "不含金额合计" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__total_value +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__value +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit +msgid "Total Value" +msgstr "总价值" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree +msgid "Total amount" +msgstr "合计金额" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_automatic_entry_wizard__total_amount +msgid "Total amount impacted by the automatic entry." +msgstr "受自动输入影响的总金额。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__credit +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__credit +msgid "Total amount this customer owes you." +msgstr "这个客户欠款的总数量." + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner__debit +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_users__debit +msgid "Total amount you have to pay to this vendor." +msgstr "您需要付给这个供应商的总数量." + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit msgid "Total duration" @@ -16313,6 +33420,18 @@ msgstr "总预计时长" msgid "Total expected duration (in minutes)" msgstr "预计总时间(分钟)" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree +msgid "Total in Currency" +msgstr "货币总计" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_total_in_currency_signed +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_total_in_currency_signed +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_total_in_currency_signed +msgid "Total in Currency Signed" +msgstr "货币总计" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view msgid "Total real duration" @@ -16328,7 +33447,7 @@ msgstr "实际总时间(分钟)" msgid "Total routes" msgstr "路线合计" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form @@ -16349,6 +33468,11 @@ msgstr "追溯" msgid "Traceability Report" msgstr "追溯报告" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Track costs & revenues by project, department, etc" +msgstr "按项目,部门等等,跟踪成本 & 收入" + #. module: maintenance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action_from_category_form @@ -16392,7 +33516,7 @@ msgstr "通过创建可存储的产品来跟踪您的库存数量。" msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" msgstr "库存调整中的产品追溯" -#. modules: stock, mrp, mrp_workorder, quality_control +#. modules: mrp_workorder, mrp, quality_control, stock #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking @@ -16413,8 +33537,22 @@ msgstr "追溯" msgid "Tracking Line" msgstr "追溯明细" -#. modules: stock, quality_control -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__transaction_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type +msgid "Transaction Type" +msgstr "交易类型" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__match_transaction_type_param +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__match_transaction_type_param +msgid "Transaction Type Parameter" +msgstr "交易类型参数" + +#. modules: account, stock_account, quality_control, stock +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_picking #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__picking_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__picking_id @@ -16424,20 +33562,52 @@ msgstr "追溯明细" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_scrap_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format msgid "Transfer" msgstr "调拨" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_automatic_entry_wizard_form +msgid "Transfer Date" +msgstr "转账日期" + #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__product_label_layout__picking_quantity__picking msgid "Transfer Quantities" msgstr "调拨数量" +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "Transfer counterpart" +msgstr "转账对方" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "Transfer entry to %s" +msgstr "将分录转账到 %s" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "Transfer from %s" +msgstr "从%s转账" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_tree msgid "Transfer to" msgstr "调拨到" -#. modules: stock, mrp +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "Transfer to %s" +msgstr "转账到 %s" + +#. modules: mrp, stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids #: model:ir.ui.menu,name:stock.all_picking @@ -16511,6 +33681,37 @@ msgstr "如果没有库存,触发另一个规则" msgid "Trigger Manual" msgstr "手动触发" +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_move__to_refund +#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund +msgid "" +"Trigger a decrease of the delivered/received quantity in the associated Sale" +" Order/Purchase Order" +msgstr "触发相关销售订单/采购订单中已交货/已收货数量的减少" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Trigger alerts when creating Invoices and Sales Orders for Partners with a " +"Total Receivable amount exceeding a limit." +msgstr "为总应收金额超过限制的合作伙伴创建发票和销售订单时触发警报。" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed +msgid "True if PO reception is confirmed by the vendor." +msgstr "是,如果采购订单的收据是通过供应商确定的" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed +msgid "True if the reminder email is confirmed by the vendor." +msgstr "是, 如果提醒邮件是通过供应商确定的" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0 +#, python-format +msgid "Try a sample vendor bill" +msgstr "试试供应商账单的样例" + #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/stock_forecasted.js:0 @@ -16518,7 +33719,19 @@ msgstr "手动触发" msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." msgstr "" -#. modules: quality_control, stock, mrp, mrp_workorder, quality +#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, quality_control, quality +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__account_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__account_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__message_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__move_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__move_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_template__rule_type +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__type #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__type #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_barcode_rule__type @@ -16531,6 +33744,13 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "类型" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__type_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__type_name +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__type_name +msgid "Type Name" +msgstr "类型名称" + #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__change_type msgid "Type of Change" @@ -16546,12 +33766,29 @@ msgstr "" msgid "Type of Operation" msgstr "作业类型" -#. modules: stock, mrp, mrp_workorder, quality, maintenance +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__qr_code_method +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__qr_code_method +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__qr_code_method +msgid "" +"Type of QR-code to be generated for the payment of this invoice, when " +"printing it. If left blank, the first available and usable method will be " +"used." +msgstr "打印此结算单时为支付此结算单生成的二维码类型。如果留空,将使用第一个可用和可用的方法。" + +#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, maintenance, purchase, quality +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__activity_exception_decoration @@ -16559,6 +33796,11 @@ msgstr "作业类型" msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "记录的异常活动类型。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_cash_rounding__rounding_method__up +msgid "UP" +msgstr "向上" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_config_settings__module_delivery_ups msgid "UPS Connector" @@ -16569,6 +33811,22 @@ msgstr "UPS 连接器" msgid "USPS Connector" msgstr "USPS 连接器" +#. module: purchase_stock +#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been " +"done." +msgstr "不能取消采购订单 %s因为有些收货已经完成。" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Unable to cancel this purchase order. You must first cancel the related " +"vendor bills." +msgstr "无法取消此采购订单。 您必须先取消相关的供应商账单。" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 #, python-format @@ -16587,7 +33845,7 @@ msgstr "" msgid "Unassigned" msgstr "未分派" -#. modules: sf_manufacturing, mrp, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, mrp, sf_manufacturing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_manufacturing.view_mrp_production_workorder_tray_form_inherit_sf @@ -16638,12 +33896,24 @@ msgstr "拆解" msgid "Unbuilt" msgstr "未建立" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "Undefined Yet" +msgstr "尚未定义" + #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search msgid "Under Maintenance" msgstr "处于保养中" -#. modules: stock, mrp +#. module: account +#: code:addons/account/models/company.py:0 +#, python-format +msgid "Undistributed Profits/Losses" +msgstr "未分配利润/损失" + +#. modules: mrp, stock #. openerp-web #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0 #: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:0 @@ -16654,11 +33924,21 @@ msgstr "处于保养中" msgid "Unfold" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unfold_all +msgid "Unfold All" +msgstr "展开所有" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_lot__name msgid "Unique Lot/Serial Number" msgstr "唯一批次/序列号码" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__code +msgid "Unique identifier for this line." +msgstr "此行的唯一标识符。" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.product_product_stock_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_move_line_tree @@ -16667,31 +33947,50 @@ msgstr "唯一批次/序列号码" msgid "Unit" msgstr "单位" -#. module: mrp +#. modules: stock_account, mrp #. openerp-web #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account #, python-format msgid "Unit Cost" -msgstr "" +msgstr "单位成本" #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unit_factor msgid "Unit Factor" msgstr "单位因子" -#. module: stock +#. modules: purchase, account, stock +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_unit #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content msgid "Unit Price" msgstr "单价" -#. modules: stock, mrp, mrp_workorder, quality_control +#. modules: purchase, account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "Unit Price:" +msgstr "单价:" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__unit_cost +msgid "Unit Value" +msgstr "单位价值" + +#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, quality_control, purchase, +#. stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id @@ -16701,6 +34000,8 @@ msgstr "单价" #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_uom #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty__product_uom_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_warn_insufficient_qty_scrap__product_uom_name +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__product_uom_name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_production_tree_view_planning @@ -16730,7 +34031,7 @@ msgstr "计量单位是库存控制的量度单位" msgid "Unit of Measure Name" msgstr "计量单位名称" -#. modules: stock, mrp, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, mrp, stock #: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_computer_desk #: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_bolt #: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_head @@ -16779,12 +34080,19 @@ msgstr "件" msgid "Units Of Measure" msgstr "计量单位" -#. module: stock +#. modules: purchase, stock +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock msgid "Units of Measure" msgstr "计量单位" -#. module: stock +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action +msgid "Units of Measure Categories" +msgstr "计量单位类别" + +#. modules: purchase, stock +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_unit_of_measure_in_config_purchase #: model:ir.ui.menu,name:stock.product_uom_menu msgid "Units of Measures" msgstr "计量单位" @@ -16800,8 +34108,9 @@ msgstr "计量单位" msgid "Unknown Pack" msgstr "未知包裹" -#. modules: stock, mrp +#. modules: purchase, mrp, stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Unlock" msgstr "解锁" @@ -16822,11 +34131,26 @@ msgstr "解锁制造订单以调整已消耗物料或产成品。" msgid "Unlocked by default" msgstr "默认情况下是解锁的" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form +msgid "Unmark as Sent" +msgstr "取消标记为已发送" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_quant_package_form msgid "Unpack" msgstr "拆包" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter +msgid "Unpaid" +msgstr "待付" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "Unpaid Invoices" +msgstr "未付结算单" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view msgid "Unplan" @@ -16837,13 +34161,60 @@ msgstr "取消安排" msgid "Unplan orders" msgstr "计划外订单" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +msgid "Unposted" +msgstr "未发布" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_filter +msgid "Unposted Journal Entries" +msgstr "未发布的会计凭证" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +msgid "Unposted Journal Items" +msgstr "未发布会计分录" + #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search msgid "Unread Messages" msgstr "未读消息" -#. modules: stock, mrp +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0 +#: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view +#, python-format +msgid "Unreconcile" +msgstr "未调节" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_unreconcile_view +msgid "Unreconcile Transactions" +msgstr "未调节交易" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_move_line_filter +msgid "Unreconciled" +msgstr "未调节" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__filter_unreconciled +msgid "Unreconciled Entries" +msgstr "未调节的分录" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/company.py:0 +#, python-format +msgid "Unreconciled Transactions" +msgstr "未调节交易" + +#. modules: mrp, stock #. openerp-web #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0 #: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 @@ -16863,11 +34234,43 @@ msgstr "取消保留" msgid "Unscheduled" msgstr "未安排" -#. modules: stock, mrp, mrp_workorder +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree +msgid "Untaxed" +msgstr "不含税" + +#. modules: purchase, account +#: code:addons/account/models/account_tax.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_untaxed +#, python-format +msgid "Untaxed Amount" +msgstr "未税金额" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed_signed +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed_signed +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__amount_untaxed_signed +msgid "Untaxed Amount Signed" +msgstr "免税额签署" + +#. modules: purchase, account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_subtotal +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__untaxed_total +msgid "Untaxed Total" +msgstr "不含税总计" + +#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, purchase #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__component_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable @@ -16884,6 +34287,12 @@ msgstr "计量单位类别" msgid "Update Current Step" msgstr "" +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Update Dates" +msgstr "更新日期" + #. module: mrp_workorder #. openerp-web #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/menuPopup.xml:0 @@ -16906,22 +34315,52 @@ msgstr "更新产品数量" msgid "Update Quantity" msgstr "更新数量" -#. module: mrp +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Update Terms" +msgstr "更新术语" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "Update Terms & Conditions" +msgstr "更新条款和条件" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Update exchange rates automatically" +msgstr "自动更新货币汇率" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__to_refund +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund +msgid "Update quantities on SO/PO" +msgstr "在SO/PO更新数量" + +#. modules: account, mrp #. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/components/bills_upload/bills_upload.xml:0 #: code:addons/mrp/static/src/views/mrp_documents_kanban/mrp_documents_kanban_controller.xml:0 #: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp_document_template.xml:0 #, python-format msgid "Upload" msgstr "" -#. modules: mrp, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_point_view_form_inherit_mrp msgid "Upload your PDF file." msgstr "上传PDF文件." -#. modules: stock, mrp +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0 +#, python-format +msgid "Upload your own bill" +msgstr "上传您自己的账单" + +#. modules: purchase, mrp, stock #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__1 +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__priority__1 msgid "Urgent" @@ -16932,6 +34371,21 @@ msgstr "紧急" msgid "Url" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_anglo_saxon +msgid "Use Anglo-Saxon accounting" +msgstr "使用盎格鲁撒克逊 Anglo-Saxon 会计" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__tax_exigibility +msgid "Use Cash Basis" +msgstr "使用收付实现制" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__selector +msgid "Use Company Selector" +msgstr "使用公司选择器" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_type_use_existing_lots #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__use_existing_lots @@ -16967,6 +34421,47 @@ msgstr "使用接收报告" msgid "Use Reception Report with Manufacturing Orders" msgstr "将接收报告与制造订单一起使用" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_sepa_direct_debit +msgid "Use SEPA Direct Debit" +msgstr "使用SEPA直接计入借方" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_reversal__journal_id +msgid "Use Specific Journal" +msgstr "用特定的日记账" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_chart_template__use_storno_accounting +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Use Storno accounting" +msgstr "使用 Storno 会计" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_report__filter_multi_company__tax_units +msgid "Use Tax Units" +msgstr "使用税收单位" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__use_active_domain +msgid "Use active domain" +msgstr "使用启用域名" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__anglo_saxon_accounting +msgid "Use anglo-saxon accounting" +msgstr "使用盎格鲁撒克逊会计" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__module_account_batch_payment +msgid "Use batch payments" +msgstr "使用批量付款" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs" +msgstr "使用预算来比较实际与预期的收入和成本" + #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_workorder.action_mrp_workorder_show_steps msgid "" @@ -16974,6 +34469,11 @@ msgid "" "quality checks at specific steps of the work order." msgstr "使用步骤向操作员显示工作表上的说明,或在工单的特定步骤触发质量检查。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__template_id +msgid "Use template" +msgstr "使用模版" + #. module: mrp #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific @@ -16985,6 +34485,16 @@ msgid "" " launch a maintenance request, perform quality tests, etc." msgstr "" +#. module: account +#: model_terms:digest.tip,tip_description:account.digest_tip_account_0 +msgid "" +"Use the “Send by Post” option to post invoices automatically. For the" +" cost of a local stamp, we do all the manual work: your invoice will be " +"printed in the right country, put in an envelop and sent by snail mail. Use " +"this feature from the list view to post hundreds of invoices in bulk." +msgstr "" +"使用“邮寄发送”选项自动发布结算单。为了支付一张当地邮票的费用,我们做了所有的手工工作:您的结算单将在正确的国家打印出来,装在信封里,用传统纸质邮件寄出去。在列表视图中使用此功能可以批量发布数百张结算单。" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_product_replenish msgid "" @@ -16993,6 +34503,17 @@ msgid "" " a manufacturing order or a transfer." msgstr "用这个助手补充您的存货,根据您的产品配置,启动补货可能会触发一个报价请求,\\制造订单或转让。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__quick_edit_total_amount +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__quick_edit_total_amount +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__quick_edit_total_amount +msgid "" +"Use this field to encode the total amount of the invoice.\n" +"Odoo will automatically create one invoice line with default values to match it." +msgstr "" +"使用此字段对发票的总金额进行编码。\n" +"Odoo 将自动创建一个具有默认值的发票行以匹配它。" + #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_picking_wave msgid "Use wave pickings" @@ -17003,6 +34524,11 @@ msgstr "使用波次拣货" msgid "Use your own routes" msgstr "使用您自己的路线" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__used +msgid "Used" +msgstr "已使用" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button @@ -17016,26 +34542,81 @@ msgstr "用于" msgid "Used by" msgstr "" +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id +msgid "" +"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " +"internal type), this account will be used to hold the value of products " +"being moved from an internal location into this location, instead of the " +"generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " +"internal locations." +msgstr "" +"用于实时库存计价。当设定在一个虚拟位置(非内部类型)时,这科目将用于记录从内部位置调拨产品的值,而非替代此产品的一般出库科目。它不影响内部位置。" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id +msgid "" +"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " +"internal type), this account will be used to hold the value of products " +"being moved out of this location and into an internal location, instead of " +"the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " +"internal locations." +msgstr "" +"用于实时库存计价。当设定在一个虚拟位置(非内部类型)时,这科目将用于记录从内部位置调拨产品的值,而非替代此产品的一般出库科目。它不影响内部位置。" + #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form msgid "Used in location" msgstr "使用地点" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__include_initial_balance +msgid "" +"Used in reports to know if we should consider journal items from the " +"beginning of time instead of from the fiscal year only. Account types that " +"should be reset to zero at each new fiscal year (like expenses, revenue..) " +"should not have this option set." +msgstr "" +"用来在报告中让我们知道会计分录是否应该从期初或者仅仅是会计年度开始。 那些在新的会计区间开始应该为零的科目不应该有这样的选项(例如费用,年营收) " + #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_tag__color msgid "Used in the kanban view" msgstr "用在看板视图" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__sequence +msgid "Used to order Journals in the dashboard view" +msgstr "用于仪表板视图中的日记账排序" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking_type__sequence msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" msgstr "用于订购“所有作业”看板视图" -#. modules: stock, sf_manufacturing, mrp, quality +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__loss_account_id +msgid "" +"Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs " +"from what the system computes" +msgstr "收银机的期末余额与系统计算的有差异时候用来记录损失" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__profit_account_id +msgid "" +"Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs" +" from what the system computes" +msgstr "当收银机的关账余额与系统计算的有差异时,用于记录利润" + +#. modules: account, mrp, stock, purchase, quality, sf_manufacturing #: model:ir.model,name:sf_manufacturing.model_res_users +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_request_count__user_id #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user +#: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user #: model:res.groups,name:quality.group_quality_user #: model:res.groups,name:stock.group_stock_user #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view @@ -17062,17 +34643,36 @@ msgid "" "forecasts." msgstr "如果交货时间过长,并根据销售预测进行生产,那么使用MPS报告来安排重新排序和制造作业是非常有用的。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_accrued_orders_wizard__currency_id +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_partial_reconcile__company_currency_id +msgid "Utility field to express amount currency" +msgstr "表示货币数量的工具字段" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__is_storno +msgid "" +"Utility field to express whether the journal item is subject to storno " +"accounting" +msgstr "用于表示日记帐项目是否受 storno 会计处理的实用字段" + #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_check_view_form_tablet msgid "VALIDATE" msgstr "验证" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__vat_required +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position_template__vat_required +msgid "VAT required" +msgstr "VAT必须" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__valid_details msgid "Valid" msgstr "有效" -#. modules: stock, mrp, quality_control, quality_mrp_workorder +#. modules: mrp, quality_mrp_workorder, quality_control, stock #: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form @@ -17083,6 +34683,11 @@ msgstr "有效" msgid "Validate" msgstr "验证" +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move +msgid "Validate Account Move" +msgstr "验证会计凭证" + #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/inventory_lines.xml:0 @@ -17090,6 +34695,104 @@ msgstr "验证" msgid "Validate Inventory" msgstr "" +#. module: purchase_stock +#. openerp-web +#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0 +#, python-format +msgid "Validate the receipt of all ordered products." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__auto_reconcile +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_template__auto_reconcile +msgid "" +"Validate the statement line automatically (reconciliation based on your " +"rule)." +msgstr "自动验证报表明细行(使用您的规则调整)。" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0 +#, python-format +msgid "Validate." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated +msgid "Validated" +msgstr "已验证" + +#. module: stock_account +#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_valuation +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_picking +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit +msgid "Valuation" +msgstr "计价" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__company_currency_id +msgid "Valuation Currency" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account +msgid "Valuation Report" +msgstr "计价报告" + +#. module: stock_account +#. openerp-web +#: code:addons/stock_account/static/src/xml/inventory_report.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history_inherit_stock_account +#, python-format +msgid "Valuation at Date" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "Valuation method change for product category %s: from %s to %s." +msgstr "产品类别的评估方法更改 %s: 从 %s 到 %s." + +#. modules: account, stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment_term_line__value_amount +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report_external_value__value +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__value +msgid "Value" +msgstr "值" + +#. module: stock_account +#. openerp-web +#: code:addons/stock_account/static/src/stock_account_forecasted/forecasted_header.xml:0 +#, python-format +msgid "Value On Hand:" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__value_svl +msgid "Value Svl" +msgstr "价值库存估价层" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model_line__amount_string +msgid "" +"Value for the amount of the writeoff line\n" +" * Percentage: Percentage of the balance, between 0 and 100.\n" +" * Fixed: The fixed value of the writeoff. The amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is positive.\n" +" * From Label: There is no need for regex delimiter, only the regex is needed. For instance if you want to extract the amount from\n" +"R:9672938 10/07 AX 9415126318 T:5L:NA BRT: 3358,07 C:\n" +"You could enter\n" +"BRT: ([\\d,]+)" +msgstr "" +"核笔行金额的值\n" +" * 百分比:余额的百分比,介于 0 和 100 之间。\n" +" * 固定:核减的固定值。如果该金额为负值,则该金额将算作借方,如果为正,则作为贷方计数为借方。\n" +" * 从标签:不需要正则表达式分隔符,只需要正则表达式。例如,如果您要从\n" +"R:9672938 10/07 AX 9415126318 T:5L:NA BRT: 3358,07 C:\n" +"您可以输入\n" +"BRT: ([\\d,]+)" + #. module: sf_manufacturing #: model:ir.model.fields,help:sf_manufacturing.field_mrp_workorder___barcode_scanned msgid "Value of the last barcode scanned." @@ -17100,6 +34803,11 @@ msgstr "上次扫描到的条码的值" msgid "Variant Count" msgstr "变体计数" +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +msgid "Variant Grid Entry" +msgstr "变体表格输入" + #. module: mrp #. openerp-web #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0 @@ -17107,14 +34815,102 @@ msgstr "变体计数" msgid "Variant:" msgstr "" -#. modules: quality, maintenance, stock +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__variant_report_ids +msgid "Variants" +msgstr "变体" + +#. modules: account, stock, maintenance, purchase, quality, purchase_stock #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__vendor_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__partner_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment__partner_type__supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_payment_register__partner_type__supplier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_supplier_payment_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_invoice_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable_inherited_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_location_search msgid "Vendor" msgstr "供应商" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form +msgid "Vendor Bank Account" +msgstr "供应商银行账户" + +#. modules: purchase, account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__vendor_bill_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_applicability__business_domain__bill +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_analytic_line__category__vendor_bill +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_invoice +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +msgid "Vendor Bill" +msgstr "供应商账单" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_account__vendor_bill_count +msgid "Vendor Bill Count" +msgstr "供应商应付帐单数" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Vendor Bill Created" +msgstr "供应商账单已创建" + +#. modules: purchase, account +#: code:addons/account/models/chart_template.py:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_company__quick_edit_mode__in_invoices +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_analytic_account_view_form_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_partner_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter +#, python-format +msgid "Vendor Bills" +msgstr "供应商账单" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search +msgid "Vendor Country" +msgstr "供应商国家" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__move_type__in_refund +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__move_type__in_refund +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +msgid "Vendor Credit Note" +msgstr "供应商退款通知" + +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report +msgid "Vendor Delay Report" +msgstr "供应商延迟报告" + +#. module: purchase_stock +#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Vendor Lead Time" +msgstr "供应商前置时间" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_partner__property_stock_supplier #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_res_users__property_stock_supplier @@ -17127,11 +34923,80 @@ msgstr "供应商位置" msgid "Vendor Locations" msgstr "供应商位置" -#. module: maintenance +#. module: purchase_stock +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report +msgid "Vendor On-time Delivery analysis" +msgstr "供应商准时交货分析" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +#, python-format +msgid "Vendor Payment" +msgstr "供应商付款" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner__property_supplier_payment_term_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_users__property_supplier_payment_term_id +msgid "Vendor Payment Terms" +msgstr "供应商付款条件" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search +msgid "Vendor Payments" +msgstr "供应商账单" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase +msgid "Vendor Pricelists" +msgstr "供应商价格表" + +#. modules: purchase, maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__partner_ref +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_ref msgid "Vendor Reference" msgstr "供应商参考" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:0 +#, python-format +msgid "Vendor Reimbursement" +msgstr "供应商报销" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_product__supplier_taxes_id +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_product_template__supplier_taxes_id +msgid "Vendor Taxes" +msgstr "进项税" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_payment_receipt_document +msgid "Vendor:" +msgstr "供应商:" + +#. modules: purchase, account, purchase_stock +#: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_supplier +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_supplier_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.view_stock_replenishment_info_stock_purchase_inherit +msgid "Vendors" +msgstr "供应商" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices +msgid "" +"Vendors bills can be pre-generated based on purchase\n" +" orders or receipts. This allows you to control bills\n" +" you receive from your vendor according to the draft\n" +" document in Odoo." +msgstr "" +"供应商发票能根据销售订单或者收货单预先生成\n" +"这能帮助您用系统生成的草稿发票和您从供应商那边得到的发票进行比对" + #. modules: quality, mrp #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__3 #: model:ir.model.fields.selection,name:quality.selection__quality_alert__priority__3 @@ -17143,9 +35008,14 @@ msgstr "非常高" msgid "Very Low" msgstr "非常低" -#. module: stock +#. modules: purchase, account, stock +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0 +#: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0 +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_location__usage__view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban +#, python-format msgid "View" msgstr "视图" @@ -17164,6 +35034,11 @@ msgstr "视图位置" msgid "View WorkOrder" msgstr "查看工单" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form +msgid "View accounts detail" +msgstr "查看账户明细" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form msgid "View and allocate manufactured quantities" @@ -17192,7 +35067,19 @@ msgstr "可见的天数" msgid "Visibility Days applied on the manufacturing routes." msgstr "可见天数应用在制造路线。" -#. modules: stock, mrp +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__purchase_visibility_days +msgid "Visibility Days applied on the purchase routes." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__volume +msgid "Volume" +msgstr "体积" + +#. modules: purchase, mrp, stock +#. openerp-web +#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__confirmed #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__confirmed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban @@ -17201,6 +35088,7 @@ msgstr "可见天数应用在制造路线。" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search +#, python-format msgid "Waiting" msgstr "正在等待" @@ -17209,23 +35097,34 @@ msgstr "正在等待" msgid "Waiting Another Move" msgstr "等待其它移动" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__waiting #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting msgid "Waiting Another Operation" msgstr "等待其它作业" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban msgid "Waiting Availability" msgstr "等待可用量" +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__to_invoice +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search +msgid "Waiting Bills" +msgstr "未收到账单" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Waiting Moves" msgstr "等待移动" +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter +msgid "Waiting RFQs" +msgstr "等待中的询价" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting msgid "Waiting Transfers" @@ -17247,9 +35146,10 @@ msgstr "等待组件" msgid "Waiting the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s" msgstr "等待上一个工单,安排从%(start)s到%(end)s" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, purchase_stock, stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__warehouse_id +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_product__warehouse_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__warehouse_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_template__warehouse_id @@ -17314,7 +35214,7 @@ msgstr "仓库视图位置" msgid "Warehouse's Routes" msgstr "仓库的路线" -#. modules: stock, mrp +#. modules: mrp, stock #. openerp-web #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0 #: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 @@ -17350,7 +35250,7 @@ msgstr "报废数量不足发出警告" msgid "Warn Insufficient Unbuild Quantity" msgstr "拆解数量短缺警告" -#. modules: stock, mrp +#. modules: account, mrp, stock, purchase, stock_account #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 @@ -17358,6 +35258,7 @@ msgstr "拆解数量短缺警告" #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 #: code:addons/mrp/models/stock_scrap.py:0 +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 #: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 #: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 @@ -17365,6 +35266,10 @@ msgstr "拆解数量短缺警告" #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 #: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/stock_account/models/product.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__warning +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__warning +#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__res_partner__picking_warn__warning #, python-format msgid "Warning" @@ -17376,26 +35281,58 @@ msgstr "警告" msgid "Warning Duplicated SN" msgstr "" -#. modules: stock, quality_control +#. modules: quality_control, stock #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_check__warning_message #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_check_wizard__warning_message #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_replenishment_option__warning_message msgid "Warning Message" msgstr "警告消息" +#. modules: purchase, account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "Warning for %s" +msgstr "警告 %s" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.partner_view_buttons +msgid "Warning on the Invoice" +msgstr "结算单警告" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_partner_stock_warnings_form msgid "Warning on the Picking" msgstr "拣货的警告" +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons +msgid "Warning on the Purchase Order" +msgstr "采购订单警告" + +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit +msgid "Warning when Purchasing this Product" +msgstr "采购这产品时的警告" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:0 code:addons/stock/models/product.py:0 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "警告!" -#. modules: stock, mrp +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "Warning: this bill might be a duplicate of" +msgstr "警告:该法案可能与" + +#. modules: purchase, account, mrp, stock +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_internal_search msgid "Warnings" @@ -17406,6 +35343,11 @@ msgstr "警告" msgid "Warnings for Stock" msgstr "库存警报" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__group_warning_account +msgid "Warnings in Invoices" +msgstr "结算单警告" + #. module: maintenance #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__warranty_date msgid "Warranty Expiration Date" @@ -17416,16 +35358,42 @@ msgstr "质量保证到期日期" msgid "Wave Transfers" msgstr "波次调拨" +#. module: account +#: code:addons/account/models/company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"We cannot find a chart of accounts for this company, you should configure it. \n" +"Please go to Account Configuration and select or install a fiscal localization." +msgstr "找不到本公司的科目表,需要先配置一个。 请前往会计配置,选择或创建一个本地财务。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill +msgid "" +"We process bills automatically so that you only have to validate them. " +"Choose how you want to test our artificial intelligence engine:" +msgstr "我们自动处理账单,以便您只需验证它们。选择您想如何测试我们的人工智能引擎:" + #. module: mrp #: model:product.product,name:mrp.product_product_wood_wear #: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_wear_product_template msgid "Wear Layer" msgstr "耐磨层" -#. modules: quality, mrp, stock +#. modules: account, mrp, stock, purchase, quality +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_setup_bank_manual_config__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_partner_bank__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__website_message_ids @@ -17436,10 +35404,21 @@ msgstr "耐磨层" msgid "Website Messages" msgstr "网站消息" -#. modules: quality, mrp, stock +#. modules: account, mrp, stock, purchase, quality +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_reconcile_model__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_company__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:account.field_res_partner_bank__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__website_message_ids @@ -17520,6 +35499,39 @@ msgstr "" msgid "When all products are ready" msgstr "当所有产品就绪时" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__paired_internal_transfer_payment_id +msgid "" +"When an internal transfer is posted, a paired payment is created. They are " +"cross referenced through this field" +msgstr "过帐内部转账时,会创建配对付款。它们通过此字段进行交叉引用" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id +msgid "" +"When automated inventory valuation is enabled on a product, this account " +"will hold the current value of the products." +msgstr "在产品上启用自动库存评估后,此账户将保留产品的当前值。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_line__print_on_new_page +msgid "" +"When checked this line and everything after it will be printed on a new " +"page." +msgstr "勾选的该明细行及其他行将被打印到一个新的页面。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_column__blank_if_zero +msgid "When checked, 0 values will not show in this column." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__blank_if_zero +msgid "" +"When checked, 0 values will not show when displaying this expression's " +"value." +msgstr "选中后,显示此表达式的值时将不显示 0 值。" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_route__product_selectable msgid "" @@ -17542,12 +35554,48 @@ msgstr "勾选后,该路线将可在产品包装上进行选择。" msgid "When components for 1st operation are available" msgstr "当第一次作业的组件可用时" +#. module: purchase +#: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0 +msgid "" +"When creating a purchase order, have a look at the vendor's On Time " +"Delivery rate: the percentage of products shipped on time. If it is too " +"low, activate the automated reminders. A few days before the due " +"shipment, Odoo will send the vendor an email to ask confirmation of shipment" +" dates and keep you informed in case of any delays. To get the vendor's " +"performance statistics, click on the OTD rate." +msgstr "" +"当创建一个采购订单,请查看供应商的准时运输率:已运输的准时百分比。如果很低,启动自动提醒。运输的前几天,Odoo " +"会发送一封邮件给供应商确定运输日期并保持您被告知如果有任何推延。 点击 准时运输 去得到供应商的表现数据" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id +msgid "" +"When doing automated inventory valuation, counterpart journal items for all outgoing stock moves will be posted in this account,\n" +" unless there is a specific valuation account set on the destination location. This is the default value for all products in this category.\n" +" It can also directly be set on each product." +msgstr "" +"在进行自动库存评估时,所有外发库存凭证的对应会计分录将在此帐户中过帐,\n" +" 除非在目的地设置了特定的评估帐户。 这是此类别中所有产品的默认值。\n" +" 它也可以直接在每个产品上设置。" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_journal +msgid "" +"When doing automated inventory valuation, this is the Accounting Journal in " +"which entries will be automatically posted when stock moves are processed." +msgstr "在进行自动库存评估时,这是会计日记账,其中处理库存凭证时将自动过账条目。" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__location_in_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_putaway_list msgid "When product arrives in" msgstr "当产品到达" +#. module: purchase_stock +#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply +msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse" +msgstr "已购买产品后能够发运到此仓库。" + #. module: mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply msgid "" @@ -17570,6 +35618,14 @@ msgid "" "created to fulfill the need." msgstr "当需要产品在%s时,
        创建制造订单以满足需要。" +#. module: purchase_stock +#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
        a request for quotation is " +"created to fulfill the need." +msgstr "当需要产品在%s时,
        为了满足需求而创建报价请求。" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_rule.py:0 #, python-format @@ -17578,6 +35634,16 @@ msgid "" "in %s." msgstr "当产品到达%s时,
        %s会被建立并送到%s。" +#. module: purchase +#: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1 +msgid "" +"When sending a purchase order by email, Odoo asks the vendor to acknowledge " +"the reception of the order. When the vendor acknowledges the order by " +"clicking on a button in the email, the information is added on the purchase " +"order. Use filters to track orders that have not been acknowledged." +msgstr "" +"当通过邮件发送采购订单,Odoo 询问你的供应商并告知收货日期, 当供应商通过点击邮件里的链接告知,信息会添加到采购订单,使用过滤器去跟进未告知的" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_picking__is_locked msgid "" @@ -17585,6 +35651,20 @@ msgid "" "the picking is done this allows changing the done quantities." msgstr "当拣货进行时,允许改变初始需求。当拣选完成时,只允许改变已完成数量。" +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_in_receipt_type +msgid "" +"When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n" +" vendor payment related to this purchase receipt." +msgstr "当采购收据被确认时,您可以登记供应商采购收据的付款" + +#. module: account +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.action_move_out_receipt_type +msgid "" +"When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n" +" payment related to this sales receipt." +msgstr "当销售收据被确认时,您可以登记客户销售收据的付款" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_min_qty msgid "" @@ -17638,11 +35718,21 @@ msgid "" "When validating the transfer, the products will be taken from this owner." msgstr "在验证调拨时,产品将从该所有者处获得。" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form +msgid "When will the tax be reduced when offering a cash discount" +msgstr "提供现金折扣时何时会减税" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__additional msgid "Whether the move was added after the picking's confirmation" msgstr "是否在拣货确认后添加了调拨" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__show_on_dashboard +msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not" +msgstr "无论这个日记账是否显示在仪表板" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__width #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_package_type_form @@ -17654,6 +35744,21 @@ msgstr "宽度" msgid "Width must be positive" msgstr "宽度必须是正数" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_setup_bank_manual_config__new_journal_name +msgid "Will be used to name the Journal related to this bank account" +msgstr "用于关联到银行账户的日记账命名" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill +msgid "With Odoo, you won't have to record bills manually" +msgstr "使用Odoo,您不必手动记录账单" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_search +msgid "With tax" +msgstr "含税" + #. module: mrp #: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0 msgid "" @@ -17683,6 +35788,11 @@ msgid "" "used for a MO (related to the bom)" msgstr "如果在警告/严格状态下使用向导,并且MO使用了更多组件(与物料清单标准用量比较)" +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_valuation_layer_revaluation +msgid "Wizard model to reavaluate a stock inventory for a product" +msgstr "重新评估一个产品的库存的向导模型" + #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_multi msgid "Wizard to Split Multiple Productions" @@ -17704,7 +35814,7 @@ msgstr "标记为已完成或创建欠单的向导" msgid "Wood Panel" msgstr "木板" -#. modules: sf_manufacturing, mrp, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, mrp, sf_manufacturing #: model:ir.model,name:sf_manufacturing.model_mrp_workcenter #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__workcenter_id @@ -17774,7 +35884,7 @@ msgstr "工作指令" msgid "Work Operation" msgstr "工作操作" -#. modules: sf_manufacturing, mrp +#. modules: mrp, sf_manufacturing #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_workorder #: model:ir.model,name:sf_manufacturing.model_mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workorder_id @@ -17833,7 +35943,7 @@ msgstr "工单" msgid "Work Orders Performance" msgstr "工单效能" -#. modules: mrp, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_workcenter #: model:ir.actions.server,name:mrp_workorder.action_mrp_workorder_dependencies_workcenter @@ -17867,7 +35977,7 @@ msgstr "" msgid "Work orders in progress. Click to block work center." msgstr "工单进行中。点击阻塞工作中心." -#. modules: sf_manufacturing, mrp +#. modules: mrp, sf_manufacturing #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_mrp_routing_workcenter__workcenter_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_res_users__workcenter_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_sf_embryo_model_type_routing_sort__workcenter_ids @@ -17914,7 +36024,7 @@ msgstr "工作中心生产力损失" msgid "Workcenter Productivity Losses" msgstr "工作中心生产力损失" -#. modules: mrp, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__working_state #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_state #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__working_state @@ -18003,11 +36113,30 @@ msgstr "" msgid "Wow, you made the the Top 5!" msgstr "" +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0 +#, python-format +msgid "Write a company name to create one or see suggestions." +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/js/tours/account.js:0 +#, python-format +msgid "Write here your own email address to test the flow." +msgstr "" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_move_line_operation_tree msgid "Write your SN/LN one by one or copy paste a list." msgstr "一个一个地写您的SN/LN或者复制粘贴一个列表。" +#. module: account +#: model:ir.model.constraint,message:account.constraint_account_move_line_check_credit_debit +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "在记账分录中有错误的借贷值 !" + #. module: sf_manufacturing #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_mrp_workorder__X1_axis msgid "X1 Axis" @@ -18124,6 +36253,11 @@ msgstr "" msgid "Y9 Axis" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__auto_post__yearly +msgid "Yearly" +msgstr "每年" + #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_replenish msgid "You are good, no replenishment to perform!" @@ -18164,6 +36298,12 @@ msgid "" "package" msgstr "您正在将发货到不同地方的产品装进同一个包装内。" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You are trying to reconcile some entries that are already reconciled." +msgstr "您正在调节一些已经被调节的分录." + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 #, python-format @@ -18177,6 +36317,20 @@ msgstr "" "您使用的计量单位小于在储存产品时需要用到的计量单位。 " "这可能导致已预留数量上的舍入问题!您应该使用尽可能小的计量单位来管理库存或将其舍入精度更改为较小值(例如:0.00001)。" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__blocked +msgid "" +"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the " +"associated partner" +msgstr "您可以勾选此,标记会计分录正与相关业务伙伴在争议中。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_model +msgid "" +"You can choose different models for each type of reference. The default one " +"is the Odoo reference." +msgstr "您可以为每种参考类型选择不同的模型。默认值是Odoo引用。" + #. module: stock #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form msgid "" @@ -18202,6 +36356,30 @@ msgid "" "link to your file." msgstr "您可以从您的电脑上传一个文件或者复制/粘贴一个 Internet 链接到您的文件." +#. module: purchase +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_id +#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__partner_id +msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference." +msgstr "您可以通过它的名字,TIN,EMail或内部参考找到一个客户。 " + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not archive a journal containing draft journal entries.\n" +"\n" +"To proceed:\n" +"1/ click on the top-right button 'Journal Entries' from this journal form\n" +"2/ then filter on 'Draft' entries\n" +"3/ select them all and post or delete them through the action menu" +msgstr "" +"不能归档包含草稿会计凭证的日记账。\n" +"\n" +"要继续:\n" +"1、点击右上角的“会计凭证”按钮,从该日记账表单中选择\n" +"2、然后过滤“草稿”分录\n" +"3、全部选中并通过动作菜单发布或删除" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:0 #, python-format @@ -18227,6 +36405,14 @@ msgid "" "Please close or cancel it first." msgstr "正在生产中的BOM不可删除,请先关闭或取消制造订单." +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete payment terms as other records still reference it. " +"However, you can archive it." +msgstr "您不能删除支付条款,因为其他记录仍然引用它。但是,您可以归档它。" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 #, python-format @@ -18241,6 +36427,27 @@ msgstr "如果拣货已完成,不能删除产品调拨。您可以纠正完成 msgid "You can not enter negative quantities." msgstr "不能输入负数数量" +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not reorder sequence by date when the journal is locked with a hash." +msgstr "当日记账用哈希锁定时,不能按日期重新排序。" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only change the period/account for items that are not yet " +"reconciled." +msgstr "您只能更改尚未调节项目的期间/科目." + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "You can only change the period/account for posted journal items." +msgstr "您只能更改已发布的会计分录的期间/科目。" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 #, python-format @@ -18274,12 +36481,105 @@ msgstr "" msgid "You can only merge manufacturing with the same state." msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/models/ir_actions_report.py:0 +#, python-format +msgid "You can only print the original document for vendor bills." +msgstr "您只能打印供应商账单的原始凭证。" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move_line.py:0 #, python-format msgid "You can only process 1.0 %s of products with unique serial number." msgstr "只能处理1.0%s具有唯一序列号的产品。" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You can only reconcile posted entries." +msgstr "您只能调节已发布的分录." + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0 +#, python-format +msgid "You can only register payment for posted journal entries." +msgstr "您只能注册已发布分录的付款。" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_resequence.py:0 +#, python-format +msgid "You can only resequence items from the same journal" +msgstr "只能从相同的项目重新排序" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_reversal.py:0 +#, python-format +msgid "You can only reverse posted moves." +msgstr "只能反转已发布的凭证。" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_send.py:0 +#, python-format +msgid "You can only send invoices." +msgstr "您只能发送结算单。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__invoice_reference_type +msgid "" +"You can set here the default communication that will appear on customer " +"invoices, once validated, to help the customer to refer to that particular " +"invoice when making the payment." +msgstr "您可以在这里设置默认联系方式,该联系方式将显示在客户结算单上,一旦验证,以帮助客户在付款时参考该结算单联系。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't change the company of your account since there are some journal " +"items linked to it." +msgstr "您不能修改您公司已经记账的会计分录科目。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't change the company of your journal since there are some journal " +"entries linked to it." +msgstr "您不能修改您公司的已经关联会计凭证的凭证类型!" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_tax.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't change the company of your tax since there are some journal items " +"linked to it." +msgstr "您不能修改您公司已经关联会计分录税!" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't create a new payment without an outstanding payments/receipts " +"account set either on the company or the %s payment method in the %s " +"journal." +msgstr "如果未在%s付款方式上(公司或%s日记帐中)设置未付款/收据帐户,则无法创建新付款。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't create a new statement line without a suspense account set on the " +"%s journal." +msgstr "如果在 %s日记帐上没有设置暂记帐,则无法创建新的对帐单行。" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't create payments for entries belonging to different companies." +msgstr "您不能为属于不同公司的分录创建付款。" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/res_config_settings.py:0 #, python-format @@ -18288,6 +36588,81 @@ msgid "" " by company" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_report.py:0 +#, python-format +msgid "You can't delete a report that has variants." +msgstr "不能删除被引用的报告。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment_method.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't have two payment method lines of the same payment type (%s) and " +"with the same name (%s) on a single journal." +msgstr "在一个日记账上,不能有两个付款方式行具有相同的付款类型 (%s) 和相同的名称 (%s) 。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_payment_term.py:0 +#, python-format +msgid "You can't mix fixed amount with early payment percentage" +msgstr "您不能将固定金额与提前付款百分比混合" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't open the register payment wizard without at least one " +"receivable/payable line." +msgstr "如果没有至少一个应收/应付行,您无法打开登记付款向导。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't provide a foreign currency without specifying an amount in 'Amount" +" in Currency' field." +msgstr "如果未在“货币金额”字段中指定金额,您将无法提供外币。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_bank_statement_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't provide an amount in foreign currency without specifying a foreign" +" currency." +msgstr "在未指定外币的情况下,您不能提供外币金额。" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't register a payment because there is nothing left to pay on the " +"selected journal items." +msgstr "无法注册付款,因为所选会计分录已无任何付款。" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_payment_register.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can't register payments for journal items being either all inbound, " +"either all outbound." +msgstr "您不能为全部的入站或全部的出站的日记帐登记付款。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s." +msgstr "您不能在锁定日期之前以及锁定日期 %s 添加/修改分录。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot add/modify entries prior to and inclusive of the lock date %s. " +"Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role" +msgstr "在锁定日期之前,您不能添加/修改分录%s 检查公司的设置,或询问相关 '顾问' " + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 #, python-format @@ -18315,6 +36690,14 @@ msgid "" "You cannot change the UoM for a stock move that has been set to 'Done'." msgstr "您无法改变已标记为“完成”的库存调拨的状态。" +#. module: account +#: code:addons/account/models/company.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the currency of the company since some journal items " +"already exist" +msgstr "已经存在日记账科目,不能修改公司的币种" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 #, python-format @@ -18323,6 +36706,14 @@ msgid "" "are products reserved in this location. Please unreserve the products first." msgstr "您无法更改位置类型或此位置已被作为废料位置且此位置中预留了产品。请先将产品取消预留。" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the owner company of an account that already contains " +"journal items." +msgstr "不能更改已经包含会计分录的所属公司 " + #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:0 #, python-format @@ -18331,6 +36722,22 @@ msgid "" "this UoM have already been moved or are currently reserved." msgstr "您无法更改此度量单位的比率,因为具有此UoM的某些产品已被调拨或当前已预留。" +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a purchase order line. Instead you should " +"delete the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "不能变更订单明细行的类型。您可以删除当前明细后再新建一行。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of an account set as Bank Account on a journal to" +" Receivable or Payable." +msgstr "不能将日记帐上设置为“银行帐户”的帐户类型更改为“应收帐款”或“应付帐款”。" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/product.py:0 #, python-format @@ -18348,6 +36755,38 @@ msgid "" "done." msgstr "您无法更改用正在执行或已完成工单的工作中心。" +#. module: account +#: code:addons/account/models/partner.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a fiscal position with a foreign VAT within your fiscal " +"country without assigning it a state." +msgstr "如果不将外国增值税指定为一个州,则无法在您的财务国家内创建带有外国增值税的财政状况。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/partner.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a fiscal position with a foreign VAT within your fiscal " +"country." +msgstr "您不能在您的会计国家内创建带有外国增值税的财政状况。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/partner.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a fiscal position within your fiscal country with the same" +" VAT number as the main one set on your company." +msgstr "您不能在您的会计国家创建与您公司设置的主要增值税编号相同的财政状况。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot create a move already in the posted state. Please create a draft " +"move and post it after." +msgstr "您无法创建已处于发布状态的凭证。请创建一个草稿凭证,并发布。" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 #, python-format @@ -18361,12 +36800,36 @@ msgstr "您不能从此处创建新的BOM。" msgid "You cannot create cyclic dependency." msgstr "您不能创建周期性的依赖关系。" +#. module: purchase_stock +#: code:addons/purchase_stock/models/purchase.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n" +"Create a return first." +msgstr "" +"您不能减少订购数量低于接收数量。\n" +" 首先创建一个退货。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a payable/receivable line as it would not be consistent " +"with the payment terms" +msgstr "您不能删除应付/应收行,因为它与付款条款不一致" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_scrap.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete a scrap which is done." msgstr "不能删除已完成的报废。" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete a tax line as it would impact the tax report" +msgstr "您不能删除税行,因为它会影响税务报告" + #. module: maintenance #: code:addons/maintenance/models/maintenance.py:0 #, python-format @@ -18375,30 +36838,126 @@ msgid "" " requests." msgstr "对于已经有相关设备或者修理请求的设备种类不能被删除" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete an item linked to a posted entry." +msgstr "不能删除链接到已发布分录的项目。" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete an unbuild order if the state is 'Done'." msgstr "无法删除状态为“完成”的拆解单。" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete this entry, as it has already consumed a sequence number " +"and is not the last one in the chain. You should probably revert it instead." +msgstr "您不能删除此分录,因为它已经消耗了一个序列号并且不是相应链中的最后一个. 您可能应该要还原它." + +#. module: account +#: code:addons/account/models/res_config_settings.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot disable this setting because some of your taxes are cash basis. " +"Modify your taxes first before disabling this setting." +msgstr "您不能禁用此设置,因为您的一些税款是基于现金计算的。在禁用此设置之前先修改您的税务设置。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot do this modification on a reconciled journal entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n" +"Journal Entry (id): %s (%s)" +msgstr "" +"您不能对已调节的会计凭证执行此修改. 您可以只更改部分字段,或者必须先取消调节.\n" +"会计凭证(id): %s (%s)" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot edit the following fields due to restrict mode being activated on" +" the journal: %s." +msgstr "由于在凭证上启用了限制模式,您无法编辑以下字段:%s。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot edit the journal of an account move if it already has a sequence " +"number assigned." +msgstr "您不能编辑会计分录的日记账,如果它已经分配了序列号。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot edit the journal of an account move if it has been posted once." +msgstr "您不能编辑一个会计凭证的日记账,如果它一旦被发布。" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 #, python-format msgid "You cannot have %s as the finished product and in the Byproducts" msgstr "您不能将%s作为完工产品和副产品" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have a receivable/payable account that is not reconcilable. " +"(account code: %s)" +msgstr "您不能有不可对账的应收账款/应付账款。(账号:%s)" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot have more than one account with \"Current Year Earnings\" as " +"type. (accounts: %s)" +msgstr "您不能有一个以上的\"当年收入\" 科目,类似于. (科目: %s)" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 #, python-format msgid "You cannot link this work order to another manufacturing order." msgstr "您不能将此工单链接到另一个制造订单。" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot modify a posted entry of this journal because it is in strict " +"mode." +msgstr "您不能修改本凭证的已发布分录,因为它处于严格模式。" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 #, python-format msgid "You cannot modify inventory loss quantity" msgstr "不能修改盘点损失数量" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_journal.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot modify the field %s of a journal that already has accounting " +"entries." +msgstr "您不能修改已经有会计凭证%s的日记账字段" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot modify the taxes related to a posted journal item, you should " +"reset the journal entry to draft to do so." +msgstr "您不能修改关联了已经发布凭证项目的税,您应该把凭证项目重置为草稿后再进行操作" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 #, python-format @@ -18413,6 +36972,14 @@ msgid "" " or split the same package into two location." msgstr "您不能在同一调拨中多次调拨同一包装内容,或将同一包装拆分到两个位置。" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot overwrite the values ensuring the inalterability of the " +"accounting." +msgstr "您不能修改值以保证总账的一致性" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_move.py:0 #, python-format @@ -18421,12 +36988,89 @@ msgid "" "category as the product unit of measure." msgstr "您无法执行此调拨,因为此计量单位与产品的计量单位不是同一类别。" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot perform this action on an account that contains journal items." +msgstr "科目已经使用过,不允许删除的相关提示" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot post an entry in an archived journal (%(journal)s)" +msgstr "无法在归档日记账中发布分录 (%(journal)s)" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 #, python-format msgid "You cannot produce the same serial number twice." msgstr "不能重复生产相同的序列号。" +#. module: account +#: code:addons/account/models/res_currency.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot reduce the number of decimal places of a currency which has " +"already been used to make accounting entries." +msgstr "‎不能减少已用于进行记帐分录的货币的小数位数。‎" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot remove/deactivate the account %s which is set on a customer or " +"vendor." +msgstr "您不能删除/停用在客户或供应商上设置的帐户 %s。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on a tax " +"repartition line." +msgstr "您不能删除/停用在税重新分配行上设置的帐户 \"%s\"。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot remove/deactivate the accounts \"%s\" which are set on the " +"account mapping of a fiscal position." +msgstr "您不能删除/停用在财务状况的科目映射上设置的科目 \"%s\"。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot reset to draft a tax cash basis journal entry." +msgstr "您不能将税务收付实现制凭证会计凭证重置为草稿" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot reset to draft an exchange difference journal entry." +msgstr "不能重置为汇兑差额会计凭证草稿。" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot revalue a product with a standard cost method." +msgstr "您不能用标准成本法对一个产品进行重估。" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot revalue a product with an empty or negative stock." +msgstr "您不能对一个空库存或负库存的产品进行重估。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot set a currency on this account as it already has some journal " +"entries having a different foreign currency." +msgstr "在已经录入本币会计凭证的情况下不能为该科目设定币种。" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_location.py:0 #, python-format @@ -18455,6 +37099,14 @@ msgstr "您不能拆分一个草稿移动。您需要先确认它。" msgid "You cannot split a stock move that has been set to 'Done'." msgstr "您无法拆分状态已标记为“完成”的库存移动。" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_account.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot switch an account to prevent the reconciliation if some partial " +"reconciliations are still pending." +msgstr "在局部调账还在挂账状态,您不能切换一个科目到回避调整状态。" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_quant.py:0 #, python-format @@ -18475,6 +37127,15 @@ msgstr "无法取消未完成的制造订单。" msgid "You cannot unreserve a stock move that has been set to 'Done'." msgstr "您无法取消预留状态已标记为“完成”的库存移动。" +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot update the cost of a product in automated valuation as it leads " +"to the creation of a journal entry, for which you don't have the access " +"rights." +msgstr "您不能在自动估价中更新产品的成本,因为这将导致创建一个分录,而您没有这个权限。" + #. module: mrp_workorder #: code:addons/mrp_workorder/wizard/change_production_qty.py:0 #: code:addons/mrp_workorder/wizard/change_production_qty.py:0 @@ -18484,6 +37145,18 @@ msgid "" "which quality checks have been performed." msgstr "无法更新已执行质量检查的正在进行的生产订单的待办数量。" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use a deprecated account." +msgstr "您不能使用作废的科目。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot use taxes on lines with an Off-Balance account" +msgstr "您不能对表外账户使用税" + #. module: mrp #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 #, python-format @@ -18501,6 +37174,36 @@ msgid "" "numbers encoded." msgstr "您不能使用两次相同的序列号。 请更正序列号编码。" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use this account (%s) in this journal, check the field 'Allowed " +"Journals' on the related account." +msgstr "您不能在此日记账中使用此帐户 (%s),请检查相关帐户上的字段 'Allowed Journals'。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use this account (%s) in this journal, check the section " +"'Control-Access' under tab 'Advanced Settings' on the related journal." +msgstr "您不能在此日记账中使用此帐户 (%s) ,请检查相关日记账上的选项卡 'Advanced Settings' 下的\"控制访问\"部分。" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use this wizard on journal entries belonging to different " +"companies." +msgstr "不能对属于不同公司的会计凭证使用此向导。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot validate a document with an inactive currency: %s" +msgstr "您无法验证具有非活动货币的文档:%s" + #. module: stock #: code:addons/stock/models/stock_picking.py:0 #, python-format @@ -18509,6 +37212,15 @@ msgid "" "force the transfer, switch in edit mode and encode the done quantities." msgstr "如果没有预留或完成任何数量的订单,您将无法验证调拨。 要强制传输,请切换到编辑模式并对完成的数量进行编辑。" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot validate an invoice with a negative total amount. You should " +"create a credit note instead. Use the action menu to transform it into a " +"credit note or refund." +msgstr "您无法验证总金额为负的结算单。 您应该创建一个退款通知。 使用动作菜单将其转换为退款通知或退款通知。" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form msgid "" @@ -18532,7 +37244,7 @@ msgstr "" "min:" msgstr "]
        分钟:" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "activate the currency of the bill" +msgstr "激活票据的货币" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "activate the currency of the invoice" +msgstr "激活结算单的货币" + #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_test_type__active msgid "active" @@ -18907,11 +37793,38 @@ msgstr "有效" msgid "and build finished products using" msgstr "并且制造完工产品,使用" +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/components/grouped_view_widget/grouped_view_widget.xml:0 +#, python-format +msgid "are not shown in the preview" +msgstr "" + +#. module: account +#. openerp-web +#: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0 +#: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0 +#, python-format +msgid "assign to invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "auto-posting enabled. Next accounting date:" +msgstr "启用自动发布。下一个会计日期:" + #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet msgid "back" msgstr "" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions +msgid "" +"become involved in costs related to a country's legislation. The amount of " +"the invoice will therefore be due to" +msgstr "参与与国家立法相关的成本。因此,结算单金额应支付给" + #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 @@ -18929,11 +37842,31 @@ msgstr "BOM" msgid "bpost Connector" msgstr "bpost 连接器" +#. module: stock_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view +msgid "by" +msgstr "单位" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo msgid "cancelled" msgstr "已取消" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions +msgid "" +"cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a " +"third party in the context of any claim for damages filed against the client" +" by an end consumer." +msgstr "在任何情况下,在终端消费者向客户提出的任何损害赔偿索赔中,客户均不得要求其作为第三方出庭。" + +#. modules: purchase, account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_error +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_success +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order +msgid "close" +msgstr "关闭" + #. module: mrp #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action msgid "components" @@ -18944,10 +37877,16 @@ msgstr "组件" msgid "copy paste a list and/or use Generate" msgstr "复制粘贴列表和/或使用 \"生成\"" -#. modules: stock, mrp, maintenance +#. module: purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +msgid "day(s) before" +msgstr "前置(天数)日期" + +#. modules: mrp, purchase_stock, stock, maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_rule_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_template_property_form msgid "days" @@ -18963,6 +37902,31 @@ msgstr "在星光闪耀的前几天" msgid "days before/" msgstr "收货前几天" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard +msgid "e.g BE15001559627230" +msgstr "例如 6222022002010246795" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard +msgid "e.g Bank of America" +msgstr "例如 中国工商银行" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_bank_account_wizard +msgid "e.g GEBABEBB" +msgstr "例如 GEBABEBB" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "e.g. 101000" +msgstr "例如:101000" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_reconcile_model_form +msgid "e.g. Bank Fees" +msgstr "例如. 银行费用" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse msgid "e.g. CW" @@ -18973,6 +37937,31 @@ msgstr "例如:CW" msgid "e.g. Central Warehouse" msgstr "例如:中央仓库" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_form +msgid "e.g. Current Assets" +msgstr "例如:现在的资产" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +msgid "e.g. Customer Invoices" +msgstr "例如:用户结算单" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_group_form +msgid "e.g. GAAP, IFRS, ..." +msgstr "例如 GAAP, IFRS, ..." + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +msgid "e.g. Give a phone call, check with others , ..." +msgstr "例如 打个电话,和别人核实 , ..." + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_journal_form +msgid "e.g. INV" +msgstr "例如:INV" + #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_form msgid "e.g. Internal Maintenance" @@ -19039,7 +38028,34 @@ msgstr "例如:两步接收" msgid "expected duration" msgstr "预计期限" -#. modules: stock, mrp +#. module: stock_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view +msgid "for" +msgstr "由于" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "" +"for this customer. You can allocate them to mark this credit note as paid." +msgstr "对于这个客户,您可以将他们标记已支付应收凭单。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "for this customer. You can allocate them to mark this invoice as paid." +msgstr "对于这个客户,您可以将它们分配为标记此结算单已支付。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "for this vendor. You can allocate them to mark this bill as paid." +msgstr "此供应商。您可以分配它们以将此帐单标记为已付。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "" +"for this vendor. You can allocate them to mark this credit note as paid." +msgstr "对于此供应商.您可以将他们标记为已支付帐单。" + +#. modules: mrp, stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view msgid "from location" @@ -19059,16 +38075,50 @@ msgstr "" "有多个批次预留。
        \n" " 您想确认一下吗?" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form +msgid "here" +msgstr "这里" + #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form msgid "hours" msgstr "小时" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document +msgid "if paid before" +msgstr "如果之前付款" + #. module: stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_form_view msgid "in" msgstr "在" +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__fixed_amount +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type__fixed_amount +msgid "in amount" +msgstr "金额" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions +msgid "" +"in its entirety and does not include any costs relating to the legislation " +"of the country in which the client is located." +msgstr "不包括与客户所在国的立法有关的任何费用。" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__payment_tolerance_type__percentage +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model_template__payment_tolerance_type__percentage +msgid "in percentage" +msgstr "百分比" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_send__invoice_without_email +msgid "invoice(s) that will not be sent" +msgstr "不发送的结算单" + #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 @@ -19076,11 +38126,26 @@ msgstr "在" msgid "is" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_company__account_enabled_tax_country_ids +msgid "l10n-used countries" +msgstr "l10n-used国家" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view msgid "last" msgstr "最后的" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions +msgid "law." +msgstr "法律。" + +#. module: stock_account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form +msgid "locations" +msgstr "位置" + #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_pivot @@ -19117,7 +38182,7 @@ msgstr "已合并" msgid "minimum of" msgstr "" -#. modules: mrp, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, mrp #. openerp-web #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0 #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0 @@ -19129,22 +38194,64 @@ msgstr "" msgid "minutes" msgstr "分钟" -#. modules: stock, mrp +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions +msgid "" +"must be notified of any claim by means of a letter sent by recorded delivery" +" to its registered office within 8 days of the delivery of the goods or the " +"provision of the services." +msgstr "必须在货物交付或服务提供后8天内,通过挂号信将任何索赔通知其注册办事处。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tax_view_tree +msgid "name" +msgstr "名称" + +#. modules: mrp, purchase_stock, stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking msgid "of" msgstr "的" -#. module: mrp +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line__repartition_type__tax +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_tax_repartition_line_template__repartition_type__tax +msgid "of tax" +msgstr "税" + +#. modules: account, mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.tax_groups_totals #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form msgid "on" msgstr "在" -#. module: mrp +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "one of those bills" +msgstr "其中一张账单" + +#. modules: mrp, purchase_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po msgid "ordered instead of" msgstr "已订购,替换" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "outstanding credits" +msgstr "未结贷方" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form +msgid "outstanding debits" +msgstr "未偿还借款" + +#. module: account +#: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__payment_state__paid +msgid "paid" +msgstr "已支付" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view msgid "per workcenter" @@ -19167,7 +38274,7 @@ msgstr "已处理,替换" msgid "quantity has been updated." msgstr "数量已更新." -#. modules: sf_manufacturing, mrp +#. modules: mrp, sf_manufacturing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_manufacturing.view_mrp_production_workorder_tray_form_inherit_sf msgid "real duration" @@ -19178,6 +38285,20 @@ msgstr "实际时长" msgid "report_stock_quantity_graph" msgstr "" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions +msgid "" +"reserves the right to call on the services of a debt recovery company. All " +"legal expenses will be payable by the client." +msgstr "保留要求债务回收公司提供服务的权利。所有法律费用将由客户支付。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions +msgid "" +"reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of " +"the sum remaining due." +msgstr "保留要求支付剩余金额10%的固定利息的权利。" + #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 @@ -19191,6 +38312,22 @@ msgstr "" msgid "split" msgstr "拆分" +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "tax" +msgstr "税" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form +msgid "the destination journal" +msgstr "目的日记账" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_partner_property_form +msgid "the parent company" +msgstr "上级公司" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__warehouse_id msgid "" @@ -19203,6 +38340,21 @@ msgstr "仓库在下一次采购(如有)时考虑路线选择。" msgid "title" msgstr "标题" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_group_form +msgid "to" +msgstr "按" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view +msgid "to check" +msgstr "待核验" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form +msgid "to create the taxes for this country." +msgstr "为这个国家创造税收分录" + #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/widgets/json_widget.xml:0 @@ -19210,6 +38362,32 @@ msgstr "标题" msgid "to reach the maximum of" msgstr "" +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions +msgid "" +"undertakes to do its best to supply performant services in due time in " +"accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can " +"be considered as being an obligation to achieve results." +msgstr "承诺尽最大努力按照约定的时间框架在适当的时候提供优质服务。然而,它的任何义务都不能被视为取得成果的义务。" + +#. module: account +#: code:addons/account/models/account_move.py:0 +#, python-format +msgid "user" +msgstr "用户" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_default_terms_and_conditions +msgid "" +"will be authorized to suspend any provision of services without prior " +"warning in the event of late payment." +msgstr "如果延迟付款,将被授权在没有事先警告的情况下暂停提供任何服务。" + +#. module: account +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tour_upload_bill_email_confirm +msgid "with a pdf of an invoice as attachment." +msgstr "以结算单的 pdf 作为附件。" + #. module: mrp_workorder #: model:product.product,description_sale:mrp_workorder.product_product_stool_foot_1 #: model:product.product,description_sale:mrp_workorder.product_product_stool_foot_2 @@ -19243,17 +38421,71 @@ msgstr "工单" msgid "{0} can only provide {1} {2}, while the quantity to order is {3} {2}." msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "{label}: Adjusting Entry of {date}" +msgstr "{label}:调整 {date} 的条目." + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "{label}: Adjusting Entry of {new_date}" +msgstr "{label}:调整 {new_date} 的条目" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "{percent:0.2f}% recognized on {new_date}" +msgstr "{percent:0.2f}% 确认于 {new_date}" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 +#, python-format +msgid "{percent:0.2f}% to recognize on {new_date}" +msgstr "{percent:0.2f}% 在 {new_date} 识别" + +#. module: account +#: model:mail.template,report_name:account.mail_template_data_payment_receipt +msgid "{{ (object.name or '').replace('/','-') }}" +msgstr "" + #. module: stock #: model:mail.template,report_name:stock.mail_template_data_delivery_confirmation msgid "{{ (object.name or '').replace('/','_') }}" msgstr "" +#. module: account +#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_credit_note +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Credit Note (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "{{ object.company_id.name }} 信用证 (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" + #. module: stock #: model:mail.template,subject:stock.mail_template_data_delivery_confirmation msgid "" "{{ object.company_id.name }} Delivery Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" msgstr "${object.company_id.name} 交货单 (Ref ${object.name or 'n/a' })" +#. module: account +#: model:mail.template,subject:account.email_template_edi_invoice +msgid "{{ object.company_id.name }} Invoice (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "{{ object.company_id.name }} 结算单 (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" + +#. module: purchase +#: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase +#: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done +#: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_reminder +msgid "{{ object.company_id.name }} Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" +msgstr "{{object.company_id.name }}}的订单。订单(参考 {{ object.name or 'n/a' }})" + +#. module: account +#: model:mail.template,subject:account.mail_template_data_payment_receipt +msgid "" +"{{ object.company_id.name }} Payment Receipt (Ref {{ object.name or 'n/a' " +"}})" +msgstr "{{ object.company_id.name }} 付款收据 (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" + #. module: sf_manufacturing #: model:ir.model.fields.selection,name:sf_manufacturing.selection__product_template__model_machining_precision__0_01 msgid "±0.01mm" @@ -19291,6 +38523,11 @@ msgstr "" msgid "上传模型文件" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__on_board_time +msgid "上机时间" +msgstr "" + #. module: sf_manufacturing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_manufacturing.view_mrp_production_workorder_tray_form_inherit_sf msgid "上面:" @@ -19318,9 +38555,11 @@ msgstr "" msgid "丝杆" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__blade_main_included_angle #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__integral_main_included_angle +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__blade_main_included_angle +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__integral_main_included_angle msgid "主偏角(°)" msgstr "" @@ -19388,6 +38627,12 @@ msgstr "" msgid "产品的类别" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_delivery_of_cargo_from_storage__production_line_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__production_line_name +msgid "产线名称" +msgstr "" + #. module: sf_plan_management #: model:ir.actions.act_window,name:sf_plan_management.sf_procedure_equipment_resource_setting_act #: model:ir.model,name:sf_plan_management.model_sf_procedure_equipment_resource_setting @@ -19402,6 +38647,11 @@ msgstr "" msgid "产能" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__warehouse_name +msgid "仓库名称" +msgstr "" + #. module: sf_plan_management #: model:ir.actions.act_window,name:sf_plan_management.sf_day_off_act #: model:ir.model,name:sf_plan_management.model_sf_day_off @@ -19438,7 +38688,7 @@ msgstr "" msgid "余量_Z" msgstr "" -#. modules: sf_manufacturing, mrp +#. modules: mrp, sf_manufacturing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sf_manufacturing.mrp_workorder_action_tablet msgid "" @@ -19447,8 +38697,9 @@ msgid "" " 发起维护请求,执行质量测试等." msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_materials_model__supplier_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__supplier msgid "供应商" msgstr "" @@ -19468,14 +38719,22 @@ msgstr "" msgid "公用类" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.sf_machine_tool_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_CAM_work_order_program_knife_plan_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_apply_for_tooling_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_functional_tool_assembly_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_machine_table_tool_changing_apply_form msgid "其他" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.view_cutting_tool_model_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.view_functional_cutting_tool_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_real_time_distribution_of_functional_tools_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.view_functional_cutting_tool_list_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.view_sf_functional_tool_warning_form msgid "其他信息" msgstr "" @@ -19485,8 +38744,9 @@ msgstr "" msgid "其它" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__chuck_inner_diameter +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__chuck_inner_diameter msgid "内径(mm)" msgstr "" @@ -19496,7 +38756,35 @@ msgstr "" msgid "内径[mm]" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools_view_form +msgid "出入库信息" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sf_tool_management.sf_delivery_of_cargo_from_storager_act +#: model:ir.model,name:sf_tool_management.model_sf_delivery_of_cargo_from_storage +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_functional_tool_assembly_form +msgid "出库" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__outbound_time +msgid "出库时间" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__cutter_spacing_code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__cutter_spacing_code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__cutting_tool_code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__cutter_spacing_code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_change_requirement_information__cutter_spacing_code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_transfer_request_information__cutter_spacing_code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_transfer_request_information__new_cutter_spacing_code +msgid "刀位号" +msgstr "" + +#. modules: sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields.selection,name:sf_manufacturing.selection__product_category__type__刀具 #: model:ir.ui.menu,name:sf_base.menu_sf_cutting_tool msgid "刀具" @@ -19507,22 +38795,54 @@ msgstr "" msgid "刀具伸出长度" msgstr "" -#. module: sf_manufacturing +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_tool_change_requirement_information_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_tool_transfer_request_information_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.view_sf_tool_material_search_form +msgid "刀具信息" +msgstr "" + +#. modules: sf_manufacturing, sf_tool_management #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_sf_cnc_processing__cutting_tool_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__tool_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__tool_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_tool_transfer_request_information_form msgid "刀具名称" msgstr "" -#. module: sf_base +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_functional_tool_assembly_form +msgid "刀具品牌" +msgstr "" + +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.actions.act_window,name:sf_base.action_sf_cutting_tool #: model:ir.model,name:sf_base.model_sf_cutting_tool_model #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_functional_cutting_tool__mrs_cutting_tool_model_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_cutting_tool_entity__mrs_cutting_tool_model_id #: model:ir.ui.menu,name:sf_base.menu_sf_integral_cutting_tool #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.view_cutting_tool_model_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.view_cutting_tool_model_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.view_cutting_tool_model_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_functional_tool_assembly_form msgid "刀具型号" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.view_sf_tool_material_search_form +msgid "刀具库存信息" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_tool_transfer_request_information__transfer_target__刀具房 +msgid "刀具房" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__tool_stock_num +msgid "刀具房库存数量" +msgstr "" + #. module: sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_machine_tool__tool_diameter_max #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_machine_tool_type__tool_diameter_max @@ -19541,47 +38861,98 @@ msgstr "" msgid "刀具最大长度" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_tool_management, sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.actions.act_window,name:sf_base.action_sf_cutting_tool_material #: model:ir.model,name:sf_base.model_sf_cutting_tool_material #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__mrs_cutting_tool_material_id #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_type__mrs_cutting_tool_material_id #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__cutting_tool_material_id #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__cutting_tool_material_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__mrs_cutting_tool_material_id #: model:ir.ui.menu,name:sf_base.menu_sf_cutting_tool_material #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.view_cutting_tool_material_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.view_cutting_tool_material_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.view_cutting_tool_material_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.search_sf_tool_material_search msgid "刀具物料" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__mrs_cutting_tool_material_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__mrs_cutting_tool_material_name msgid "刀具物料名称" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model,name:sf_tool_management.model_sf_tool_material_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.search_sf_tool_material_search +msgid "刀具物料搜索" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sf_tool_management.action_sf_tool_material_search +#: model:ir.ui.menu,name:sf_tool_management.menu_sf_tool_material_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_tool_material_search_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.view_sf_tool_material_search_form +msgid "刀具物料查询" +msgstr "" + #. module: sf_manufacturing #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__cutting_tool_type #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__cutting_tool_type msgid "刀具物料类型" msgstr "" -#. module: sf_base +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__tool_state +msgid "刀具状态" +msgstr "" + +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_functional_cutting_tool__tool_grade +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_cutting_tool_entity__tool_grade +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__tool_grade +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__tool_grade +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__tool_grade msgid "刀具等级" msgstr "" -#. module: sf_base +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.ui.menu,name:sf_tool_management.menu_sf_tool_manage +msgid "刀具管理" +msgstr "" + +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.actions.act_window,name:sf_base.action_sf_cutting_tool_type #: model:ir.model,name:sf_base.model_sf_cutting_tool_type #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__mrs_cutting_tool_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__mrs_cutting_tool_type_id #: model:ir.ui.menu,name:sf_base.menu_sf_cutting_tool_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.view_cutting_tool_type_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.view_cutting_tool_type_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.view_cutting_tool_type_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_tool_transfer_request_information_form msgid "刀具类型" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__tool_code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_tool_transfer_request_information_form +msgid "刀具编码" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_tool_transfer_request_information_form +msgid "刀具转移" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sf_tool_management.sf_tool_transfer_request_information_act +#: model:ir.model,name:sf_tool_management.model_sf_tool_transfer_request_information +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_tool_transfer_request_information_form +msgid "刀具转移申请信息" +msgstr "" + #. module: sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_machine_tool__tool_speed #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_machine_tool_type__tool_speed @@ -19593,8 +38964,9 @@ msgstr "" msgid "刀号" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__blade_radius +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__blade_radius msgid "刀尖半径(mm)" msgstr "" @@ -19604,9 +38976,11 @@ msgstr "" msgid "刀尖半径[mm]" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__bar_radius #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__pad_radius +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__bar_radius +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__pad_radius msgid "刀尖圆角半径" msgstr "" @@ -19616,6 +38990,18 @@ msgstr "" msgid "刀尖圆角半径[mm]" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_apply_for_tooling_form +msgid "刀尖角" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_apply_for_tooling__tool_included_angle +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__tool_included_angle +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__tool_included_angle +msgid "刀尖角(R角)" +msgstr "" + #. module: sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_machine_tool__number_of_knife_library #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_machine_tool_type__number_of_knife_library @@ -19628,8 +39014,12 @@ msgstr "" msgid "刀把类型" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_functional_cutting_tool__mrs_cutting_tool_cutterbar_model_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_cutting_tool_entity__mrs_cutting_tool_cutterbar_model_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__mrs_cutting_tool_cutterbar_model_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__mrs_cutting_tool_cutterbar_model_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__mrs_cutting_tool_cutterbar_model_ids msgid "刀杆型号" msgstr "" @@ -19638,14 +39028,32 @@ msgstr "" msgid "刀杆类型编码" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__bar_code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__bar_code msgid "刀杆编码" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__knife_handle_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__knife_handle_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__hilt_name +msgid "刀柄名称" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_functional_tool_assembly_form +msgid "刀柄品牌" +msgstr "" + +#. modules: sf_tool_management, sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_functional_cutting_tool__mrs_cutting_tool_cutterhandle_model_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_sf_cnc_processing__cutting_tool_handle_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_cutting_tool_entity__mrs_cutting_tool_cutterhandle_model_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__mrs_cutting_tool_cutterhandle_model_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__mrs_cutting_tool_cutterhandle_model_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__mrs_cutting_tool_cutterhandle_model_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_functional_tool_assembly_form msgid "刀柄型号" msgstr "" @@ -19654,13 +39062,24 @@ msgstr "" msgid "刀柄类型编码" msgstr "" -#. module: sf_base +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__hilt_code +msgid "刀柄编号" +msgstr "" + +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__handle_code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__knife_handle_code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__handle_code msgid "刀柄编码" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_functional_cutting_tool__mrs_cutting_tool_blade_model_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_cutting_tool_entity__mrs_cutting_tool_blade_model_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__mrs_cutting_tool_blade_model_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__mrs_cutting_tool_blade_model_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__mrs_cutting_tool_blade_model_ids msgid "刀片型号" msgstr "" @@ -19669,13 +39088,18 @@ msgstr "" msgid "刀片类型编码" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__blade_code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__blade_code msgid "刀片编码" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_functional_cutting_tool__mrs_cutting_tool_cutterpad_model_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_cutting_tool_entity__mrs_cutting_tool_cutterpad_model_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__mrs_cutting_tool_cutterpad_model_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__mrs_cutting_tool_cutterpad_model_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__mrs_cutting_tool_cutterpad_model_ids msgid "刀盘型号" msgstr "" @@ -19684,23 +39108,32 @@ msgstr "" msgid "刀盘类型编码" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__pad_code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__pad_code msgid "刀盘编码" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_tool_management, sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__bar_blade_number #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__integral_blade_number #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__pad_blade_number #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_functional_cutting_tool__blade_number #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__cutting_tool_blade_number #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__cutting_tool_blade_number +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_cutting_tool_entity__blade_number +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__blade_number +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__blade_number +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__blade_number +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__bar_blade_number +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__integral_blade_number +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__pad_blade_number msgid "刃数" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__integral_blade_length +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__integral_blade_length msgid "刃部长度(mm)" msgstr "" @@ -19767,9 +39200,11 @@ msgstr "" msgid "前置三元检测定位参数" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__blade_front_angle #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__integral_front_angle +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__blade_front_angle +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__integral_front_angle msgid "前角(°)" msgstr "" @@ -19784,9 +39219,12 @@ msgstr "" msgid "前面:" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.actions.act_window,name:sf_base.action_sf_functional_cutting_tool #: model:ir.model,name:sf_base.model_sf_functional_cutting_tool +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__functional_cutting_tool_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__functional_cutting_tool_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__functional_cutting_tool_id #: model:ir.ui.menu,name:sf_base.menu_sf_functional_cutting_tool #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.view_functional_cutting_tool_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.view_functional_cutting_tool_search @@ -19794,10 +39232,89 @@ msgstr "" msgid "功能刀具" msgstr "" -#. module: sf_base +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__functional_tool_length +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__functional_tool_length +msgid "功能刀具伸出长" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_functional_tool_assembly_form +msgid "功能刀具信息" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sf_tool_management.sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools_view_act +#: model:ir.model,name:sf_tool_management.model_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools +#: model:ir.ui.menu,name:sf_tool_management.menu_sf_function_tool_entry_exit_records +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools_view_tree +msgid "功能刀具出入库记录" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__functional_tool_cutting_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__functional_tool_cutting_type +msgid "功能刀具切削类型" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sf_tool_management.sf_function_tool_entry_list_view_act +#: model:ir.model,name:sf_tool_management.model_sf_functional_cutting_tool_entity +#: model:ir.ui.menu,name:sf_tool_management.menu_sf_functional_cutting_tool +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.view_functional_cutting_tool_list_tree +msgid "功能刀具列表" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_apply_for_tooling__functional_tool_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__functional_tool_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_delivery_of_cargo_from_storage__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__functional_tool_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__functional_tool_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_transfer_request_information__functional_tool_name +msgid "功能刀具名称" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sf_tool_management.sf_real_time_distribution_of_functional_tools_view_act +#: model:ir.model,name:sf_tool_management.model_sf_real_time_distribution_of_functional_tools +#: model:ir.ui.menu,name:sf_tool_management.menu_sf_functional_tool_real_time_distribution +msgid "功能刀具实时分布" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__functional_tool_status +msgid "功能刀具状态" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_functional_tool_assembly_order_form +msgid "功能刀具申请信息" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__functional_tool_diameter +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__functional_tool_diameter +msgid "功能刀具直径" +msgstr "" + +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.actions.act_window,name:sf_base.action_sf_functional_cutting_tool_model_type #: model:ir.model,name:sf_base.model_sf_functional_cutting_tool_model #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_functional_cutting_tool__mrs_cutting_tool_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_apply_for_tooling__functional_tool_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__functional_tool_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_delivery_of_cargo_from_storage__functional_tool_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_cutting_tool_entity__mrs_cutting_tool_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__functional_tool_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__functional_tool_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__mrs_cutting_tool_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__mrs_cutting_tool_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__functional_tool_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__mrs_cutting_tool_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_transfer_request_information__functional_tool_type #: model:ir.ui.menu,name:sf_base.menu_sf_functional_cutting_tool_model_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.view_cutter_function_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.view_cutter_function_search @@ -19805,7 +39322,51 @@ msgstr "" msgid "功能刀具类型" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sf_tool_management.sf_functional_tool_assembly_view_act +#: model:ir.model,name:sf_tool_management.model_sf_functional_tool_assembly +#: model:ir.ui.menu,name:sf_tool_management.menu_sf_functional_tool_assembly +msgid "功能刀具组装" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_functional_tool_assembly_order_form +msgid "功能刀具组装信息" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sf_tool_management.sf_functional_tool_assembly_order_act +#: model:ir.model,name:sf_tool_management.model_sf_functional_tool_assembly_order +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_functional_tool_assembly_order_form +msgid "功能刀具组装单" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_apply_for_tooling__functional_tool_code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__functional_tool_code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_delivery_of_cargo_from_storage__functional_tool_code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__functional_tool_code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__functional_tool_code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_transfer_request_information__functional_tool_code +msgid "功能刀具编码" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.ui.menu,name:sf_tool_management.menu_sf_function_tool_plan +msgid "功能刀具计划" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sf_tool_management.action_sf_functional_tool_warning +#: model:ir.model,name:sf_tool_management.model_sf_functional_tool_warning +#: model:ir.ui.menu,name:sf_tool_management.menu_sf_functional_tool_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.view_sf_functional_tool_warning_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.view_sf_functional_tool_warning_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.view_sf_functional_tool_warning_tree +msgid "功能刀具预警" +msgstr "" + +#. modules: sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.actions.act_window,name:sf_base.sf_functional_fixture_view_act #: model:ir.model,name:sf_base.model_sf_functional_fixture #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_mrp_workorder__functional_fixture_id @@ -19826,7 +39387,7 @@ msgstr "" msgid "功能夹具类别" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.actions.act_window,name:sf_base.sf_functional_fixture_type_view_act #: model:ir.model,name:sf_base.model_sf_functional_fixture_type #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_functional_fixture__type_id @@ -19862,15 +39423,17 @@ msgstr "" msgid "加工深度(Z)" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_tool_management, sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__blade_hardness #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__cutting_tool_working_hardness #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__cutting_tool_working_hardness +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__blade_hardness msgid "加工硬度" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__integral_hardness +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__integral_hardness msgid "加工硬度(HRC)" msgstr "" @@ -19879,7 +39442,7 @@ msgstr "" msgid "加工类型" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_machine_tool__precision #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_machine_tool_type__precision #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__model_machining_precision @@ -19887,8 +39450,12 @@ msgstr "" msgid "加工精度" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_functional_cutting_tool__machining_accuracy +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_cutting_tool_entity__machining_accuracy +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__machining_accuracy +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__machining_accuracy +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__machining_accuracy #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.sf_machine_tool_form msgid "加工精度(mm)" msgstr "" @@ -19957,7 +39524,7 @@ msgstr "" msgid "厂家型号" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields.selection,name:sf_manufacturing.selection__product_category__type__原材料 #: model:ir.ui.menu,name:sf_base.menu_sf_production_materials_1 msgid "原材料" @@ -19975,9 +39542,13 @@ msgstr "" msgid "参数" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.view_cutting_tool_model_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.view_functional_cutting_tool_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_real_time_distribution_of_functional_tools_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.view_functional_cutting_tool_list_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.view_sf_functional_tool_warning_form msgid "参数信息" msgstr "" @@ -19986,6 +39557,26 @@ msgstr "" msgid "参数名" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__reference_length +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__reference_length +msgid "参考伸出长" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_apply_for_tooling_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_delivery_of_cargo_from_storager_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_functional_tool_assembly_order_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_tool_change_requirement_information_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_tool_transfer_request_information_form +msgid "取消" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_functional_tool_assembly_form +msgid "取消组装" +msgstr "" + #. module: sf_manufacturing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_manufacturing.view_mrp_workcenter_form_inherit_sf msgid "可操作用户" @@ -20008,7 +39599,14 @@ msgstr "" msgid "合格" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_plan_management, sf_manufacturing, maintenance +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__return_total +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__tool_stock_total +msgid "合计" +msgstr "" + +#. modules: sf_plan_management, maintenance, sf_tool_management, +#. sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__name #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_material__name #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__name @@ -20034,6 +39632,11 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_tray__name #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_sf_model_type__name #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_working_shift__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_cutting_tool_entity__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.search_sf_fixture_material_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.search_sf_fixture_model_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.search_sf_functional_fixture_type_view @@ -20047,7 +39650,7 @@ msgstr "" msgid "名称" msgstr "设备名称" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.search_sf_processing_technology_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.search_sf_production_materials_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.search_sf_production_process_view @@ -20056,6 +39659,7 @@ msgstr "设备名称" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.view_cutting_tool_model_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.view_cutting_tool_type_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.view_functional_cutting_tool_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.search_sf_tool_material_search msgid "名称搜索" msgstr "" @@ -20070,9 +39674,11 @@ msgstr "" msgid "后置三元质量检测" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__blade_rear_angle #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__integral_rear_angle +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__blade_rear_angle +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__integral_rear_angle msgid "后角(°)" msgstr "" @@ -20099,7 +39705,7 @@ msgstr "" msgid "员工" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_plan_management, sf_manufacturing +#. modules: sf_plan_management, sf_tool_management, sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.actions.act_window,name:sf_base.action_sf_machine_brand #: model:ir.model,name:sf_base.model_sf_machine_brand #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__mrs_machine_brand_id @@ -20110,6 +39716,11 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__brand_id #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__brand_id #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_procedure_equipment_resource_setting__brand +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__knife_handle_brand +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__tool_brand +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__knife_handle_brand +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__tool_brand +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__mrs_machine_brand_id #: model:ir.ui.menu,name:sf_base.menu_sf_machine_brand #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.search_sf_fixture_model_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.search_sf_machine_brand_view @@ -20128,11 +39739,16 @@ msgstr "" msgid "四轴" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__image #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_functional_cutting_tool__image #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_machine_tool__machine_tool_picture #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_machine_tool_type__machine_tool_picture +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_cutting_tool_entity__image +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__image +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__image +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__image +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__image msgid "图片" msgstr "" @@ -20197,12 +39813,16 @@ msgstr "" msgid "坯料高度(mm)" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_plan_management, sf_manufacturing +#. modules: sf_plan_management, sf_tool_management, sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_machine_tool__type_id #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_mrp_workorder__product_tmpl_id_materials_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__cutting_tool_model_id #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__cutting_tool_model_id #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_procedure_equipment_resource_setting__model +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__knife_handle_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__tool_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__knife_handle_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__tool_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.search_sf_machine_tool_view msgid "型号" msgstr "" @@ -20217,7 +39837,7 @@ msgstr "" msgid "型号名搜索" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.form_sf_machine_tool_category #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.form_sf_machine_tool_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.sf_fixture_model_view_form @@ -20227,11 +39847,19 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.view_cutting_tool_material_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.view_cutting_tool_model_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.view_functional_cutting_tool_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_real_time_distribution_of_functional_tools_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.view_functional_cutting_tool_list_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.view_sf_functional_tool_warning_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.view_sf_tool_material_search_form msgid "基本信息" msgstr "" -#. module: sf_plan_management +#. modules: sf_plan_management, sf_tool_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_plan_management.sf_work_log_setting_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_CAM_work_order_program_knife_plan_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_apply_for_tooling_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_machine_table_tool_changing_apply_form msgid "基础信息" msgstr "" @@ -20245,7 +39873,22 @@ msgstr "" msgid "基础设置" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_plan_management, sf_manufacturing +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__dispose_user +msgid "处理人" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__dispose_func +msgid "处理方法/措施" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__dispose_time +msgid "处理时间" +msgstr "" + +#. modules: sf_plan_management, sf_tool_management, sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_material__remark #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_type__remark #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_fixture_material__remark @@ -20262,12 +39905,32 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_sf_cnc_processing__remark #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_sf_production_line__remark #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_working_shift__remark +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__remark #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.search_sf_fixture_material_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.search_sf_functional_fixture_type_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.search_sf_multi_mounting_type_view msgid "备注" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__remark +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__remark +msgid "备注/说明" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__remark +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__remark +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__remark +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_change_requirement_information__remark +msgid "备注说明" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__check_box_1 +msgid "复选框" +msgstr "" + #. module: sf_manufacturing #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_mrp_bom__subcontractor_id msgid "外包商" @@ -20304,8 +39967,9 @@ msgstr "" msgid "外协出库单" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__chuck_diameter +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__chuck_diameter msgid "外径(mm)" msgstr "" @@ -20315,13 +39979,13 @@ msgstr "" msgid "外径[mm]" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields.selection,name:sf_manufacturing.selection__product_category__type__夹具 #: model:ir.ui.menu,name:sf_base.menu_sf_fixture msgid "夹具" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.actions.act_window,name:sf_base.sf_fixture_model_view_act #: model:ir.model,name:sf_base.model_sf_fixture_model #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__fixture_model_id @@ -20333,7 +39997,7 @@ msgstr "" msgid "夹具型号" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.actions.act_window,name:sf_base.sf_fixture_material_view_act #: model:ir.model,name:sf_base.model_sf_fixture_material #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_fixture_model__fixture_material_id @@ -20346,15 +40010,19 @@ msgstr "" msgid "夹具物料" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_fixture_model__fixture_material_type #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__fixture_material_type #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__fixture_material_type msgid "夹具物料类型" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_functional_cutting_tool__mrs_cutting_tool_cutterhead_model_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_cutting_tool_entity__mrs_cutting_tool_cutterhead_model_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__mrs_cutting_tool_cutterhead_model_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__mrs_cutting_tool_cutterhead_model_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__mrs_cutting_tool_cutterhead_model_ids msgid "夹头型号" msgstr "" @@ -20363,12 +40031,13 @@ msgstr "" msgid "夹头类型编码" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__chuck_code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__chuck_code msgid "夹头编码" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_fixture_model__clamp_workpiece_width_max #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__fixture_clamp_workpiece_width_max #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__fixture_clamp_workpiece_width_max @@ -20380,42 +40049,48 @@ msgstr "" msgid "夹持工件最大尺寸[mm]" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_fixture_model__clamp_workpiece_diameter_max #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__fixture_clamp_workpiece_diameter_max #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__fixture_clamp_workpiece_diameter_max msgid "夹持工件直径MAX[mm]" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_fixture_model__clamp_workpiece_length_max #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__fixture_clamp_workpiece_length_max #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__fixture_clamp_workpiece_length_max msgid "夹持工件长度MAX[mm]" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_fixture_model__clamp_workpiece_height_max #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__fixture_clamp_workpiece_height_max #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__fixture_clamp_workpiece_height_max msgid "夹持工件高度MAX[mm]" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__chuck_clamping_diameter_max #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__handle_clamping_diameter_max +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__chuck_clamping_diameter_max +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__handle_clamping_diameter_max msgid "夹持直径max" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__chuck_clamping_diameter_min #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__handle_clamping_diameter_min +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__chuck_clamping_diameter_min +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__handle_clamping_diameter_min msgid "夹持直径min" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__chuck_clamping_range #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__handle_clamping_range +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__chuck_clamping_range +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__handle_clamping_range msgid "夹持范围(mm)" msgstr "" @@ -20435,14 +40110,20 @@ msgstr "" msgid "完成" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_real_time_distribution_of_functional_tools_view_form +msgid "实时分布信息" +msgstr "" + #. module: sf_manufacturing #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__width #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__width msgid "宽[mm]" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__blade_width +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__blade_width msgid "宽度D(mm)" msgstr "" @@ -20484,7 +40165,7 @@ msgstr "" msgid "工件负载" msgstr "" -#. modules: sf_manufacturing, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, sf_manufacturing #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__workcenter_id #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_mrp_workorder__workcenter_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_manufacturing.form_sf_model_type @@ -20567,7 +40248,7 @@ msgstr "" msgid "工作程序" msgstr "" -#. modules: sf_manufacturing, mrp +#. modules: mrp, sf_manufacturing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sf_manufacturing.mrp_workorder_action_tablet msgid "" @@ -20584,12 +40265,23 @@ msgstr "" msgid "工单" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_apply_for_tooling__ticket_task_code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__name +msgid "工单任务编号" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_apply_for_tooling_form +msgid "工单编号" +msgstr "" + #. module: mrp_workorder #: model:ir.ui.menu,name:mrp_workorder.mrp_workorder_menu_planning msgid "工单计划" -msgstr "工单计划" +msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_plan_management, sf_manufacturing +#. modules: sf_plan_management, sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model,name:sf_base.model_sf_processing_order #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_processing_technology__processing_order_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_production_process__processing_order_ids @@ -20624,6 +40316,46 @@ msgstr "" msgid "左面:" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__used_value +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__used_value +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__used_value +msgid "已使用值" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_functional_tool_assembly__assemble_status__2 +msgid "已出库" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__cut_time +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__cut_time +msgid "已切削时间" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__cut_number +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__cut_number +msgid "已切削次数" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__cut_length +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__cut_length +msgid "已切削长度" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_cam_work_order_program_knife_plan__plan_execute_status__2 +msgid "已完成" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_machine_table_tool_changing_apply__status__1 +msgid "已换刀申请" +msgstr "" + #. module: sf_manufacturing #: model:ir.model.fields.selection,name:sf_manufacturing.selection__mrp_production__schedule_state__已排 msgid "已排" @@ -20634,6 +40366,16 @@ msgstr "" msgid "已注册" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_functional_tool_assembly__assemble_status__1 +msgid "已组装" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_machine_table_tool_changing_apply__status__2 +msgid "已转移" +msgstr "" + #. module: sf_plan_management #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_work_schedule_calendar__annual_rest_days msgid "年休息天数" @@ -20644,32 +40386,132 @@ msgstr "" msgid "年计划停机时长" msgstr "" -#. modules: sf_plan_management, sf_manufacturing, sf_base +#. modules: sf_plan_management, sf_manufacturing, sf_base, sf_tool_management #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_sf_cnc_processing__sequence_number #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_work_log_setting__code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__sequence #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.sf_materials_model_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.sf_production_process_category_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_manufacturing.form_sf_model_type msgid "序号" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__warehouse_location +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_transfer_request_information__magazine_tool_warehouse_position +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_transfer_request_information__tool_room_warehouse_position +msgid "库位" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__warehouse_area +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_transfer_request_information__magazine_tool_warehouse_district +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_transfer_request_information__tool_room_warehouse_district +msgid "库区" +msgstr "" + #. module: sf_manufacturing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_manufacturing.view_mrp_production_workorder_tray_form_inherit_sf msgid "开始" msgstr "" -#. module: sf_base +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_machine_table_tool_changing_apply__functional_tool_status__异常 +msgid "异常" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__return_staff +msgid "归还人" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__return_time +msgid "归还入库时间" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__return_reuse_num_co +msgid "归还再用数量(粗)" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__return_reuse_num_re +msgid "归还再用数量(精)" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__return_processing_num +msgid "归还需磨削数量" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__current_store_place +msgid "当前库位" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__current_store_area +msgid "当前库区" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__current_state +msgid "当前状态" +msgstr "" + +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__handle_jump_accuracy +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__handle_jump_accuracy msgid "径跳精度" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_cam_work_order_program_knife_plan__plan_execute_status__0 +msgid "待下发" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_machine_table_tool_changing_apply_form +msgid "待换刀具信息" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__replacement_tool_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_change_requirement_information__replacement_tool_name +msgid "待换刀具名称" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__replacement_tool_type +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_change_requirement_information__replacement_tool_type +msgid "待换刀具类型" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__replacement_tool_code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_change_requirement_information__replacement_tool_code +msgid "待换刀具编码" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_functional_tool_assembly__assemble_status__0 +msgid "待组装" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__total +msgid "总计" +msgstr "" + #. module: sf_manufacturing #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_mrp_workorder__total_wight msgid "总重量" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__integral_total_length +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__integral_total_length msgid "总长度(mm)" msgstr "" @@ -20719,7 +40561,7 @@ msgstr "" msgid "打印标签" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.actions.act_window,name:sf_base.action_sf_tray #: model:ir.model,name:sf_manufacturing.model_sf_tray #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_mrp_production__tray_ids @@ -20762,6 +40604,11 @@ msgstr "" msgid "托盘类型" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_cam_work_order_program_knife_plan__plan_execute_status__1 +msgid "执行中" +msgstr "" + #. module: sf_manufacturing #: model:ir.model.fields.selection,name:sf_manufacturing.selection__mrp_workorder__test_results__报废 msgid "报废" @@ -20772,6 +40619,35 @@ msgstr "" msgid "报损" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__alarm_value +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__alarm_value +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__alarm_value +msgid "报警值" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__alarm_time +msgid "报警时间" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__alarm_type +msgid "报警类型" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_machine_table_tool_changing_apply_form +msgid "换刀申请" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sf_tool_management.sf_tool_change_requirement_information_act +#: model:ir.model,name:sf_tool_management.model_sf_tool_change_requirement_information +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_tool_change_requirement_information_form +msgid "换刀需求信息" +msgstr "" + #. module: sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_production_process_category__sequence msgid "排序" @@ -20788,7 +40664,7 @@ msgstr "" msgid "排程状态" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_fixture_model__port_type #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__fixture_port_type #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__fixture_port_type @@ -20806,6 +40682,26 @@ msgstr "" msgid "控制系统" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_CAM_work_order_program_knife_plan_form +msgid "撤回" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_machine_table_tool_changing_apply_form +msgid "撤回换刀申请" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_machine_table_tool_changing_apply_form +msgid "撤回转移" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__status +msgid "操作状态" +msgstr "" + #. module: sf_base #: model:ir.model.fields.selection,name:sf_base.selection__sf_machine_tool__state__故障 msgid "故障" @@ -20816,18 +40712,39 @@ msgstr "" msgid "故障停机" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_CAM_work_order_program_knife_plan_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_apply_for_tooling_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_machine_table_tool_changing_apply_form +msgid "数据信息" +msgstr "" + #. module: sf_base #: model:ir.model.fields.selection,name:sf_base.selection__sf_machine_tool_category__category__shukong msgid "数控" msgstr "" -#. module: sf_base +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__number +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__number +msgid "数量" +msgstr "" + +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_functional_cutting_tool__integral_blade_length +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_cutting_tool_entity__integral_blade_length +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__integral_blade_length +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__integral_blade_length +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__integral_blade_length msgid "整体刃长(mm)" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_functional_cutting_tool__mrs_cutting_tool_integral_model_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_cutting_tool_entity__mrs_cutting_tool_integral_model_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__mrs_cutting_tool_integral_model_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__mrs_cutting_tool_integral_model_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__mrs_cutting_tool_integral_model_ids msgid "整体式刀具型号" msgstr "" @@ -20836,8 +40753,9 @@ msgstr "" msgid "整体式刀具类型编码" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__integral_code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__integral_code msgid "整体式刀具编码" msgstr "" @@ -20846,6 +40764,14 @@ msgstr "" msgid "文件" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__new_former +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__new_former +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__new_former +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_change_requirement_information__new_former +msgid "新/旧" +msgstr "" + #. module: sf_plan_management #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_procedure_equipment_resource_setting__create_time msgid "新增时间" @@ -20926,11 +40852,38 @@ msgstr "" msgid "是否已经下发" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_functional_cutting_tool__is_standard +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_apply_for_tooling__whether_standard_tool +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__whether_standard_tool +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_cutting_tool_entity__is_standard +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__whether_standard_tool +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__is_standard +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__is_standard +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__is_standard msgid "是否标准刀" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_tool_transfer_request_information_form +msgid "是否确认刀具转移申请" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_tool_change_requirement_information_form +msgid "是否确认申请换刀" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_functional_tool_assembly_order_form +msgid "是否确认申请组装" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_apply_for_tooling_form +msgid "是否确认申请装刀" +msgstr "" + #. module: sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_machine_tool__is_binding msgid "是否绑定机床" @@ -20956,7 +40909,7 @@ msgstr "" msgid "更新时间" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_fixture_model__maximum_clamping_force #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_mrp_workorder__maximum_clamping_force #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__fixture_maximum_clamping_force @@ -20964,12 +40917,18 @@ msgstr "" msgid "最大夹持力[n]" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_functional_cutting_tool__max_life +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_cutting_tool_entity__max_life +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__max_life +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__max_life +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__max_life_span +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__max_lifetime_value +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__max_life msgid "最大寿命值" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_fixture_model__maximum_carrying_weight #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_mrp_workorder__maximum_carrying_weight #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__fixture_maximum_carrying_weight @@ -20977,8 +40936,9 @@ msgstr "" msgid "最大承载重量[kg]" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__handle_max_speed +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__handle_max_speed msgid "最大转速n/min" msgstr "" @@ -21011,11 +40971,20 @@ msgstr "" msgid "有效" msgstr "启用" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_functional_cutting_tool__effective_blade_length +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_cutting_tool_entity__effective_blade_length +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__effective_blade_length +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__effective_blade_length +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__effective_blade_length msgid "有效刃长(mm)" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__effective_length +msgid "有效长" +msgstr "" + #. module: sf_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.search_sf_fixture_material_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.search_sf_functional_fixture_type_view @@ -21028,13 +40997,19 @@ msgstr "" msgid "未排" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_machine_table_tool_changing_apply__status__0 +msgid "未操作" +msgstr "" + #. module: sf_base #: model:ir.model.fields.selection,name:sf_base.selection__sf_machine_tool__state_zc__未注册 msgid "未注册" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__handle_body_accuracy +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__handle_body_accuracy msgid "本体精度(mm)" msgstr "" @@ -21044,7 +41019,23 @@ msgstr "" msgid "本体精度[mm]" msgstr "" -#. module: sf_plan_management +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__on_tool_stock_num +msgid "机内刀库库存数量" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_tool_transfer_request_information__transfer_target__机台 +msgid "机台" +msgstr "" + +#. modules: sf_plan_management, sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_delivery_of_cargo_from_storage__machine_tool_code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__machine_tool_code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__machine_tool_code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__machine_tool_code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_change_requirement_information__machine_tool_code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_transfer_request_information__machine_tool_code #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_plan_management.sf_procedure_equipment_resource_setting_form msgid "机台号" msgstr "" @@ -21054,7 +41045,12 @@ msgstr "" msgid "机台号(原设备编码)" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_functional_tool_assembly__loading_task_source__1 +msgid "机台换刀" +msgstr "" + +#. modules: sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.actions.act_window,name:sf_base.action_sf_machine_tool #: model:ir.model,name:sf_base.model_sf_machine_tool #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_machine_tool_type__machine_tool_id @@ -21067,6 +41063,31 @@ msgstr "" msgid "机床" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_tool_change_requirement_information_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_tool_transfer_request_information_form +msgid "机床信息" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__machine_tool_cutter_spacing_code +msgid "机床刀位号" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_transfer_request_information__new_machine_tool_code +msgid "机床号" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_apply_for_tooling__machine_table_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__machine_table_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__machine_tool_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__machine_tool_name +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_transfer_request_information__new_cnc_machine_table +msgid "机床名称" +msgstr "" + #. module: sf_base #: model:ir.actions.act_window,name:sf_base.action_sf_machine_tool_type #: model:ir.model,name:sf_base.model_sf_machine_tool_type @@ -21083,6 +41104,14 @@ msgstr "" msgid "机床宽度(mm)" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sf_tool_management.sf_machine_table_tool_changing_apply_view_act +#: model:ir.model,name:sf_tool_management.model_sf_machine_table_tool_changing_apply +#: model:ir.ui.menu,name:sf_tool_management.menu_sf_machine_table_tool_changing_apply +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_machine_table_tool_changing_apply_form +msgid "机床换刀申请" +msgstr "" + #. module: sf_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.sf_machine_tool_form msgid "机床注册" @@ -21098,11 +41127,12 @@ msgstr "" msgid "机床类别" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.actions.act_window,name:sf_base.action_sf_machine_tool_category #: model:ir.model,name:sf_base.model_sf_machine_tool_category #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_machine_tool__machine_tool_category #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_machine_tool_type__machine_tool_category +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__machine_table_type #: model:ir.ui.menu,name:sf_base.menu_sf_machine_tool_category #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.form_sf_machine_tool_category #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.search_sf_machine_tool_category_view @@ -21122,7 +41152,7 @@ msgstr "" msgid "机床高度(mm)" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.actions.act_window,name:sf_base.sf_production_materials #: model:ir.model,name:sf_base.model_sf_production_materials #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_mrp_workorder__product_tmpl_id_materials_id @@ -21139,7 +41169,7 @@ msgstr "" msgid "材料名" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_tool_management, sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.actions.act_window,name:sf_base.sf_materials_model #: model:ir.model,name:sf_base.model_sf_materials_model #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__mrs_materials_model_id @@ -21149,6 +41179,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__materials_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__cutting_tool_material_model_id #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__materials_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__mrs_materials_model_id #: model:ir.ui.menu,name:sf_base.menu_sf_materials_model #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.sf_materials_model_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.sf_materials_model_tree @@ -21156,8 +41187,9 @@ msgstr "" msgid "材料型号" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__integral_shank_length +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__integral_shank_length msgid "柄部长度(mm)" msgstr "" @@ -21167,8 +41199,9 @@ msgstr "" msgid "柄部长度[mm]" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__handle_length +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__handle_length msgid "柄长L(mm)" msgstr "" @@ -21177,10 +41210,11 @@ msgstr "" msgid "查看日历" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_tool_management, sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__handle_standard_speed #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__cutting_tool_standard_speed #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__cutting_tool_standard_speed +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__handle_standard_speed msgid "标准转速" msgstr "" @@ -21190,10 +41224,11 @@ msgstr "" msgid "标签" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_tool_management, sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__handle_detection_hardness #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__cutting_tool_detection_hardness #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__cutting_tool_detection_hardness +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__handle_detection_hardness msgid "检测硬度" msgstr "" @@ -21202,10 +41237,11 @@ msgstr "" msgid "检测确认" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_tool_management, sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__handle_detection_accuracy #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__cutting_tool_detection_accuracy #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__cutting_tool_detection_accuracy +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__handle_detection_accuracy msgid "检测精度" msgstr "" @@ -21285,7 +41321,7 @@ msgstr "" msgid "模型高[mm]" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, sf_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.search_sf_machine_brand_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.search_sf_machine_control_system_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.search_sf_machine_tool_category_view @@ -21294,9 +41330,10 @@ msgstr "" msgid "模糊搜索" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_plan_management +#. modules: sf_plan_management, sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields.selection,name:sf_base.selection__sf_machine_tool__state__正常 #: model:ir.model.fields.selection,name:sf_plan_management.selection__sf_procedure_equipment_resource_setting__status__正常 +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_machine_table_tool_changing_apply__functional_tool_status__正常 msgid "正常" msgstr "" @@ -21305,7 +41342,7 @@ msgstr "" msgid "气动托盘型号" msgstr "" -#. modules: sf_manufacturing, mrp +#. modules: mrp, sf_manufacturing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sf_manufacturing.mrp_workorder_action_tablet msgid "没有工单要做!" @@ -21317,13 +41354,15 @@ msgstr "" msgid "油压缸驱动" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__handle_flange_length +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__handle_flange_length msgid "法兰柄长L1(mm)" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__handle_flange_diameter +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__handle_flange_diameter msgid "法兰直径D1(mm)" msgstr "" @@ -21337,9 +41376,11 @@ msgstr "" msgid "注册状态" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__blade_coating_material #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__integral_coating_material +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__blade_coating_material_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__integral_coating_material msgid "涂层材质" msgstr "" @@ -21373,19 +41414,20 @@ msgstr "" msgid "物料高度" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_tool_management, sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__chuck_feature #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__cutting_tool_feature #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__cutting_tool_feature +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__chuck_feature msgid "特性" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_plan_management +#. modules: sf_plan_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_tray__state #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_work_log_setting__status #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.view_sf_tray_search msgid "状态" -msgstr "" +msgstr "状态" #. module: sf_plan_management #: model:ir.actions.act_window,name:sf_plan_management.sf_working_shift_act @@ -21424,26 +41466,83 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:sf_manufacturing.mrp_workcenter_kanban_action1 #: model:ir.ui.menu,name:sf_manufacturing.menu_mrp_dashboard msgid "生产线驾驶舱" -msgstr "生产线驾驶舱" +msgstr "" #. module: sf_manufacturing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_manufacturing.sf_tray_form_inherit msgid "生成条形码" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__use_tool_time +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__used_tool_time +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_change_requirement_information__used_tool_time +msgid "用刀时间" +msgstr "" + #. module: sf_manufacturing #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_mrp_workorder__user_permissions msgid "用户权限" msgstr "" -#. module: sf_base +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_apply_for_tooling__applicant +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__applicant +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__applicant +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__applicant +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__applicant +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_change_requirement_information__applicant +msgid "申请人" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_functional_tool_assembly_form +msgid "申请信息" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_apply_for_tooling__reason_for_applying +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__reason_for_applying +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__reason_for_applying +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__reason_application +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__reason_for_applying +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_change_requirement_information__reason_for_applying +msgid "申请原因" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__apply_time +msgid "申请时间" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.actions.act_window,name:sf_tool_management.sf_apply_for_tooling_act +#: model:ir.model,name:sf_tool_management.model_sf_apply_for_tooling +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_CAM_work_order_program_knife_plan_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_apply_for_tooling_form +msgid "申请装刀" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__diameter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_apply_for_tooling_form +msgid "直径" +msgstr "" + +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__integral_diameter #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_functional_cutting_tool__diameter +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_cutting_tool_entity__diameter +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__diameter +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__diameter +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__diameter +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__integral_diameter msgid "直径(mm)" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__handle_diameter +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__handle_diameter msgid "直径D(mm)" msgstr "" @@ -21453,9 +41552,17 @@ msgstr "" msgid "直径[mm]" msgstr "" -#. module: sf_base +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_apply_for_tooling__diameter +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__diameter +msgid "直径(程式)" +msgstr "" + +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__bar_hardness #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__pad_hardness +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__bar_hardness +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__pad_hardness msgid "硬度(°)" msgstr "" @@ -21465,6 +41572,15 @@ msgstr "" msgid "硬度[°]" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_apply_for_tooling_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_delivery_of_cargo_from_storager_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_functional_tool_assembly_order_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_tool_change_requirement_information_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_tool_transfer_request_information_form +msgid "确定" +msgstr "" + #. module: sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_functional_fixture__magnetic_tray_model_ids msgid "磁吸托盘型号" @@ -21497,8 +41613,21 @@ msgstr "" msgid "类型" msgstr "" -#. module: sf_base +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_apply_for_tooling__coarse_middle_thin +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__coarse_middle_thin +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__coarse_middle_thin +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__coarse_middle_thin +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__thickness +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__coarse_middle_thin +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__replacement_tool_coarse_middle_thin +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_change_requirement_information__replacement_tool_coarse_middle_thin +msgid "粗/中/精" +msgstr "" + +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__chuck_accuracy +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__chuck_accuracy msgid "精度(mm)" msgstr "" @@ -21513,15 +41642,49 @@ msgstr "" msgid "精度[mm]" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_tool_management, sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__bar_accuracy #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__blade_accuracy #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__pad_accuracy #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__cutting_tool_accuracy_level #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__cutting_tool_accuracy_level +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__bar_accuracy +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__blade_accuracy +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__integral_accuracy +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__pad_accuracy msgid "精度等级" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_tool_transfer_request_information__transfer_target__线边刀库 +msgid "线边刀库" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__side_shelf_num +msgid "线边货架货架数量" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_functional_tool_assembly_form +msgid "组装" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_functional_tool_assembly_form +msgid "组装信息" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_functional_tool_assembly_form +msgid "组装单打印" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__assemble_status +msgid "组装状态" +msgstr "" + #. module: sf_manufacturing #: model:ir.model,name:sf_manufacturing.model_maintenance_request msgid "维保计划" @@ -21532,7 +41695,7 @@ msgstr "保养请求" msgid "维修请求" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_plan_management, sf_manufacturing +#. modules: sf_plan_management, sf_tool_management, sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_material__code #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__code #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_type__code @@ -21557,6 +41720,11 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_tray__code #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_sf_production_line__code #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_working_shift__code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_cutting_tool_entity__code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__code +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__code #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.search_sf_fixture_material_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.search_sf_fixture_model_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.search_sf_functional_fixture_type_view @@ -21574,7 +41742,7 @@ msgstr "" msgid "编码号" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.search_sf_materials_model_type_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.search_sf_processing_technology_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.search_sf_production_materials_view @@ -21584,6 +41752,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.view_cutting_tool_model_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.view_cutting_tool_type_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_base.view_functional_cutting_tool_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.search_sf_tool_material_search msgid "编码搜索" msgstr "" @@ -21597,7 +41766,7 @@ msgstr "" msgid "编程状态" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.actions.act_window,name:sf_base.sf_multi_mounting_type_view_act #: model:ir.model,name:sf_base.model_sf_multi_mounting_type #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_fixture_model__multi_mounting_type_id @@ -21616,6 +41785,11 @@ msgstr "" msgid "自加工" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_functional_tool_assembly_form +msgid "自动打印二维码" +msgstr "" + #. module: sf_manufacturing #: model:ir.model.fields.selection,name:sf_manufacturing.selection__mrp_routing_workcenter__routing_type__获取cnc加工程序 #: model:ir.model.fields.selection,name:sf_manufacturing.selection__mrp_workorder__routing_type__获取cnc加工程序 @@ -21639,7 +41813,7 @@ msgstr "" msgid "虎钳托盘型号" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_fixture_model__screw_size #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__fixture_screw_size #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__fixture_screw_size @@ -21652,7 +41826,7 @@ msgstr "" msgid "行业编码" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.actions.act_window,name:sf_base.sf_production_process #: model:ir.model,name:sf_base.model_sf_production_process #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_processing_order__production_process_id @@ -21710,8 +41884,39 @@ msgstr "" msgid "表面工艺类别" msgstr "" -#. module: sf_base +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__tool_loading_person +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__tool_install_staff +msgid "装刀人" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__loading_task_source +msgid "装刀任务来源" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_functional_tool_assembly_form +msgid "装刀信息" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__tool_loading_time +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__install_tool_time +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__tool_install_time +msgid "装刀时间" +msgstr "" + +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_functional_cutting_tool__tool_length +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_apply_for_tooling__tool_loading_length +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__tool_loading_length +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_cutting_tool_entity__tool_length +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__tool_loading_length +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__tool_loading_length +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__tool_length +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__tool_length +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__tool_length msgid "装刀长" msgstr "" @@ -21721,7 +41926,7 @@ msgstr "" msgid "装夹" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_fixture_model__clamping_way #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__fixture_clamping_way #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__fixture_clamping_way @@ -21748,6 +41953,11 @@ msgstr "" msgid "计划开始日期" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__plan_execute_status +msgid "计划执行状态" +msgstr "" + #. module: sf_manufacturing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_manufacturing.view_mrp_production_workorder_tree_editable_inherit_sf msgid "计划结束日期" @@ -21763,7 +41973,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_mrp_workcenter__equipment_id #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_title msgid "设备" -msgstr "设备" +msgstr "" #. module: sf_plan_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_plan_management.sf_procedure_equipment_resource_setting_form @@ -21816,13 +42026,23 @@ msgstr "" #. module: quality_control #: model:ir.actions.act_window,name:quality_control.quality_alert_action_check msgid "质量缺陷单" -msgstr "质量缺陷单" +msgstr "" #. module: sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_functional_fixture__transfer_tray_model_ids msgid "转接板(锁板)托盘型号" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_machine_table_tool_changing_apply_form +msgid "转移" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_transfer_request_information__transfer_target +msgid "转移到:" +msgstr "" + #. module: sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_machine_tool__rotate_speed #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_machine_tool_type__rotate_speed @@ -21840,7 +42060,7 @@ msgstr "" msgid "轴数" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_fixture_model__through_hole_size #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__fixture_through_hole_size #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__fixture_through_hole_size @@ -21863,43 +42083,49 @@ msgstr "" msgid "适用产品" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_tool_management, sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__mrs_cutting_tool_model_blade_cutter_bar_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__cutting_tool_cutter_bar_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__cutting_tool_cutter_bar_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__mrs_cutting_tool_model_blade_cutter_bar_ids msgid "适用刀杆型号" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_tool_management, sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__mrs_cutting_tool_model_chuck_handle_model_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__cutting_tool_handle_model_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__cutting_tool_handle_model_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__mrs_cutting_tool_model_chuck_handle_model_ids msgid "适用刀柄型号" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_tool_management, sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__mrs_cutting_tool_model_bar_blade_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__mrs_cutting_tool_model_pad_blade_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__cutting_tool_blade_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__cutting_tool_blade_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__mrs_cutting_tool_model_bar_blade_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__mrs_cutting_tool_model_pad_blade_ids msgid "适用刀片型号" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_tool_management, sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__mrs_cutting_tool_model_blade_cutter_pad_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__cutting_tool_cutter_pad_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__cutting_tool_cutter_pad_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__mrs_cutting_tool_model_blade_cutter_pad_ids msgid "适用刀盘型号" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_tool_management, sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__mrs_cutting_tool_model_handle_chuck_model_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__cutting_tool_chuck_model_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__cutting_tool_chuck_model_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__mrs_cutting_tool_model_handle_chuck_model_ids msgid "适用夹头型号" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_fixture_model__apply_machine_tool_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__fixture_apply_machine_tool_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__fixture_apply_machine_tool_type_id @@ -21912,13 +42138,20 @@ msgstr "" msgid "适用材料" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_tool_management, sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__bar_scope #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__integral_scope #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__pad_scope #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_functional_cutting_tool__applicable_range #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__cutting_tool_scope #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__cutting_tool_scope +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_cutting_tool_entity__applicable_range +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__applicable_range +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__applicable_range +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__applicable_range +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__bar_scope +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__integral_scope +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__pad_scope msgid "适用范围" msgstr "" @@ -21927,9 +42160,17 @@ msgstr "" msgid "选择班次" msgstr "" -#. module: sf_base +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_apply_for_tooling__clearance_length +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__clearance_length +msgid "避空长" +msgstr "" + +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__bar_screw #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__pad_screw +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__bar_screw +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__pad_screw msgid "配备螺丝(mm)" msgstr "" @@ -21939,9 +42180,11 @@ msgstr "" msgid "配备螺丝[mm]" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__bar_wrench #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__pad_wrench +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__bar_wrench +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__pad_wrench msgid "配对扳手(mm)" msgstr "" @@ -21951,11 +42194,15 @@ msgstr "" msgid "配对扳手[mm]" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__blade_nut #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__chuck_nut #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__handle_nut #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__integral_nut +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__blade_nut +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__chuck_nut +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__handle_nut +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__integral_nut msgid "配对螺母(mm)" msgstr "" @@ -21970,6 +42217,16 @@ msgstr "" msgid "采购" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__purchase_date +msgid "采购入库日期" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__purchase_batch +msgid "采购批次" +msgstr "" + #. module: sf_manufacturing #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_mrp_routing_workcenter__is_repeat #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_sf_embryo_model_type_routing_sort__is_repeat @@ -21979,12 +42236,13 @@ msgstr "" msgid "重复" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__handle_weight +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__handle_weight msgid "重量(kg)" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_fixture_model__weight #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__tool_weight #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__tool_weight @@ -21997,8 +42255,9 @@ msgstr "" msgid "长[mm]" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__blade_length +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__blade_length msgid "长度L(mm)" msgstr "" @@ -22013,6 +42272,11 @@ msgstr "" msgid "长度[mm]" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__idle_time +msgid "闲置时长" +msgstr "" + #. module: sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__hide_cutter_bar msgid "隐藏刀杆" @@ -22063,8 +42327,27 @@ msgstr "" msgid "零点夹具" msgstr "" -#. module: sf_base +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_apply_for_tooling_form +msgid "需切削时长" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_apply_for_tooling__required_cutting_time +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__required_cutting_time +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__required_cutting_time +msgid "需要切割时间" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_apply_for_tooling__need_knife_time +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__need_knife_time +msgid "需要用刀时间" +msgstr "" + +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__blade_top_angle +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__blade_top_angle msgid "顶角(°)" msgstr "" @@ -22074,6 +42357,11 @@ msgstr "" msgid "顶角[°]" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.view_sf_functional_tool_warning_form +msgid "预警信息" +msgstr "" + #. module: sf_manufacturing #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_sf_cnc_processing__estimated_processing_time msgid "预计加工时间" @@ -22085,12 +42373,31 @@ msgstr "" msgid "预调程序信息" msgstr "" +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_delivery_of_cargo_from_storage__receive_person +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__receive_person +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__receive_staff +msgid "领用人" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_delivery_of_cargo_from_storage__receive_time +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__receive_time +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__receive_time +msgid "领用出库时间" +msgstr "" + +#. module: sf_tool_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__receive_equipment +msgid "领用机台" +msgstr "" + #. module: sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_machine_brand_tags__color msgid "颜色" msgstr "" -#. modules: sf_base, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_fixture_model__driving_way #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_product__fixture_driving_way #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_product_template__fixture_driving_way @@ -22103,13 +42410,15 @@ msgstr "" msgid "高[mm]" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__chuck_height +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__chuck_height msgid "高度(mm)" msgstr "" -#. module: sf_base +#. modules: sf_tool_management, sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__blade_height +#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__blade_height msgid "高度T(mm)" msgstr "" diff --git a/sf_tool_management/models/tool_material_search.py b/sf_tool_management/models/tool_material_search.py index 645cc0ac..be14ca23 100644 --- a/sf_tool_management/models/tool_material_search.py +++ b/sf_tool_management/models/tool_material_search.py @@ -14,6 +14,9 @@ class SfToolMaterialSearch(models.Model): mrs_cutting_tool_type_id = fields.Many2one( 'sf.cutting.tool.type', '刀具类型', domain="[('mrs_cutting_tool_material_id.name', '=', mrs_cutting_tool_material_name)]") + # 关联刀具物料名称 + mrs_cutting_tool_material_name = fields.Char(related='mrs_cutting_tool_material_id.name', string='刀具物料名称', + store=True) mrs_machine_brand_id = fields.Many2one('sf.machine.brand', '品牌') # 关联刀具型号 # mrs_cutting_tool_model_id = fields.Many2one('sf.cutting.tool.model', '刀具型号') diff --git a/sf_tool_management/views/tool_material_search.xml b/sf_tool_management/views/tool_material_search.xml index e42cf8fe..9a68388d 100644 --- a/sf_tool_management/views/tool_material_search.xml +++ b/sf_tool_management/views/tool_material_search.xml @@ -104,19 +104,151 @@ - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + sf.tool.material.search.form + sf.tool.material.search + +
        + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
        +
        +
        + + + + sf.tool.material.search.search From 95c57a3ffba0a9a1432e6017d7588671ac436316 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mgw <1392924357@qq.com> Date: Thu, 3 Aug 2023 11:55:46 +0800 Subject: [PATCH 2/3] =?UTF-8?q?=E6=96=B0=E5=A2=9E=E7=BF=BB=E8=AF=91?= =?UTF-8?q?=E9=97=AE=E9=A2=98=E8=A7=A3=E5=86=B3?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- quality/views/quality_views.xml | 4 +- sf_base/views/menu_view.xml | 14 +- sf_maintenance/views/maintenance_views.xml | 2 +- .../views/mrp_production_addional_change.xml | 6 +- sf_plan_management/i18n/zh_CN.po | 2779 ++++++----------- .../views/operations_rename_menu.xml | 4 + 6 files changed, 1017 insertions(+), 1792 deletions(-) diff --git a/quality/views/quality_views.xml b/quality/views/quality_views.xml index 4a6eab6e..5ab90921 100644 --- a/quality/views/quality_views.xml +++ b/quality/views/quality_views.xml @@ -18,7 +18,7 @@ - + @@ -112,7 +112,7 @@ - + diff --git a/sf_base/views/menu_view.xml b/sf_base/views/menu_view.xml index cd32e960..1806e42a 100644 --- a/sf_base/views/menu_view.xml +++ b/sf_base/views/menu_view.xml @@ -22,13 +22,13 @@ sequence="3" /> - + + + + + + + + @@ -17,7 +18,10 @@ - + + + + diff --git a/sf_plan_management/i18n/zh_CN.po b/sf_plan_management/i18n/zh_CN.po index 40f96a65..bc0db8d0 100644 --- a/sf_plan_management/i18n/zh_CN.po +++ b/sf_plan_management/i18n/zh_CN.po @@ -1,29 +1,29 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * sf_plan_management -# * account -# * mrp -# * stock +# * sf_manufacturing +# * quality +# * maintenance +# * purchase_stock +# * purchase # * mrp_workorder -# * quality_control +# * mrp +# * sf_plan_management +# * sale_management +# * stock +# * stock_account # * sf_quality # * quality_mrp_workorder -# * maintenance -# * purchase -# * quality_mrp +# * quality_control # * sf_base -# * quality -# * stock_account -# * purchase_stock -# * sf_manufacturing -# * sf_tool_management +# * account +# * quality_mrp # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-02 07:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-02 07:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-03 03:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-03 03:20+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "% 的调拨" msgid "%(action)s for journal %(journal)s" msgstr "%(action)s 用于日记帐 %(journal)s" -#. modules: purchase, account +#. modules: account, purchase #: code:addons/account/models/account_move.py:0 #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 #, python-format @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "%s.复制" msgid "&nbsp;" msgstr "" -#. modules: mrp, stock +#. modules: stock, mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_immediate_transfer @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" "* 生产:生产作业的虚拟对应位置:此位置消耗组件并生产成品\n" "* 中转站:应在公司间或仓库间运营中使用的对应地点" -#. modules: mrp, purchase_stock, stock +#. modules: purchase_stock, stock, mrp #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" msgid "-> View partially reconciled entries" msgstr "-> 查看部分调节分录" -#. modules: mrp, stock +#. modules: stock, mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.exception_on_picking msgid "" @@ -837,9 +837,8 @@ msgstr "次月月底预付30%" msgid "30% Now, Balance 60 Days" msgstr "30%现在,余额60天" -#. modules: sf_tool_management, sf_base +#. module: sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__three_d_model -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__three_d_model msgid "3D模型" msgstr "" @@ -850,6 +849,11 @@ msgstr "" msgid "3D模型图" msgstr "" +#. module: sale_management +#: model:sale.order.template.line,name:sale_management.sale_order_template_line_1 +msgid "4 Person Desk" +msgstr "4人的桌子" + #. module: stock #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__lot_label_layout__print_format__4x12 msgid "4 x 12" @@ -907,7 +911,7 @@ msgstr "型号 :" msgid "New Instruction suggested by %s
        %s
        Reason: %s" msgstr "" -#. modules: mrp_workorder, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, mrp_workorder #: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0 #: code:addons/sf_manufacturing/models/quality.py:0 #, python-format @@ -1389,7 +1393,7 @@ msgstr "" msgid " Send message" msgstr " 发送消息" -#. modules: purchase, account +#. modules: account, purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid " Download" @@ -1402,7 +1406,7 @@ msgid "" "title=\"Selection\"/>" msgstr "" -#. modules: mrp, quality_control, stock, maintenance +#. modules: quality_control, maintenance, stock, mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban @@ -1513,7 +1517,7 @@ msgstr "" msgstr "" -#. modules: purchase, account +#. modules: account, purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.portal_invoice_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid " Print" @@ -1706,7 +1710,7 @@ msgid "" "role=\"img\" aria-label=\"Statistics\" title=\"Statistics\"/>" msgstr "" -#. modules: purchase, account +#. modules: account, purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "" @@ -1915,13 +1919,13 @@ msgid "" "certain features.
        " msgstr "以下默认科目与某些功能一起使用" -#. modules: quality_mrp, quality_control +#. modules: quality_control, quality_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.stock_picking_view_form_inherit_quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_mrp.mrp_production_view_form_inherit_quality msgid "Quality Checks" msgstr "质量检查" -#. modules: quality_mrp, quality_control +#. modules: quality_control, quality_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.stock_picking_view_form_inherit_quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_mrp.mrp_production_view_form_inherit_quality msgid "Quality Checks" @@ -2097,7 +2101,7 @@ msgstr "品质警告" msgid "Quality Check" msgstr "质量检查" -#. modules: quality_mrp, quality_control +#. modules: quality_control, quality_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.stock_picking_view_form_inherit_quality #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_mrp.mrp_production_view_form_inherit_quality msgid "Quality Checks" @@ -2281,7 +2285,7 @@ msgstr " (借)" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form msgid " Bill" -msgstr "" +msgstr " 账单" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_position_form @@ -2296,7 +2300,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_form msgid " Transaction" -msgstr "" +msgstr " 交易" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_partner_property_form @@ -2415,7 +2419,7 @@ msgstr "新建分录" msgid "New Invoice" msgstr "新建结算单" -#. modules: account, mrp, stock +#. modules: account, stock, mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_picking_type_kanban @@ -2427,6 +2431,11 @@ msgstr "新建" msgid "Operations" msgstr "作业" +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +msgid "Options" +msgstr "" + #. module: mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban msgid "Orders" @@ -2442,6 +2451,11 @@ msgstr "安排订单" msgid "Package Type: " msgstr "包裹类型: " +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Payment" +msgstr "付款" + #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document msgid "Product" @@ -2474,7 +2488,7 @@ msgstr "编号" msgid "Remaining quantities not yet delivered:" msgstr "剩余的数量尚未交付。" -#. modules: account, mrp, maintenance +#. modules: maintenance, account, mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_journal_dashboard_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban @@ -2491,12 +2505,17 @@ msgstr "请求" msgid "SN/LN" msgstr "批次号/序列号" +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "Signature" +msgstr "签名" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview msgid "Tax 0%" msgstr "税0%" -#. modules: purchase, account +#. modules: account, purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.bill_preview #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content @@ -2576,7 +2595,7 @@ msgstr "来自:" msgid "Invoices" msgstr "结算单" -#. modules: purchase, account +#. modules: account, purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document @@ -2917,7 +2936,7 @@ msgstr "数量" msgid "Reason: " msgstr "原因: " -#. modules: purchase, account +#. modules: account, purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content msgid "Receipt Date:" @@ -2954,7 +2973,7 @@ msgstr "送货地址:" msgid "Shipping Date:" msgstr "发货日期:" -#. modules: purchase, purchase_stock +#. modules: purchase_stock, purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document @@ -3125,7 +3144,7 @@ msgstr "工作中心:" msgid "Your Order Reference:" msgstr "参考订单:" -#. modules: mrp, stock +#. modules: stock, mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warn_insufficient_qty_scrap_form_view msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." @@ -3376,7 +3395,7 @@ msgstr "访问用户组" msgid "Access Token" msgstr "访问令牌" -#. modules: purchase, account +#. modules: account, purchase #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__access_warning #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__access_warning #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__access_warning @@ -3955,7 +3974,7 @@ msgstr "宏基笔记本电脑" msgid "Action" msgstr "动作" -#. modules: account, mrp, stock, maintenance, purchase, quality +#. modules: maintenance, purchase, mrp, stock, quality, account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_needaction @@ -4010,7 +4029,7 @@ msgstr "启用以创建采购收据" msgid "Activate to create sale receipt" msgstr "启用以创建销售收据" -#. modules: account, mrp, stock, maintenance, quality +#. modules: maintenance, mrp, sale_management, stock, quality, account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__active #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_fiscal_position__active #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_incoterms__active @@ -4027,6 +4046,7 @@ msgstr "启用以创建销售收据" #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__active #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__active #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__active +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__active #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__active #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__active #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_putaway_rule__active @@ -4048,7 +4068,7 @@ msgstr "活动帐户" msgid "Active domain" msgstr "启用域名" -#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, maintenance, purchase, quality +#. modules: maintenance, mrp_workorder, purchase, mrp, stock, quality, account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_ids @@ -4068,7 +4088,7 @@ msgstr "启用域名" msgid "Activities" msgstr "活动" -#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, maintenance, purchase, quality +#. modules: maintenance, mrp_workorder, purchase, mrp, stock, quality, account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_exception_decoration @@ -4088,7 +4108,7 @@ msgstr "活动" msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "活动异常勋章" -#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, maintenance, purchase, quality +#. modules: maintenance, mrp_workorder, purchase, mrp, stock, quality, account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_state @@ -4113,7 +4133,7 @@ msgstr "活动状态" msgid "Activity Summary" msgstr "活动摘要" -#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, maintenance, purchase, quality +#. modules: maintenance, mrp_workorder, purchase, mrp, stock, quality, account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__activity_type_icon @@ -4324,9 +4344,10 @@ msgstr "增加一个新的存储类别" msgid "Add a new tag" msgstr "添加新标签" -#. modules: purchase, account +#. modules: sale_management, account, purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "Add a note" msgstr "添加说明" @@ -4335,8 +4356,10 @@ msgstr "添加说明" msgid "Add a payment QR-code to your invoices" msgstr "在您的结算单上添加支付二维码" -#. module: purchase +#. modules: sale_management, purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "Add a product" msgstr "添加产品" @@ -4345,9 +4368,10 @@ msgstr "添加产品" msgid "Add a rounding line" msgstr "添加舍入取整明细" -#. modules: purchase, account +#. modules: sale_management, account, purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "Add a section" msgstr "添加节" @@ -4406,6 +4430,11 @@ msgstr "添加副产品到BOM。 这也可以用来获得几个完工产品。 msgid "Add contacts to notify..." msgstr "添加联系人到通知中..." +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add one" +msgstr "添加一行" + #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_mrp_workorder_additional_product_wizard msgid "Add product" @@ -4438,6 +4467,16 @@ msgstr "" msgid "Add tag for the workcenter" msgstr "为工作中心添加标签" +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management +msgid "Add to cart" +msgstr "加入购物车" + +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote +msgid "Add to order lines" +msgstr "添加到订单明细行" + #. module: account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form msgid "" @@ -4535,7 +4574,7 @@ msgid "" "Adjusting Entry {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized from {date}" msgstr "调整明细 {link}: {percent:.2f}% of {amount} recognized from {date}" -#. modules: purchase, mrp, quality, stock +#. modules: quality, purchase, stock, mrp #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager #: model:res.groups,name:quality.group_quality_manager @@ -4609,7 +4648,7 @@ msgstr "聚合公式快捷方式" msgid "Alert Processed" msgstr "警报已处理" -#. modules: quality, quality_mrp, quality_control +#. modules: quality, quality_control, quality_mrp #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__alert_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_stock_picking__quality_alert_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality_mrp.field_mrp_production__quality_alert_ids @@ -4629,14 +4668,14 @@ msgstr "别名" msgid "Alias Contact Security" msgstr "安全联系人别名" -#. modules: quality, account, maintenance +#. modules: quality, maintenance, account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_name #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "别名" -#. modules: quality, account, maintenance +#. modules: quality, maintenance, account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__alias_domain #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_domain #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_domain @@ -4649,7 +4688,7 @@ msgstr "域名别名" msgid "Aliased Model" msgstr "模型别名" -#. modules: account, mrp, stock, quality_control, maintenance, purchase +#. modules: maintenance, purchase, mrp, stock, quality_control, account #: code:addons/account/controllers/portal.py:0 #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:quality_control.selection__quality_point__measure_frequency_type__all @@ -4681,6 +4720,11 @@ msgstr "" msgid "All RFQs" msgstr "" +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_digest_digest__kpi_all_sale_total +msgid "All Sales" +msgstr "所有销售" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.stock_picking_action_picking_type msgid "All Transfers" @@ -4754,7 +4798,7 @@ msgstr "" msgid "All returned moves" msgstr "全部退回移动" -#. modules: mrp, stock +#. modules: stock, mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form msgid "Allocation" @@ -4955,7 +4999,7 @@ msgid "" "line foreign currency." msgstr "此匹配所涉及的金额始终为正,以外币借方行表示。" -#. modules: purchase, account +#. modules: account, purchase #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__amount #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_partial_reconcile__amount @@ -5151,7 +5195,7 @@ msgid "" "components." msgstr "拆解单用于将成品分解为其组件。" -#. modules: purchase, account +#. modules: account, purchase #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__analytic_distribution #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_reconcile_model_line__analytic_distribution #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution @@ -5307,7 +5351,7 @@ msgstr "可应用于产品类别" msgid "Applicable on Warehouse" msgstr "可应用于仓库" -#. modules: account, mrp, stock +#. modules: account, stock, mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_invoice_onboarding_sale_tax_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.setup_financial_year_opening_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production @@ -5396,8 +5440,8 @@ msgstr "存档" msgid "Archive Operation" msgstr "归档作业" -#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, quality_control, maintenance, -#. quality +#. modules: maintenance, mrp_workorder, mrp, sale_management, stock, quality, +#. quality_control, account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_incoterms_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_tag_view_form @@ -5424,6 +5468,8 @@ msgstr "归档作业" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_routing_steps_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_point_view_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_location_route_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.stock_warehouse_view_search @@ -5489,7 +5535,7 @@ msgstr "" msgid "Assign Owner" msgstr "指定所有者" -#. modules: mrp, stock +#. modules: stock, mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_assign_serial_numbers_production #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_assign_serial_numbers #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_assign_serial_numbers @@ -5588,7 +5634,7 @@ msgstr "附加于" msgid "Attachment" msgstr "附件" -#. modules: account, mrp, stock, maintenance, purchase, quality +#. modules: maintenance, purchase, mrp, stock, quality, account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__message_attachment_count @@ -5646,7 +5692,7 @@ msgstr "附件数" msgid "Attribute Values" msgstr "属性值" -#. modules: purchase, stock +#. modules: stock, purchase #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_attribute_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form @@ -5686,7 +5732,7 @@ msgstr "自动" msgid "Auto Reconcile" msgstr "自动调节" -#. modules: purchase, account +#. modules: account, purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase msgid "Auto-Complete" @@ -5826,7 +5872,7 @@ msgstr "" msgid "Availabilities on products." msgstr "" -#. modules: account, mrp, mrp_workorder +#. modules: mrp_workorder, account, mrp #. openerp-web #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_report__availability_condition @@ -5842,7 +5888,7 @@ msgstr "可用量" msgid "Availability Losses" msgstr "可用性损失" -#. modules: mrp, stock +#. modules: stock, mrp #. openerp-web #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 #: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0 @@ -6008,13 +6054,13 @@ msgstr "欠单" msgid "Backorder Confirmation" msgstr "欠单确认" -#. modules: mrp, stock +#. modules: stock, mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder_line #: model:ir.model,name:stock.model_stock_backorder_confirmation_line msgid "Backorder Confirmation Line" msgstr "欠单确认行" -#. modules: mrp, stock +#. modules: stock, mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_backorder_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation__backorder_confirmation_line_ids msgid "Backorder Confirmation Lines" @@ -6261,7 +6307,7 @@ msgstr "银行:余额" msgid "Banks" msgstr "银行" -#. modules: mrp, stock +#. modules: stock, mrp #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_type__barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__barcode @@ -6442,7 +6488,7 @@ msgstr "账单明细行" msgid "Bill Reference" msgstr "账单参照" -#. modules: mrp_workorder, mrp, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, mrp_workorder, mrp #: model:ir.model,name:sf_manufacturing.model_mrp_bom #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__bom_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__bom_id @@ -6527,7 +6573,7 @@ msgstr "账单管理员" msgid "Billing Status" msgstr "账单状态" -#. modules: purchase, account +#. modules: account, purchase #: code:addons/account/controllers/portal.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_in_invoice_type #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_ids @@ -6602,7 +6648,7 @@ msgstr "阻塞" msgid "Block Workcenter" msgstr "阻塞工作中心" -#. modules: mrp, maintenance +#. modules: maintenance, mrp #: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__kanban_state__blocked #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__strict #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__strict @@ -6630,7 +6676,7 @@ msgstr "阻塞时间" msgid "Blocked hours over the last month" msgstr "过去一月阻塞的时数" -#. modules: purchase, account, stock +#. modules: stock, account, purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__res_partner__invoice_warn__block #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__block #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__block @@ -6693,7 +6739,7 @@ msgstr "BOM 概要" msgid "BoM Type" msgstr "BOM类型" -#. modules: mrp_workorder, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, mrp_workorder #: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0 #: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0 #: code:addons/mrp_workorder/wizard/propose_change.py:0 @@ -6900,41 +6946,6 @@ msgstr "" msgid "CAMT Import" msgstr "CAMT 导入" -#. module: sf_tool_management -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_apply_for_tooling__cam_cutter_spacing_code -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__cam_cutter_spacing_code -msgid "CAM刀位号" -msgstr "" - -#. module: sf_tool_management -#: model:ir.actions.act_window,name:sf_tool_management.sf_cam_work_order_program_knife_plan_view_act -#: model:ir.model,name:sf_tool_management.model_sf_cam_work_order_program_knife_plan -#: model:ir.ui.menu,name:sf_tool_management.menu_sf_cam_work_order_program_knife_plan -msgid "CAM工单程序用刀计划" -msgstr "" - -#. module: sf_tool_management -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_apply_for_tooling_form -msgid "CAM指定刀位号" -msgstr "" - -#. module: sf_tool_management -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_apply_for_tooling_form -msgid "CAM指定机床" -msgstr "" - -#. module: sf_tool_management -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_apply_for_tooling__cam_procedure_code -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__cam_procedure_code -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_tool_management.sf_apply_for_tooling_form -msgid "CAM程序编号" -msgstr "" - -#. module: sf_tool_management -#: model:ir.model.fields.selection,name:sf_tool_management.selection__sf_functional_tool_assembly__loading_task_source__0 -msgid "CAM装刀" -msgstr "" - #. module: account #: model:account.incoterms,name:account.incoterm_CIP msgid "CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO" @@ -6953,13 +6964,6 @@ msgstr "" msgid "CNC加工" msgstr "" -#. module: sf_tool_management -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__name -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_change_requirement_information__name -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_transfer_request_information__CNC_machine_table -msgid "CNC机床" -msgstr "" - #. module: sf_manufacturing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_manufacturing.view_mrp_production_workorder_tray_form_inherit_sf msgid "CNC程序" @@ -7053,8 +7057,8 @@ msgstr "找不到通用路线 %s." msgid "Can't find any production location." msgstr "找不到任何制造位置 。" -#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, quality_control, maintenance, -#. purchase, stock_account +#. modules: maintenance, purchase, mrp_workorder, mrp, stock, stock_account, +#. quality_control, account #. openerp-web #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/menuPopup.xml:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/menuPopup.xml:0 @@ -7108,7 +7112,7 @@ msgstr "取消分录" msgid "Cancel Next Move" msgstr "取消下一步移动" -#. modules: purchase, account, mrp, stock +#. modules: stock, account, purchase, mrp #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_invoice_report__state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_move__state__cancel @@ -7221,7 +7225,7 @@ msgid "" "move lines." msgstr "无法从此库存调拨中设置完成数量,直接使用调拨路线​​。" -#. modules: mrp, stock +#. modules: stock, mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_storage_category__capacity_ids @@ -7421,7 +7425,8 @@ msgstr "现金:余额" msgid "Categorize your locations for smarter putaway rules" msgstr "对您的地点进行分类,以制定更明智的放行规则" -#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, maintenance, purchase, sf_base +#. modules: maintenance, mrp_workorder, purchase, mrp, sale_management, stock, +#. sf_base, account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_analytic_line__category #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__category_id @@ -7433,6 +7438,9 @@ msgstr "对您的地点进行分类,以制定更明智的放行规则" #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_production_process__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom_category_id @@ -7623,7 +7631,7 @@ msgstr "会计科目表" msgid "Chart of accounts set." msgstr "会计科目表集合。" -#. modules: quality, mrp_workorder, quality_control +#. modules: quality, quality_control, mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__check_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_stock_move_line__quality_check_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__check_id @@ -7729,7 +7737,7 @@ msgstr "检查人" msgid "Checked Date" msgstr "检查日期" -#. modules: account, quality_mrp_workorder, quality_control +#. modules: quality_mrp_workorder, quality_control, account #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_stock_move_line__check_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_stock_picking__check_ids #: model:ir.model.fields,field_description:quality_mrp_workorder.field_mrp_production__check_ids @@ -7926,7 +7934,7 @@ msgid "" "with intrastat" msgstr "通过Intrastat收集信息并生成欧洲货物贸易统计数据" -#. modules: quality, mrp_workorder, mrp, stock +#. modules: quality, mrp_workorder, stock, mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__color #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__color #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__color @@ -7934,7 +7942,7 @@ msgstr "通过Intrastat收集信息并生成欧洲货物贸易统计数据" msgid "Color" msgstr "颜色" -#. modules: quality, account, mrp, maintenance +#. modules: quality, maintenance, account, mrp #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__color #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_journal__color #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__color @@ -7968,7 +7976,7 @@ msgstr "备注" msgid "Comments" msgstr "注释" -#. modules: purchase, account +#. modules: account, purchase #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__commercial_partner_id @@ -7997,8 +8005,8 @@ msgstr "公司" msgid "Companies that refers to partner" msgstr "公司是指业务伙伴" -#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, maintenance, purchase, -#. quality, stock_account, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, maintenance, mrp_workorder, purchase, mrp, +#. sale_management, stock, stock_account, quality, account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_id @@ -8049,6 +8057,9 @@ msgstr "公司是指业务伙伴" #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_maintenance_request__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_mrp_routing_workcenter__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_product_replenish__company_id @@ -8080,6 +8091,7 @@ msgstr "公司是指业务伙伴" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_tax_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.quant_search_view msgid "Company" msgstr "客户名称" @@ -8094,7 +8106,7 @@ msgstr "公司银行账户" msgid "Company Country" msgstr "公司国别" -#. modules: purchase, account +#. modules: account, purchase #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_accrued_orders_wizard__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__company_currency_id @@ -8330,7 +8342,7 @@ msgstr "判断何时产品移动会被预留" msgid "Config Settings" msgstr "配置设置" -#. modules: account, mrp, stock, quality_control, maintenance, purchase +#. modules: maintenance, purchase, mrp, stock, quality_control, account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_configuration #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration @@ -8363,7 +8375,7 @@ msgstr "检查配置" msgid "Configure" msgstr "配置" -#. modules: purchase, account, mrp, stock +#. modules: purchase, account, stock, mrp #: code:addons/account/wizard/account_tour_upload_bill.py:0 #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.account_resequence_view @@ -8430,7 +8442,12 @@ msgstr "确认日期" msgid "Confirmation Date Last Year" msgstr "去年的确定日期" -#. modules: quality, mrp, stock +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "Confirmation Mail" +msgstr "确认邮件" + +#. modules: quality, stock, mrp #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__confirmed #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_package_level__state__confirmed #: model:quality.alert.stage,name:quality.quality_alert_stage_1 @@ -8552,7 +8569,7 @@ msgstr "消耗" msgid "Consumption Warning" msgstr "消耗警告" -#. modules: purchase, account, stock +#. modules: purchase, stock, account #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__picking_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__partner_id @@ -8562,7 +8579,7 @@ msgstr "消耗警告" msgid "Contact" msgstr "联系人" -#. modules: account, stock +#. modules: stock, account #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_location__child_ids #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_label__contains #: model:ir.model.fields.selection,name:account.selection__account_reconcile_model__match_note__contains @@ -8644,7 +8661,7 @@ msgstr "每次控制" msgid "Control-Access" msgstr "控制-访问" -#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, purchase +#. modules: mrp_workorder, purchase, mrp, sale_management, stock, account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move_line__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id @@ -8652,6 +8669,9 @@ msgstr "控制-访问" #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template_option__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_replenish__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move__product_uom_category_id #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_move_line__product_uom_category_id @@ -8957,7 +8977,7 @@ msgstr "创建自动分录" msgid "Create Automatic Entries for selected Journal Items" msgstr "为选定的会计分录创建自动分录" -#. modules: mrp, stock +#. modules: stock, mrp #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__create_backorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_backorder_confirmation @@ -9204,7 +9224,7 @@ msgstr "" msgid "Create backorder" msgstr "创建欠单" -#. modules: mrp, stock +#. modules: stock, mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" @@ -9257,6 +9277,11 @@ msgstr "创建作业级依赖项,该依赖项将在MO确认时影响计划和 msgid "Create some storable products to see their stock info in this view." msgstr "在此视图可查看产品类型为【可库存】的产品的库存信息。" +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "Create standardized offers with default products" +msgstr "使用默认产品创建标准化优惠" + #. module: account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account.rounding_list_action msgid "Create the first cash rounding" @@ -9267,6 +9292,11 @@ msgstr "创建第一个现金舍入" msgid "Create your first invoice." msgstr "创建您的第一张结算单。" +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "Create your quotation template" +msgstr "创建您的报价模板" + #. module: maintenance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search msgid "Created By" @@ -9282,9 +9312,9 @@ msgstr "创建生产订单" msgid "Created Purchase Order Line" msgstr "创建采购订单行" -#. modules: sf_plan_management, account, mrp, stock, mrp_workorder, -#. quality_control, maintenance, purchase, sf_base, quality, stock_account, -#. sf_tool_management, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, maintenance, sf_plan_management, mrp_workorder, +#. purchase, mrp, sale_management, stock, stock_account, quality, +#. quality_control, sf_base, account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_uid @@ -9382,6 +9412,10 @@ msgstr "创建采购订单行" #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_check_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_material__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_type__create_uid @@ -9419,19 +9453,6 @@ msgstr "创建采购订单行" #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_work_log_setting__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_work_schedule_calendar__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_working_shift__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_apply_for_tooling__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_delivery_of_cargo_from_storage__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_cutting_tool_entity__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_change_requirement_information__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__create_uid -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_transfer_request_information__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_uid @@ -9488,9 +9509,9 @@ msgstr "创建人" msgid "Created by User" msgstr "创建人" -#. modules: sf_plan_management, account, mrp, stock, mrp_workorder, -#. quality_control, maintenance, purchase, sf_base, quality, stock_account, -#. sf_tool_management, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, maintenance, sf_plan_management, mrp_workorder, +#. purchase, mrp, sale_management, stock, stock_account, quality, +#. quality_control, sf_base, account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_tag__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__create_date @@ -9588,6 +9609,10 @@ msgstr "创建人" #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_check_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_material__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_type__create_date @@ -9625,19 +9650,6 @@ msgstr "创建人" #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_work_log_setting__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_work_schedule_calendar__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sf_plan_management.field_sf_working_shift__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_apply_for_tooling__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_cam_work_order_program_knife_plan__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_delivery_of_cargo_from_storage__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_cutting_tool_entity__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_assembly_order__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_functional_tool_warning__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_machine_table_tool_changing_apply__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_real_time_distribution_of_functional_tools__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_change_requirement_information__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__create_date -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_transfer_request_information__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_lot_label_layout__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_picking_label_type__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_procurement_group__create_date @@ -9842,7 +9854,7 @@ msgstr "累积余额取决于域和视图中选择的顺序" msgid "Currencies" msgstr "币种" -#. modules: purchase, account, mrp, stock_account +#. modules: stock_account, account, purchase, mrp #: model:ir.model,name:account.model_res_currency #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement__currency_id @@ -9882,13 +9894,13 @@ msgstr "货币兑换助手" msgid "Currency Exchange Journal" msgstr "货币兑换日记帐" -#. modules: purchase, account +#. modules: account, purchase #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__currency_rate #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_rate msgid "Currency Rate" msgstr "汇率" -#. modules: account, purchase_stock +#. modules: purchase_stock, account #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 #: code:addons/account/models/account_move_line.py:0 #: code:addons/purchase_stock/models/stock_move.py:0 @@ -9982,7 +9994,7 @@ msgstr "当前值" msgid "Current Year Earnings" msgstr "本年收益" -#. modules: mrp, stock +#. modules: stock, mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_qty_available #: model:ir.model.fields,help:stock.field_product_product__qty_available msgid "" @@ -10030,7 +10042,7 @@ msgstr "自定义审核操作" msgid "Custom Bounced Message" msgstr "自定义退回消息" -#. modules: mrp, purchase_stock +#. modules: purchase_stock, mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_description_variants #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants msgid "Custom Description" @@ -10126,7 +10138,7 @@ msgstr "客户付款条件" msgid "Customer Payments" msgstr "客户付款" -#. modules: purchase, account +#. modules: account, purchase #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__access_url #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__access_url #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_payment__access_url @@ -10204,11 +10216,9 @@ msgstr "" msgid "Cyclic Counting" msgstr "循环计数" -#. modules: sf_tool_management, sf_base +#. module: sf_base #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__bar_c_diameter #: model:ir.model.fields,field_description:sf_base.field_sf_cutting_tool_model__pad_c_diameter -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__bar_c_diameter -#: model:ir.model.fields,field_description:sf_tool_management.field_sf_tool_material_search__pad_c_diameter msgid "C柄径(mm)" msgstr "" @@ -10261,11 +10271,11 @@ msgstr "向下" msgid "Dark Blue" msgstr "" -#. modules: account, maintenance +#. modules: maintenance, account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_journal_1 #: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_dashboard msgid "Dashboard" -msgstr "仪表板" +msgstr "驾驶舱" #. module: account #: model:ir.actions.server,name:account.action_check_hash_integrity @@ -10282,7 +10292,7 @@ msgstr "数据一致性检查" msgid "Database Data" msgstr "数据库数据" -#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, purchase, stock_account +#. modules: mrp_workorder, purchase, mrp, stock, stock_account, account #. openerp-web #: code:addons/account/controllers/portal.py:0 #: code:addons/account/static/src/components/account_resequence/account_resequence.xml:0 @@ -10513,7 +10523,7 @@ msgstr "" "年度盘点应该发生在哪个月的哪一天。如果是零或负数,那么将选择该月的第一天来代替。\n" " 如果大于一个月的最后一天,那么将选择该月的最后一天来代替。" -#. modules: account, mrp, stock, quality_control, purchase +#. modules: purchase, mrp, stock, quality_control, account #. openerp-web #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0 #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 @@ -10599,7 +10609,7 @@ msgstr "生产订单准备天数" msgid "Days when starred" msgstr "担任主演的日子" -#. modules: mrp, stock +#. modules: stock, mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__date_deadline @@ -10734,6 +10744,11 @@ msgstr "默认进项税" msgid "Default Sale Tax" msgstr "默认销售税" +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_company__sale_order_template_id +msgid "Default Sale Template" +msgstr "默认销售模板" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking_type__default_location_src_id msgid "Default Source Location" @@ -10745,6 +10760,11 @@ msgstr "默认源位置" msgid "Default Taxes" msgstr "默认税" +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_res_config_settings__company_so_template_id +msgid "Default Template" +msgstr "默认模板" + #. module: account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__use_invoice_terms msgid "Default Terms & Conditions" @@ -10811,7 +10831,7 @@ msgstr "购买产品时使用的默认税。" msgid "Default taxes used when selling the product." msgstr "销售产品时使用的默认税。" -#. modules: stock_account, mrp, quality_control, stock +#. modules: quality_control, stock, stock_account, mrp #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id #: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id #: model:ir.model.fields,help:quality_control.field_quality_check__uom_id @@ -10975,7 +10995,7 @@ msgstr "定义" msgid "Degree of trust you have in this debtor" msgstr "对此债务人的信任度" -#. modules: mrp, stock +#. modules: stock, mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delay_alert_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__delay_alert_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_picking__delay_alert_date @@ -10988,7 +11008,7 @@ msgstr "延迟警报日期" msgid "Delay on %s" msgstr "延迟 %s" -#. modules: mrp, maintenance +#. modules: maintenance, mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp @@ -11075,7 +11095,7 @@ msgstr "送货地址" msgid "Delivery Methods" msgstr "交货方式" -#. modules: mrp, stock +#. modules: stock, mrp #: code:addons/stock/models/stock_warehouse.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delivery_count #: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out @@ -11202,8 +11222,8 @@ msgstr "描述要做的质量检查..." msgid "Describe why you need to perform this quality check..." msgstr "描述为什么你需要执行此质量检查..." -#. modules: account, mrp, stock, quality_control, maintenance, purchase, -#. quality, stock_account +#. modules: maintenance, purchase, mrp, sale_management, stock, stock_account, +#. quality, quality_control, account #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__description #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__description #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__note @@ -11212,6 +11232,9 @@ msgstr "描述为什么你需要执行此质量检查..." #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_note #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__description +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__name +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__name #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__note #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__description @@ -11219,6 +11242,8 @@ msgstr "描述为什么你需要执行此质量检查..." #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_production_lot_form msgid "Description" @@ -11282,6 +11307,15 @@ msgstr "结算单描述" msgid "Description picking" msgstr "拣货说明" +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Design your quotation templates using building blocks
        \n" +" .*?)(?P\\d{4})(?P\\D*?)(?P\\d{2})(?P\\D+?)(?P\\d+)(?P\\D*?)$" -#. modules: quality, mrp_workorder, quality_control +#. modules: quality, quality_control, mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__test_type #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__test_type #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__test_type @@ -30707,8 +30894,9 @@ msgstr "术语键" msgid "Terms" msgstr "条款" -#. module: account +#. modules: sale_management, account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_res_config_settings__invoice_terms +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form msgid "Terms & Conditions" msgstr "条款及条件" @@ -30734,7 +30922,7 @@ msgstr "条款和条件: %s" msgid "Terms & Conditions" msgstr "条款 & 条件" -#. modules: purchase, account +#. modules: account, purchase #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__narration #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__narration #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__narration @@ -30743,7 +30931,12 @@ msgstr "条款 & 条件" msgid "Terms and Conditions" msgstr "期限和条件" -#. modules: quality, mrp_workorder, quality_control +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template__note +msgid "Terms and conditions" +msgstr "期限和条件" + +#. modules: quality, quality_control, mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__test_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__test_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__test_type_id @@ -30794,13 +30987,20 @@ msgid "" "move." msgstr "“手动作业”的值会在当前作业之后创建库存调拨。当“自动无步骤添加”时,位置将在原来的调拨中被替换。" +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_template_view_form +msgid "" +"The Administrator can set default Terms & Conditions in Sales Settings. " +"Terms set here will show up instead if you select this quotation template." +msgstr "管理员可以在“销售设置”中设置默认条款和条件。如果您选择此报价模板,将显示此处设置的条款。" + #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "The Bill/Refund date is required to validate this document." msgstr "需要帐单/退款日期才能验证此文档。" -#. modules: purchase, account, stock_account +#. modules: account, purchase, stock_account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__country_code #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__country_code #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__country_code @@ -31268,7 +31468,7 @@ msgid "" "The following regular expression is invalid to create a partner mapping: %s" msgstr "以下正则表达式对于创建业务伙伴映射无效: %s" -#. modules: mrp, purchase_stock +#. modules: purchase_stock, mrp #: code:addons/mrp/models/stock_orderpoint.py:0 #: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0 #, python-format @@ -32261,7 +32461,7 @@ msgstr "还没有任何会计凭证被标记为数据不可更改。" msgid "There was an error processing this page." msgstr "此页面出现错误." -#. modules: mrp, stock +#. modules: stock, mrp #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock.stock_move_line_action msgid "There's no product move yet" @@ -32428,6 +32628,13 @@ msgstr "" "这个虚拟字段允许我们在“名称”字段上使用另一种搜索方法。与“过滤器域”相比,这允许在如何搜索“名称”方面有更大的自由度。请参阅“_search_name”和“_parse_name_search”了解为什么使用" " '过滤域'。" +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_template__mail_template_id +msgid "" +"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send " +"nothing." +msgstr "此EMail模板将在确认时发送。留空即表示没有要发送的内容。" + #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:0 #, python-format @@ -32485,6 +32692,13 @@ msgstr "" "该字段用于计算该工作中心的工单的预期工期。 例如,如果工单花费一小时且效率系数是100%,则预期持续时间将是一小时。 " "如果效率因子为200%,则预期持续时间将为30分钟。" +#. module: sale_management +#: model:ir.model.fields,help:sale_management.field_sale_order_option__is_present +msgid "" +"This field will be checked if the option line's product is already present " +"in the quotation." +msgstr "如果选项行的产品已存在于报价中,则将检查此字段。" + #. module: stock #: model:ir.model.fields,help:stock.field_stock_rule__name msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" @@ -32762,7 +32976,7 @@ msgstr "这个产品是由%(pack_size).2f%(pack_name)s包装的。您应该购 msgid "This production has been merge in %s" msgstr "" -#. modules: mrp, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, mrp #: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 #: code:addons/sf_manufacturing/models/mrp_workorder.py:0 #: code:addons/sf_manufacturing/models/stock.py:0 @@ -33006,6 +33220,18 @@ msgstr "小提示:永远不要错过你的采购订单" msgid "Tip: No need to print, put in an envelop and post your invoices" msgstr "提示: 无需打印、放入信封并发布结算单" +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale1_management_0 +msgid "Tip: Odoo supports configurable products" +msgstr "提示:Odoo 支持可配置产品" + +#. module: sale_management +#: model:digest.tip,name:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:sale_management.digest_tip_sale_management_1 +msgid "Tip: Sell or buy products in bulk with matrixes" +msgstr "提示:使用矩阵批量销售或购买产品" + #. module: stock #: model:digest.tip,name:stock.digest_tip_stock_0 #: model_terms:digest.tip,tip_description:stock.digest_tip_stock_0 @@ -33018,7 +33244,7 @@ msgstr "提示:使用条形码加快库存作业" msgid "Tip: Use tablets in the shop to control manufacturing" msgstr "提示:在商店中使用平板电脑来控制生产" -#. modules: quality, mrp_workorder, quality_control +#. modules: quality, quality_control, mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__title #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__title #: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_alert__title @@ -33027,7 +33253,7 @@ msgstr "提示:在商店中使用平板电脑来控制生产" msgid "Title" msgstr "名称" -#. modules: account, mrp, stock +#. modules: account, stock, mrp #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_automatic_entry_wizard__destination_account_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__location_dest_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_package_level__location_dest_id @@ -33052,7 +33278,7 @@ msgstr "待应用" msgid "To Approve" msgstr "待批准" -#. modules: mrp, stock +#. modules: stock, mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__to_backorder #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__to_backorder msgid "To Backorder" @@ -33089,7 +33315,7 @@ msgstr "待消耗" msgid "To Count" msgstr "(数量)" -#. modules: mrp, stock, maintenance +#. modules: maintenance, stock, mrp #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban @@ -33122,7 +33348,7 @@ msgstr "待启动" msgid "To Order" msgstr "订购" -#. modules: mrp, stock +#. modules: stock, mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__to_immediate #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_immediate_transfer_line__to_immediate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban @@ -33161,7 +33387,7 @@ msgstr "待处理" msgid "Today" msgstr "今天" -#. modules: account, mrp, stock, maintenance, purchase, quality +#. modules: maintenance, purchase, mrp, stock, quality, account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_invoice_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_payment_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search @@ -33191,7 +33417,7 @@ msgstr "顶级优先级" msgid "Top layer of a wood panel." msgstr "木板的顶层." -#. modules: purchase, account +#. modules: account, purchase #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/components/tax_totals/tax_totals.xml:0 #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_tax_totals.xml:0 @@ -33303,13 +33529,14 @@ msgstr "应付总计" msgid "Total Pending Orders" msgstr "待定的订单合计" -#. modules: mrp_workorder, mrp +#. modules: sf_manufacturing, mrp_workorder, mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_production_tree_view_planning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_manufacturing.custom_mrp_production_tree_view msgid "Total Qty" msgstr "总数量" -#. modules: purchase, mrp, purchase_stock, stock +#. modules: purchase_stock, purchase, stock, mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_qty #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_qty #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total @@ -33447,7 +33674,7 @@ msgstr "实际总时间(分钟)" msgid "Total routes" msgstr "路线合计" -#. modules: mrp, stock +#. modules: stock, mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.res_config_settings_view_form @@ -33516,7 +33743,7 @@ msgstr "通过创建可存储的产品来跟踪您的库存数量。" msgid "Tracked Products in Inventory Adjustment" msgstr "库存调整中的产品追溯" -#. modules: mrp_workorder, mrp, quality_control, stock +#. modules: quality_control, mrp_workorder, stock, mrp #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking @@ -33550,7 +33777,7 @@ msgstr "交易类型" msgid "Transaction Type Parameter" msgstr "交易类型参数" -#. modules: account, stock_account, quality_control, stock +#. modules: account, quality_control, stock, stock_account #: code:addons/account/wizard/account_automatic_entry_wizard.py:0 #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_picking #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_backorder_confirmation_line__picking_id @@ -33607,7 +33834,7 @@ msgstr "调拨到" msgid "Transfer to %s" msgstr "转账到 %s" -#. modules: mrp, stock +#. modules: stock, mrp #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__delivery_ids #: model:ir.ui.menu,name:stock.all_picking @@ -33719,7 +33946,7 @@ msgstr "试试供应商账单的样例" msgid "Try to add some incoming or outgoing transfers." msgstr "" -#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, quality_control, quality +#. modules: mrp_workorder, mrp, stock, quality, quality_control, account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__account_type #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__account_type #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__move_type @@ -33776,7 +34003,7 @@ msgid "" "used." msgstr "打印此结算单时为支付此结算单生成的二维码类型。如果留空,将使用第一个可用和可用的方法。" -#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, maintenance, purchase, quality +#. modules: maintenance, mrp_workorder, purchase, mrp, stock, quality, account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_journal__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_move__activity_exception_decoration @@ -33845,7 +34072,7 @@ msgstr "" msgid "Unassigned" msgstr "未分派" -#. modules: mrp_workorder, mrp, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, mrp_workorder, mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sf_manufacturing.view_mrp_production_workorder_tray_form_inherit_sf @@ -33913,7 +34140,7 @@ msgstr "处于保养中" msgid "Undistributed Profits/Losses" msgstr "未分配利润/损失" -#. modules: mrp, stock +#. modules: stock, mrp #. openerp-web #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0 #: code:addons/stock/static/src/xml/stock_traceability_report_line.xml:0 @@ -33961,17 +34188,21 @@ msgstr "单位成本" msgid "Unit Factor" msgstr "单位因子" -#. modules: purchase, account, stock +#. modules: stock, sale_management, account, purchase #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__price_unit #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_unit +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__price_unit #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__price_unit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.report_saleorder_document_inherit_sale_management +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_portal_content_inherit_sale_management msgid "Unit Price" msgstr "单价" -#. modules: purchase, account +#. modules: sale_management, account, purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote msgid "Unit Price:" msgstr "单价:" @@ -33980,8 +34211,8 @@ msgstr "单价:" msgid "Unit Value" msgstr "单位价值" -#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, quality_control, purchase, -#. stock_account +#. modules: purchase, mrp_workorder, mrp, sale_management, stock, +#. stock_account, quality_control, account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__product_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line__product_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id @@ -33991,6 +34222,9 @@ msgstr "单位价值" #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_uom_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_option__uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:sale_management.field_sale_order_template_option__uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_lot__product_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move_line__product_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_quant__product_uom_id @@ -34031,7 +34265,7 @@ msgstr "计量单位是库存控制的量度单位" msgid "Unit of Measure Name" msgstr "计量单位名称" -#. modules: mrp_workorder, mrp, stock +#. modules: mrp_workorder, stock, mrp #: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_computer_desk #: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_bolt #: model:product.product,uom_name:mrp.product_product_computer_desk_head @@ -34108,7 +34342,7 @@ msgstr "计量单位" msgid "Unknown Pack" msgstr "未知包裹" -#. modules: purchase, mrp, stock +#. modules: purchase, stock, mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_picking_form @@ -34214,7 +34448,7 @@ msgstr "未调节的分录" msgid "Unreconciled Transactions" msgstr "未调节交易" -#. modules: mrp, stock +#. modules: stock, mrp #. openerp-web #: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0 #: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_details.xml:0 @@ -34241,7 +34475,7 @@ msgstr "未安排" msgid "Untaxed" msgstr "不含税" -#. modules: purchase, account +#. modules: account, purchase #: code:addons/account/models/account_tax.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__amount_untaxed #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__amount_untaxed @@ -34258,19 +34492,20 @@ msgstr "未税金额" msgid "Untaxed Amount Signed" msgstr "免税额签署" -#. modules: purchase, account +#. modules: account, purchase #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_report__price_subtotal #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__untaxed_total msgid "Untaxed Total" msgstr "不含税总计" -#. modules: account, mrp, stock, mrp_workorder, purchase +#. modules: purchase, mrp_workorder, mrp, sale_management, stock, account #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__component_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock.field_stock_move__product_uom #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_management.sale_order_form_quote #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.replenishment_option_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_stock_quant_tree_inventory_editable #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable @@ -34358,7 +34593,7 @@ msgstr "上传PDF文件." msgid "Upload your own bill" msgstr "上传您自己的账单" -#. modules: purchase, mrp, stock +#. modules: purchase, stock, mrp #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__priority__1 @@ -34474,6 +34709,14 @@ msgstr "使用步骤向操作员显示工作表上的说明,或在工单的特 msgid "Use template" msgstr "使用模版" +#. module: sale_management +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_management.sale_order_template_action +msgid "" +"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n" +" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n" +" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales." +msgstr "使用模板在几分钟内创建精美的专业报价。通过EMail发送这些报价,让您的客户线上签名。使用交叉销售和折扣来推动和提高销售额。" + #. module: mrp #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific @@ -34608,7 +34851,7 @@ msgid "" " from what the system computes" msgstr "当收银机的关账余额与系统计算的有差异时,用于记录利润" -#. modules: account, mrp, stock, purchase, quality, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, purchase, mrp, stock, quality, account #: model:ir.model,name:sf_manufacturing.model_res_users #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__user_id @@ -34672,7 +34915,7 @@ msgstr "VAT必须" msgid "Valid" msgstr "有效" -#. modules: mrp, quality_mrp_workorder, quality_control, stock +#. modules: quality_mrp_workorder, quality_control, stock, mrp #: model:ir.actions.server,name:stock.action_validate_picking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form @@ -34820,7 +35063,7 @@ msgstr "" msgid "Variants" msgstr "变体" -#. modules: account, stock, maintenance, purchase, quality, purchase_stock +#. modules: maintenance, purchase_stock, purchase, stock, quality, account #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_id @@ -34850,7 +35093,7 @@ msgstr "供应商" msgid "Vendor Bank Account" msgstr "供应商银行账户" -#. modules: purchase, account +#. modules: account, purchase #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__invoice_vendor_bill_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move__invoice_vendor_bill_id #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_payment__invoice_vendor_bill_id @@ -34953,7 +35196,7 @@ msgstr "供应商账单" msgid "Vendor Pricelists" msgstr "供应商价格表" -#. modules: purchase, maintenance +#. modules: maintenance, purchase #: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__partner_ref #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_ref msgid "Vendor Reference" @@ -34976,7 +35219,7 @@ msgstr "进项税" msgid "Vendor:" msgstr "供应商:" -#. modules: purchase, account, purchase_stock +#. modules: purchase_stock, account, purchase #: model:ir.actions.act_window,name:account.res_partner_action_supplier #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables @@ -35008,7 +35251,7 @@ msgstr "非常高" msgid "Very Low" msgstr "非常低" -#. modules: purchase, account, stock +#. modules: purchase, stock, account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/components/account_payment_field/account_payment.xml:0 #: code:addons/account/static/src/xml/legacy_account_payment.xml:0 @@ -35070,14 +35313,14 @@ msgstr "可见天数应用在制造路线。" #. module: purchase_stock #: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__purchase_visibility_days msgid "Visibility Days applied on the purchase routes." -msgstr "" +msgstr "采购路线上适用的可见性日" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__volume msgid "Volume" msgstr "体积" -#. modules: purchase, mrp, stock +#. modules: stock, purchase, mrp #. openerp-web #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__confirmed @@ -35097,13 +35340,13 @@ msgstr "正在等待" msgid "Waiting Another Move" msgstr "等待其它移动" -#. modules: mrp, stock +#. modules: stock, mrp #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__waiting #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_picking__state__waiting msgid "Waiting Another Operation" msgstr "等待其它作业" -#. modules: mrp, stock +#. modules: stock, mrp #: model:ir.model.fields.selection,name:stock.selection__stock_move__state__confirmed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban msgid "Waiting Availability" @@ -35146,7 +35389,7 @@ msgstr "等待组件" msgid "Waiting the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s" msgstr "等待上一个工单,安排从%(start)s到%(end)s" -#. modules: mrp, purchase_stock, stock +#. modules: purchase_stock, stock, mrp #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__warehouse_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id @@ -35214,7 +35457,7 @@ msgstr "仓库视图位置" msgid "Warehouse's Routes" msgstr "仓库的路线" -#. modules: mrp, stock +#. modules: stock, mrp #. openerp-web #: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0 #: code:addons/stock/static/src/stock_forecasted/forecasted_warehouse_filter.xml:0 @@ -35250,7 +35493,7 @@ msgstr "报废数量不足发出警告" msgid "Warn Insufficient Unbuild Quantity" msgstr "拆解数量短缺警告" -#. modules: account, mrp, stock, purchase, stock_account +#. modules: purchase, mrp, stock, stock_account, account #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 #: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 #: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 @@ -35288,7 +35531,7 @@ msgstr "" msgid "Warning Message" msgstr "警告消息" -#. modules: purchase, account +#. modules: account, purchase #: code:addons/account/models/account_move.py:0 #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 #: code:addons/purchase/models/purchase.py:0 @@ -35327,7 +35570,7 @@ msgstr "警告!" msgid "Warning: this bill might be a duplicate of" msgstr "警告:该法案可能与" -#. modules: purchase, account, mrp, stock +#. modules: stock, account, purchase, mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search @@ -35379,7 +35622,7 @@ msgstr "我们自动处理账单,以便您只需验证它们。选择您想如 msgid "Wear Layer" msgstr "耐磨层" -#. modules: account, mrp, stock, purchase, quality +#. modules: purchase, mrp, stock, quality, account #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_account_template__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids @@ -35404,7 +35647,7 @@ msgstr "耐磨层" msgid "Website Messages" msgstr "网站消息" -#. modules: account, mrp, stock, purchase, quality +#. modules: purchase, mrp, stock, quality, account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_account_template__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_bank_statement_line__website_message_ids @@ -35523,7 +35766,7 @@ msgstr "勾选的该明细行及其他行将被打印到一个新的页面。" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_column__blank_if_zero msgid "When checked, 0 values will not show in this column." -msgstr "" +msgstr "请检查,明细行不能为0" #. module: account #: model:ir.model.fields,help:account.field_account_report_expression__blank_if_zero @@ -35814,11 +36057,12 @@ msgstr "标记为已完成或创建欠单的向导" msgid "Wood Panel" msgstr "木板" -#. modules: mrp_workorder, mrp, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, mrp_workorder, mrp #: model:ir.model,name:sf_manufacturing.model_mrp_workcenter #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__workcenter_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_alert__workcenter_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__workcenter_id #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_maintenance_equipment__workcenter_id #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_mrp_routing_workcenter__workcenter_id #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_mrp_workcenter_productivity__workcenter_id @@ -35884,7 +36128,7 @@ msgstr "工作指令" msgid "Work Operation" msgstr "工作操作" -#. modules: mrp, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, mrp #: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_workorder #: model:ir.model,name:sf_manufacturing.model_mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workorder_id @@ -35977,7 +36221,7 @@ msgstr "" msgid "Work orders in progress. Click to block work center." msgstr "工单进行中。点击阻塞工作中心." -#. modules: mrp, sf_manufacturing +#. modules: sf_manufacturing, mrp #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_mrp_routing_workcenter__workcenter_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_res_users__workcenter_ids #: model:ir.model.fields,field_description:sf_manufacturing.field_sf_embryo_model_type_routing_sort__workcenter_ids @@ -36648,6 +36892,12 @@ msgid "" "either all outbound." msgstr "您不能为全部的入站或全部的出站的日记帐登记付款。" +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_option.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot add options to a confirmed order." +msgstr "您不能添加选项到已确认的订单。" + #. module: account #: code:addons/account/models/account_move.py:0 #, python-format @@ -36730,6 +36980,14 @@ msgid "" "delete the current line and create a new line of the proper type." msgstr "不能变更订单明细行的类型。您可以删除当前明细后再新建一行。" +#. module: sale_management +#: code:addons/sale_management/models/sale_order_template_line.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the type of a sale quote line. Instead you should delete " +"the current line and create a new line of the proper type." +msgstr "您无法更改销售报价的类型。相反,您应删除当前行并创建正确类型的新行。" + #. module: account #: code:addons/account/models/account_account.py:0 #, python-format @@ -37244,7 +37502,7 @@ msgstr "" "