From a94bc7073dc2dd88a2c18415d6b306b100126898 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: mgw <1392924357@qq.com>
Date: Thu, 20 Jul 2023 12:12:17 +0800
Subject: [PATCH 1/6] =?UTF-8?q?=E6=B5=8B=E8=AF=95=E7=BF=BB=E8=AF=91?=
=?UTF-8?q?=E9=A1=B9=E7=9B=AE=E6=98=AF=E5=90=A6=E7=94=9F=E6=95=88?=
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
---
sf_plan_management/i18n/zh_CN.po | 6319 ++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 6319 insertions(+)
create mode 100644 sf_plan_management/i18n/zh_CN.po
diff --git a/sf_plan_management/i18n/zh_CN.po b/sf_plan_management/i18n/zh_CN.po
new file mode 100644
index 00000000..30cf2c4b
--- /dev/null
+++ b/sf_plan_management/i18n/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,6319 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * mrp
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0-20230109\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-20 11:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-20 11:52+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__state
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_state
+msgid ""
+" * Draft: The MO is not confirmed yet.\n"
+" * Confirmed: The MO is confirmed, the stock rules and the reordering of the components are trigerred.\n"
+" * In Progress: The production has started (on the MO or on the WO).\n"
+" * To Close: The production is done, the MO has to be closed.\n"
+" * Done: The MO is closed, the stock moves are posted. \n"
+" * Cancelled: The MO has been cancelled, can't be confirmed anymore."
+msgstr ""
+" * 草稿:尚未确认MO。\n"
+"* 已确认:已确认MO,将触发库存规则和组件的重订购规则。\n"
+"* 进行中:生产已经开始(MO或WO)。\n"
+"* 关闭:生产完成后,必须关闭MO。\n"
+"* 完成:MO已关闭,库存移动已过帐。\n"
+"* 已取消:MO已被取消,无法再确认。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid " The components will be taken from %s ."
+msgstr " 组件将取自%s ."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__all_available
+msgid " When all components are available"
+msgstr " 当所有组件都可用时"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_count
+msgid "# Bill of Material"
+msgstr "# BOM"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__used_in_bom_count
+msgid "# BoM Where Used"
+msgstr "# BOM 使用"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_ready_count
+msgid "# Read Work Orders"
+msgstr "# 读取工单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_count
+msgid "# Work Orders"
+msgstr "# 工单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__used_in_bom_count
+msgid "# of BoM Where is Used"
+msgstr "# BOM 使用"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#, python-format
+msgid "%(qty)s %(measure)s unbuilt in %(order)s"
+msgstr "%(qty)s %(measure)s 未建立于 %(order)s 中"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
+#, python-format
+msgid "%i work orders"
+msgstr "%i 工单"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid "%s (new) %s"
+msgstr "%s (新的) %s"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "%s Child MO's"
+msgstr "%s 下级 MO's"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "%s cannot be deleted. Try to cancel them before."
+msgstr "%s无法被删除。 尝试先取消。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
+msgid ">"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_bom_structure
+msgid "'Bom Overview - %s' % object.display_name"
+msgstr "'Bom 结构 - %s' % object.display_name"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_finished_product
+msgid "'Finished products - %s' % object.name"
+msgstr "'完工产品- %s' % object.name"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_production_order
+msgid "'Production Order - %s' % object.name"
+msgstr "'制造单 - %s' % object.name"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_workorder
+msgid "'Work Order - %s' % object.name"
+msgstr "'工单 - %s' % object.name"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "+ %d day(s)"
+msgstr "+ %d天(s)"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
+msgid ""
+".\n"
+" Manual actions may be needed."
+msgstr ""
+".\n"
+" 可能需要手动动作。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
+msgid "18″ x 2½″ Square Leg"
+msgstr "方形桌桌脚规格18“x2½”"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#, python-format
+msgid ": Insufficient Quantity To Unbuild"
+msgstr ":数量不足以拆解"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"
\n"
+" Upload files to your product\n"
+"
\n"
+" Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"\n"
+" 上传文件到产品\n"
+"
\n"
+" 使用此功能存储任何文件,如图纸或规格。\n"
+"
"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+""
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "To Produce "
+msgstr "待生产 "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Backorders "
+msgstr "欠单 "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Child MO "
+msgstr "子MO 子"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "Load "
+msgstr "负载 "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "Lost "
+msgstr "损失 "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
+msgid "Manufactured "
+msgstr "制造 "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "OEE "
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+msgid "Operations Performance "
+msgstr "作业 效能 "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "Performance "
+msgstr "效能 "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "Scraps "
+msgstr "报废 "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Source MO "
+msgstr "源 MO "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Unbuilds "
+msgstr "拆解 "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
+msgid ""
+"\n"
+" Components\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" 组件\n"
+" "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "Actions "
+msgstr "动作 "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
+msgid "Generate "
+msgstr "生成 "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
+msgid "New "
+msgstr "新建 "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
+msgid "Orders "
+msgstr "订单 "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "PLAN ORDERS "
+msgstr "安排订单 "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_report_delivery_no_kit_section
+msgid "Products not associated with a kit "
+msgstr "产品与套件无关联 "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "Reporting "
+msgstr "报告 "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "WORK ORDERS "
+msgstr "工单 "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "minutes "
+msgstr "分钟 "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "to "
+msgstr "到 "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "Actual Duration (minutes) "
+msgstr "实际期间 (分) "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "Deadline: "
+msgstr "截止日期: "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "Description: "
+msgstr "描述: "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "Duration (minutes) "
+msgstr "期间 (分) "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
+msgid "Effectiveness Category: "
+msgstr "有效性类别: "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
+msgid "Finished Product: "
+msgstr "完工产品: "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
+msgid "Is a Blocking Reason? "
+msgstr "是阻塞原因? "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
+msgid "Manufacturing Order: "
+msgstr "制造订单 : "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "Operation "
+msgstr "作业 "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "Product: "
+msgstr "产品: "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "Quantity Producing: "
+msgstr "正在生产数量 "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "Quantity to Produce: "
+msgstr "待生产数量: "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
+msgid "Reason: "
+msgstr "原因: "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "Responsible: "
+msgstr "负责人: "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "Source: "
+msgstr "来源: "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
+msgid "Start Date: "
+msgstr "开始日期: "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
+msgid "Stop Date: "
+msgstr "停止日期: "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+msgid "Unit Cost "
+msgstr "单位成本 "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "WorkCenter "
+msgstr "工作中心 "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
+msgid "Workcenter: "
+msgstr "工作中心: "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
+msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
+msgstr "?这可能会导致库存不一致。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+msgid "A BoM of type kit is used to split the product into its components."
+msgstr "BoM类型套件用于将产品拆分为其组件。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "A Manufacturing Order is already done or cancelled."
+msgstr "制造订单已经完成或者被取消."
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"A product with a kit-type bill of materials can not have a reordering rule."
+msgstr "具有套件类型BOM的产品不能具有重新订购规则。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__access_token
+msgid "Access Token"
+msgstr "访问令牌"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "动作"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "需要动作"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__active
+msgid "Active"
+msgstr "启用"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "活动"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "活动异常勋章"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "活动状态"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "活动类型图标"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "添加描述。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
+msgid "Add a line"
+msgstr "添加明细行"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Add by-products to bills of materials. This can be used to get several "
+"finished products as well. Without this option you only do: A + B = C. With "
+"the option: A + B = C + D."
+msgstr "添加副产品到BOM。 这也可以用来获得几个完工产品。 没有这个选项,您只能这样做:A + B = C。选项:A + B = C + D."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Add quality checks to your work orders"
+msgstr "为您的工单增加质量检查"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_tag
+msgid "Add tag for the workcenter"
+msgstr "为工作中心添加标签"
+
+#. module: mrp
+#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "管理员"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/controller/main.py:0
+#, python-format
+msgid "All files uploaded"
+msgstr "已上载所有文件"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_line_bom_qty_zero
+msgid ""
+"All product quantities must be greater or equal to 0.\n"
+"Lines with 0 quantities can be used as optional lines. \n"
+"You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !"
+msgstr ""
+"所有产品数量必须大于或等于0。\n"
+"数量为0的行可以用作可选行。\n"
+"如果要管理BOM上的额外产品,则应安装mrp_byproduct模块!"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Allocation"
+msgstr "分配"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_reception_report
+msgid "Allocation Report for Manufacturing Orders"
+msgstr "分配制造订单报告"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__allow_workorder_dependencies
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__allow_workorder_dependencies
+msgid "Allow Work Order Dependencies"
+msgstr "容许工单依赖"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
+msgid "Allow automatic consumption of tracked components that are reserved"
+msgstr "允许自动使用保留的跟踪组件"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Allow manufacturing users to modify quantities to consume, without the need "
+"for prior approval"
+msgstr "允许生产用户修改消耗的数量,而不需要事先批准"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
+msgid "Allow to create new lot/serial numbers for the components"
+msgstr "允许为组件创建新的批号/序列号"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__flexible
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__flexible
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__flexible
+msgid "Allowed"
+msgstr "允许"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
+msgid "Allowed to Reserve Production"
+msgstr "允许预留生产"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
+msgid "Allowed to Unreserve Production"
+msgstr "允许取消预留生产"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__warning
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__warning
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__warning
+msgid "Allowed with warning"
+msgstr "允许但警告"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
+msgid "Alternative Workcenters"
+msgstr "替代工作中心"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
+msgid ""
+"Alternative workcenters that can be substituted to this one in order to "
+"dispatch production"
+msgstr "可以替代此工作中心进行生产的其他工作中心"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
+msgid ""
+"An unbuild order is used to break down a finished product into its "
+"components."
+msgstr "拆解单用于将成品分解为其组件。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
+msgid "Apply"
+msgstr "应用"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
+msgid "Apply on Variants"
+msgstr "应用于变体"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
+msgid "Approve"
+msgstr "批准"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
+msgid "Archive Operation"
+msgstr "归档作业"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
+msgid "Archived"
+msgstr "已归档"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_assign_serial_numbers_production
+msgid "Assign Serial Numbers"
+msgstr "分配序列号"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+msgid "At the creation of a Manufacturing Order."
+msgstr "在制造订单创建时。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+msgid "At the creation of a Stock Transfer."
+msgstr "在库存调拨创建时。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
+msgid "Attached To"
+msgstr "附加于"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "附件计数"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__local_url
+msgid "Attachment URL"
+msgstr "附件网址"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.js:0
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
+#, python-format
+msgid "Attachments"
+msgstr "附件"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__attachments_count
+msgid "Attachments Count"
+msgstr "附件数"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_variant_attributes
+msgid "Attribute Values"
+msgstr "属性值"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
+#, python-format
+msgid "Availabilities"
+msgstr "可用性"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#, python-format
+msgid "Availabilities on products."
+msgstr "产品可用数量"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__availability
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#, python-format
+msgid "Availability"
+msgstr "可用"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
+msgid "Availability Losses"
+msgstr "可用性损失"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__available
+#, python-format
+msgid "Available"
+msgstr "可用"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
+msgid "Avatar"
+msgstr "形象"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__produce_delay
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__produce_delay
+msgid ""
+"Average lead time in days to manufacture this product. In the case of multi-"
+"level BOM, the manufacturing lead times of the components will be added. In "
+"case the product is subcontracted, this can be used to determine the date at"
+" which components should be sent to the subcontractor."
+msgstr "制造此产品的平均交货时间(天)。在多级物料清单的情况下,将增加组件的制造提前期。如果产品是分包的,这可用于确定将组件发送给分包商的日期。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_bom_structure
+msgid "BOM Overview Report"
+msgstr "BOM总览报表"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__variant_bom_ids
+msgid "BOM Product Variants"
+msgstr "BOM产品变体"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
+msgid "BOM Product Variants needed to apply this line."
+msgstr "BOM产品变体需要应用到此行。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_line_ids
+msgid "BOM lines of the referred bom"
+msgstr "参考BOM中的BOM行"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder_line
+msgid "Backorder Confirmation Line"
+msgstr "欠单确认行"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_backorder_line_ids
+msgid "Backorder Confirmation Lines"
+msgstr "欠单确认明细行"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Backorder MO"
+msgstr "欠单MO"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Backorder MO's"
+msgstr "欠单MO的"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
+msgid "Backorder Sequence"
+msgstr "欠单序号"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
+msgid ""
+"Backorder sequence, if equals to 0 means there is not related backorder"
+msgstr "欠单顺序,如果等于0表示没有相关的欠单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
+msgid "Barcode"
+msgstr "条码"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode_batch
+msgid "Based on"
+msgstr "基于"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__bom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__bom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
+msgid "Bill of Material"
+msgstr "物料清单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_line
+msgid "Bill of Material Line"
+msgstr "BOM明细行"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
+msgid "Bill of Material line"
+msgstr "BOM明细行"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
+msgid "Bill of Material used on the Production Order"
+msgstr "生产单上使用的BOM"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__bom_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
+msgid "Bill of Materials"
+msgstr "BOM"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__bom_id
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
+msgid ""
+"Bill of Materials allow you to define the list of required components to "
+"make a finished product."
+msgstr "材料明细表允许您定义制造成品所需的组件清单。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
+msgid "Bills of Materials"
+msgstr "物料清单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
+msgid ""
+"Bills of materials allow you to define the list of required raw\n"
+" materials used to make a finished product; through a manufacturing\n"
+" order or a pack of products."
+msgstr ""
+"BOM(BOM)可定义制造成品所需原的材料,\n"
+"包括工单或包装。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
+msgid "Block"
+msgstr "阻塞"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter_wo
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
+msgid "Block Workcenter"
+msgstr "阻塞工作中心"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__strict
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__strict
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__strict
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__blocked
+msgid "Blocked"
+msgstr "阻塞"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__blocked_by_workorder_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "Blocked By"
+msgstr "阻塞被"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
+msgid "Blocked Time"
+msgstr "阻塞时间"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
+msgid "Blocked hours over the last month"
+msgstr "过去一月阻塞的时数"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__name
+msgid "Blocking Reason"
+msgstr "阻塞原因"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__needed_by_workorder_ids
+msgid "Blocks"
+msgstr "阻塞数"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_id
+msgid "BoM"
+msgstr "BOM"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_line_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
+msgid "BoM Components"
+msgstr "BOM组件"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#, python-format
+msgid "BoM Cost"
+msgstr "BOM 成本"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__bom_line_id
+msgid "BoM Line"
+msgstr "BOM行"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__bom_line_ids
+msgid "BoM Lines"
+msgstr "BOM 明细行"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.client,name:mrp.action_report_mrp_bom
+#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_bom_structure
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+msgid "BoM Overview"
+msgstr "BOM 概要"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
+msgid "BoM Type"
+msgstr "BOM类型"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid "BoM line product %s should not be the same as BoM product."
+msgstr "BoM明细中的产品%s不应与BoM产品相同。"
+
+#. module: mrp
+#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
+msgid "Bolt"
+msgstr "螺栓"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_byproducts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#, python-format
+msgid "By-Products"
+msgstr "副产品"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_id
+msgid "By-product"
+msgstr "副产品"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid "By-product %s should not be the same as BoM product."
+msgstr "副产品%s不应该与BoM产品相同。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__byproduct_id
+msgid "By-product line that generated the move in a manufacturing order"
+msgstr "在制造订单中产生库存移动的副产品明细"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__byproduct_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__byproduct_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+msgid "By-products"
+msgstr "副产品"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "By-products cost shares must be positive."
+msgstr "副产品的成本分摊必须是正数。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_byproduct
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_byproduct_form_view
+msgid "Byproduct"
+msgstr "副产品"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
+#, python-format
+msgid "Byproducts"
+msgstr "副产品"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Can't find any production location."
+msgstr "找不到任何生产位置 。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__cancel
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__cancel
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Cancelled"
+msgstr "已取消"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Cannot delete a manufacturing order in done state."
+msgstr "无法删除状态为完成的制造订单。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
+msgid "Capacity"
+msgstr "能力"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_positive_capacity
+msgid "Capacity should be a positive number."
+msgstr "能力应为正数。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
+msgid "Carried Quantity"
+msgstr "已运送数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
+msgid "Category"
+msgstr "类别"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
+msgid "Change Product Qty"
+msgstr "变更产品数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
+msgid "Change Production Qty"
+msgstr "变更生产数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
+msgid "Change Quantity To Produce"
+msgstr "变更待生产数量"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Check availability"
+msgstr "检查可用性"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__checksum
+msgid "Checksum/SHA1"
+msgstr "校验和/SHA1"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_stop
+msgid "Cleanup Time"
+msgstr "清理时间"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
+msgid "Cleanup Time (minutes)"
+msgstr "清理时间 (分钟)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__code
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view_kanban
+msgid "Code"
+msgstr "代号"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__color
+msgid "Color"
+msgstr "颜色"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "颜色索引"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "公司"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
+msgid "Company"
+msgstr "公司"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Component"
+msgstr "组件"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability
+msgid "Component Status"
+msgstr "组件状态"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
+#, python-format
+msgid "Component of Draft MO"
+msgstr "草稿状态MO的组件"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_raw_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "Components"
+msgstr "组件"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability_state
+msgid "Components Availability State"
+msgstr "组件可用性状态"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_src_id
+msgid "Components Location"
+msgstr "组件位置"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__priority
+msgid ""
+"Components will be reserved first for the MO with the highest priorities."
+msgstr "将首先为具有最高优先级的MO预留组件。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__auto
+msgid "Compute based on tracked time"
+msgstr "根据跟踪时间进行计算"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
+msgid "Compute from BoM"
+msgstr "从BOM计算"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
+msgid ""
+"Compute the days required to resupply all components from BoM, by either "
+"buying or manufacturing the components and/or subassemblies."
+msgstr "通过购买或制造组件和/或子装配体,计算从物料清单重新供应所有组件所需的天数。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_computed_on
+msgid "Computed on last"
+msgstr "最后计算"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "配置设置"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
+msgid "Configuration"
+msgstr "配置"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
+msgid "Confirm"
+msgstr "确认"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__confirm_cancel
+msgid "Confirm Cancel"
+msgstr "确认取消"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__confirmed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Confirmed"
+msgstr "已确认"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
+msgid "Consume"
+msgstr "消耗"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
+msgid "Consume Reserved Lots/Serial Numbers automatically"
+msgstr "自动消耗已预留的批次/序列号码"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_consumed_qty_uom
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
+msgid "Consumed"
+msgstr "已消耗"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__consume_line_ids
+msgid "Consumed Disassembly Lines"
+msgstr "消耗的拆解明细行"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__consume_unbuild_id
+msgid "Consumed Disassembly Order"
+msgstr "消耗的拆解单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
+msgid "Consumed in Operation"
+msgstr "消耗在作业"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__consumption
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__consumption
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__consumption
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__consumption
+msgid "Consumption"
+msgstr "消耗"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_consumption_warning
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
+msgid "Consumption Warning"
+msgstr "消耗警告"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
+"same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr "计量单位转换只能基于转换比例对同一个类别进行转换。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
+msgid "Copy Existing Operations"
+msgstr "复制现有的作业"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_copy_to_bom_tree_view
+msgid "Copy selected operations"
+msgstr "复制选定的作业"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__cost_share
+msgid "Cost Share (%)"
+msgstr "成本分摊(%)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__costs_hour
+msgid "Cost per hour"
+msgstr "每小时成本"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "Costing Information"
+msgstr "成本信息"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
+#, python-format
+msgid "Costs"
+msgstr "成本"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
+#, python-format
+msgid "Could not display the selected spreadsheet"
+msgstr "无法显示选择的电子表格"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_backorder_count
+msgid "Count of linked backorder"
+msgstr "连接的欠单计数"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
+msgid "Create Backorder"
+msgstr "创建欠单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
+msgid "Create New Lots/Serial Numbers for Components"
+msgstr "创建组件的新批号/序列号"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
+msgid "Create a Backorder"
+msgstr "创建一个欠单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
+msgid ""
+"Create a backorder if you expect to process the remaining products later. Do"
+" not create a backorder if you will not process the remaining products."
+msgstr "如果您希望以后再处理剩余产品,请创建一个欠单。 如果您将不处理剩余产品,请不要创建欠单。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
+msgid "Create a new manufacturing order"
+msgstr "创建制造订单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
+msgid "Create a new operation"
+msgstr "创建一个新作业"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
+msgid "Create a new work center"
+msgstr "创建新的工作中心"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
+msgid "Create a new work orders performance"
+msgstr "创建工单效能"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
+msgid ""
+"Create and confirm Manufacturing Orders these many days in advance, to have enough time to replenish components or manufacture semi-finished products.\n"
+"Note that this does not affect the MO scheduled date, which still respects the just-in-time mechanism."
+msgstr ""
+"提前很多天创建和确认制造订单,以便有足够的时间来补充组件或制造半成品。\n"
+"请注意,这不会影响 MO 计划日期,该日期仍遵循实时机制。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
+msgid "Create backorder"
+msgstr "创建欠单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Create customizable worksheets for your quality checks"
+msgstr "为您的质量检查创建可定制的工作表"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
+msgid ""
+"Create operation level dependencies that will influence both planning and "
+"the status of work orders upon MO confirmation. If this feature is ticked, "
+"and nothing is specified, Odoo will assume that all operations can be "
+"started simultaneously."
+msgstr "创建作业级依赖项,该依赖项将在MO确认时影响计划和工单状态。如果勾选此功能,且未指定任何内容,Odoo将假定所有作业都可以同时启动"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__created_production_id
+msgid "Created Production Order"
+msgstr "创建生产订单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "创建人"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "创建时间"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Creates a new serial/lot number"
+msgstr "创建新序列号/批次号码"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
+msgid "Creation"
+msgstr "创建日期"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "币种"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_qty_available
+msgid ""
+"Current quantity of products.\n"
+"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n"
+"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
+"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
+"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
+msgstr ""
+"当前产品数量。 \n"
+"对单一库存位置来说,包括了此位置或其任何子位置所存储的产品。 \n"
+"对单一库存来说,包括了此仓位置置或其任何子位置所存储的产品。 \n"
+"另外,这包括了所有'内部'类型的任何库存位置所存储的产品。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_producing
+msgid "Currently Produced Quantity"
+msgstr "当前的已生产数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr "自定义说明"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__db_datas
+msgid "Database Data"
+msgstr "数据库数据"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
+msgid "Date at which you plan to finish the production."
+msgstr "您安排完成生产的日期。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_date
+msgid "Date at which you plan to start the production."
+msgstr "您安排开始生产的日期。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_pdf_line
+#, python-format
+msgid "Days"
+msgstr "天"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Days to Supply Components"
+msgstr "供应组件的天数"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
+msgid "Days to prepare Manufacturing Order"
+msgstr "生产订单准备天数"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_deadline
+msgid "Deadline"
+msgstr "截止日期"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
+msgid "Default Duration"
+msgstr "默认时长"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__use_manufacturing_lead
+msgid "Default Manufacturing Lead Time"
+msgstr "默认制造提前期"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
+msgid ""
+"Default number of pieces (in product UoM) that can be produced in parallel "
+"(at the same time) at this work center. For example: the capacity is 5 and "
+"you need to produce 10 units, then the operation time listed on the BOM will"
+" be multiplied by two. However, note that both time before and after "
+"production will only be counted once."
+msgstr ""
+"可在该工作中心并行(同时)生产的默认件数(以产品单位为单位)。例如:能力为 5,您需要生产 10 个单位,那么物料清单上列出的操作时间将乘以 "
+"2。但是,请注意,生产前后的时间将只计算一次。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
+msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
+msgstr "所有库存作业的默认单位。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
+msgid ""
+"Define the components and finished products you wish to use in\n"
+" bill of materials and manufacturing orders."
+msgstr ""
+"定义您希望使用的组件和完工产品\n"
+" BOM和制造订单。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__consumption
+msgid ""
+"Defines if you can consume more or less components than the quantity defined on the BoM:\n"
+" * Allowed: allowed for all manufacturing users.\n"
+" * Allowed with warning: allowed for all manufacturing users with summary of consumption differences when closing the manufacturing order.\n"
+" Note that in the case of component Manual Consumption, where consumption is registered manually exclusively, consumption warnings will still be issued when appropriate also.\n"
+" * Blocked: only a manager can close a manufacturing order when the BoM consumption is not respected."
+msgstr ""
+"定义是否可以消耗比物料清单上定义的数量更多或更少的组件:\n"
+" * 允许:允许所有制造用户使用。\n"
+" * 允许但有警告:允许所有制造用户在关闭制造订单时提供消耗差异摘要。\n"
+" 请注意,对于组件手动消耗,其中消耗是专门手动注册的,则在适当的时候仍将发出消耗警告。\n"
+" * 已阻止:当物料清单消耗量未得到遵守时,只有经理才能关闭制造订单。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delay_alert_date
+msgid "Delay Alert Date"
+msgstr "延迟警报日期"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delivery_count
+msgid "Delivery Orders"
+msgstr "交货单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__note
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__note
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_note
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "Description"
+msgstr "说明"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "Description of the work center..."
+msgstr "工作中心说明..."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
+msgid "Destination Location"
+msgstr "目的位置"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unbuild_id
+msgid "Disassembly Order"
+msgstr "拆解单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
+msgid "Discard"
+msgstr "丢弃"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "显示名称"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_serial_mass_produce
+msgid "Display the serial mass produce wizard action"
+msgstr "显示串行批量生产向导操作"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lot_ids
+msgid "Display the serial number shortcut on the moves"
+msgstr "显示库存移动的序列号快捷方式"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.xml:0
+#, python-format
+msgid "Display:"
+msgstr "显示:"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Displays the consumed Lot/Serial Numbers."
+msgstr "显示消耗的批次/序列号码"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
+msgid "Do you confirm you want to unbuild"
+msgstr "您确认要拆解吗"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
+msgid "Document"
+msgstr "单据"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Documentation"
+msgstr "文档"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__is_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__done
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
+msgid "Download"
+msgstr "下载"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__draft
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__draft
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Draft"
+msgstr "草稿"
+
+#. module: mrp
+#: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
+msgid "Drawer Black"
+msgstr "黑色抽屉"
+
+#. module: mrp
+#: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_case_product_template
+msgid "Drawer Case Black"
+msgstr "黑色抽屉柜"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
+msgid "Drawer on casters for great usability."
+msgstr "可用性极佳的脚轮抽屉。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
+msgid "Dropdown menu"
+msgstr "下拉菜单"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
+#, python-format
+msgid "Duplicate Serial Numbers (%s)"
+msgstr "重复的序列号(%s)。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__duration
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
+msgid "Duration"
+msgstr "时长"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
+msgid "Duration (minutes)"
+msgstr "时长(分钟)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode
+msgid "Duration Computation"
+msgstr "时长计算"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_percent
+msgid "Duration Deviation (%)"
+msgstr "时长偏差(%)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_unit
+msgid "Duration Per Unit"
+msgstr "每单元时长"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_type
+msgid "Effectiveness"
+msgstr "有效性"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_type
+msgid "Effectiveness Category"
+msgstr "有效性类别"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_finished
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_finished
+msgid "End Date"
+msgstr "结束日期"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_tracking
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
+msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
+msgstr "确保仓库中的产品可追溯。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
+#, python-format
+msgid "Estimated %s"
+msgstr "预估 %s"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
+msgid "Exception(s) occurred on the manufacturing order(s):"
+msgstr "制造订单发生例外情况:"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "异常:"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
+#, python-format
+msgid "Existing Serial Numbers (%s)"
+msgstr "现有序列号(%s)"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Exp %s"
+msgstr "预计%s"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__expected
+msgid "Expected"
+msgstr "预计"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
+#, python-format
+msgid "Expected %s"
+msgstr "预计: %s"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_expected
+msgid "Expected Duration"
+msgstr "预计时长"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
+msgid "Expected Duration (minutes)"
+msgstr "预计持续时间(分钟)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__expected_qty
+msgid "Expected Quantity"
+msgstr "预计的数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__datas
+msgid "File Content (base64)"
+msgstr "文件内容(base64)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__raw
+msgid "File Content (raw)"
+msgstr "文件内容(raw)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__file_size
+msgid "File Size"
+msgstr "文件大小"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#, python-format
+msgid "Files attached to the product."
+msgstr "附加到产品的文件"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
+msgid "Filters"
+msgstr "筛选"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__done
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Finished"
+msgstr "已完工"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__order_finished_lot_id
+msgid "Finished Lot/Serial Number"
+msgstr "完工批次/序列号"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_finished_ids
+msgid "Finished Moves"
+msgstr "完工移动"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__finished_move_line_ids
+msgid "Finished Product"
+msgstr "完工产品"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_finished_product
+msgid "Finished Product Label (PDF)"
+msgstr "完工产品标签(PDF)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.report,name:mrp.label_manufacture_template
+msgid "Finished Product Label (ZPL)"
+msgstr "完工产品标签(ZPL)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_finished_ids
+msgid "Finished Products"
+msgstr "完工产品"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
+msgid "Finished Products Location"
+msgstr "完工产品位置"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__consumption
+msgid "Flexible Consumption"
+msgstr "灵活消耗"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "关注者"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "关注者(业务伙伴)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "完美的图标,例如FA任务"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
+msgid "Force"
+msgstr "强制"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#, python-format
+msgid "Forecast Report"
+msgstr "预测报告"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
+msgid ""
+"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
+"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n"
+"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
+"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
+msgstr ""
+"预测数量(计算为手上数量 - 出货 + 进货) \n"
+"对于单一库存位置来说,这包括了存储在此位置及其子位置的货物。\n"
+"对于单一库存来说,这包括了存储在此库存的库存位置及其子位置的货物。\n"
+"否则,这包括存储在任何“内部”类型的任何库存位置的货物。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "Forecasted"
+msgstr "预测"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__forecasted_issue
+msgid "Forecasted Issue"
+msgstr "预测的问题"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#, python-format
+msgid "Free to Use"
+msgstr "自由使用"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#, python-format
+msgid "Free to Use / On Hand"
+msgstr "自由使用 / 在手"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "From"
+msgstr "从"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
+msgid "Fully Productive"
+msgstr "全部生产力"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Future Activities"
+msgstr "未来活动"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "General Information"
+msgstr "基本信息"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
+msgid "Generate Serial Numbers"
+msgstr "生成序列号"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
+msgid "Get statistics about the work orders duration related to this routing."
+msgstr "获取有关与此工艺路线相关的工单工期的统计信息。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
+msgid ""
+"Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
+msgstr "指定编号,用于显示多个工作中心时排序。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work centers."
+msgstr "显示工作中心列表时显示顺序。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
+msgid "Gives the sequence order when displaying."
+msgstr "在显示时给出顺序."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__google_slide
+msgid "Google Slide"
+msgstr "谷歌幻灯片"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
+msgid "Google Slide Link"
+msgstr "谷歌幻灯片链接"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
+#, python-format
+msgid "Google Slides Viewer"
+msgstr "Google幻灯片浏览器"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "分组"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
+msgid "Group By..."
+msgstr "分组"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "分组…"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_produced
+msgid "Has Been Produced"
+msgstr "已生产"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking__has_kits
+msgid "Has Kits"
+msgstr "有套件"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__has_message
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__has_message
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr "有消息"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__2
+msgid "High"
+msgstr "高"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
+msgid "History"
+msgstr "历史"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
+msgid "Hourly processing cost."
+msgstr "小时处理成本。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "Hours"
+msgstr "小时"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "图标"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "表示异常活动的图标。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_id
+msgid ""
+"If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
+msgstr "如果定义了产品变体,那么BOM仅用于本产品变体。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "确认后, 出现提示消息."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "如果勾选此项, 某些消息将会产生传递错误。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
+msgid ""
+"If checked, when the previous move of the move (which was generated by a "
+"next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move "
+"will too"
+msgstr "如果选中这里。当(从下一个需求单生成的)工序被取消或分割,与从工序相关的其他工序也会被取消或分割"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__active
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
+"record without removing it."
+msgstr "如设置为未启用,不需删除就可以隐藏。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_height
+msgid "Image Height"
+msgstr "图像高度"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_src
+msgid "Image Src"
+msgstr "图像来源"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_width
+msgid "Image Width"
+msgstr "图像宽度"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
+msgid "Image is a link"
+msgstr "图像为链接"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__immediate_production_id
+msgid "Immediate Production"
+msgstr "立即生产"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production_line
+msgid "Immediate Production Line"
+msgstr "立即生产明细"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__immediate_production_line_ids
+msgid "Immediate Production Lines"
+msgstr "立即生产明细"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Immediate Production?"
+msgstr "立即生产?"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
+msgid "Immediate production?"
+msgstr "立即生产?"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
+msgid "Impacted Transfer(s):"
+msgstr "受影响的调拨:"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid "Import Template for Bills of Materials"
+msgstr "BOM的导入模板"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Impossible to plan the workorder. Please check the workcenter "
+"availabilities."
+msgstr "无法安排工单。 请检查工作中心的可用性。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__progress
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__progress
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "In Progress"
+msgstr "进行中"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__index_content
+msgid "Indexed Content"
+msgstr "已索引的内容"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_deadline
+msgid ""
+"Informative date allowing to define when the manufacturing order should be "
+"processed at the latest to fulfill delivery on time."
+msgstr "可以定义何时最迟应处理制造订单以按时交货的日期信息。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_moves
+msgid "Inventory Moves"
+msgstr "库存移动"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
+msgid ""
+"Inventory moves for which you must scan a lot number at this work order"
+msgstr "库存移动,你必须在此工单扫描批次号码"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "关注者"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__is_kits
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__is_kits
+msgid "Is Kits"
+msgstr "是套件"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_locked
+msgid "Is Locked"
+msgstr "是锁定"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__manual
+msgid "Is a Blocking Reason"
+msgstr "是阻塞理由"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
+msgid "Is a Blocking Reason?"
+msgstr "是阻塞原因?"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__public
+msgid "Is public document"
+msgstr "这是公开文档"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_user_working
+msgid "Is the Current User Working"
+msgstr "当前用户正在工作吗"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
+#, python-format
+msgid "It has already been unblocked."
+msgstr "已经解除阻塞."
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"It is not possible to unplan one single Work Order. You should unplan the "
+"Manufacturing Order instead in order to unplan all the linked operations."
+msgstr "无法取消安排一个工单。您应该取消安排制造订单,以便取消安排所有链接的作业。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_planned
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_planned
+msgid "Its Operations are Planned"
+msgstr "已安排其作业"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__json_popover
+msgid "JSON data for the popover widget"
+msgstr "弹出式窗口小部件的JSON数据"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__description_bom_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__description_bom_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__phantom
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
+msgid "Kit"
+msgstr "套件"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "最后修改时间"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "最后更新人"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "最后更新时间"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__last_working_user_id
+msgid "Last user that worked on this work order."
+msgstr "上一个在此工单工作的用户."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__late
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Late"
+msgstr "迟到"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Late Activities"
+msgstr "最近的活动"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Late MO or Late delivery of components"
+msgstr "延迟MO或延迟交付组件"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__components_availability
+msgid ""
+"Latest component availability status for this MO. If green, then the MO's "
+"readiness status is ready, as per BOM configuration."
+msgstr "该MO的最新组件可用性状态。如果是绿色,那么根据BOM配置,该MO的就绪状态为就绪。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_ply_product_template
+msgid "Layers that are stick together to assemble wood panels."
+msgstr "粘在一起组装木板的层。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#, python-format
+msgid "Lead Time"
+msgstr "前置时间"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
+#, python-format
+msgid "Lead Times"
+msgstr "前置时间"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
+msgid "Leave"
+msgstr "离开"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning_line
+msgid "Line of issue consumption"
+msgstr "消耗申报明细"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__location_id
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
+msgid "Location where the product you want to unbuild is."
+msgstr "您想要拆解产品的库位是。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_src_id
+msgid "Location where the system will look for components."
+msgstr "系统将寻找组件的位置。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
+msgid "Location where the system will stock the finished products."
+msgstr "系统存储成品的位置."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
+msgid ""
+"Location where you want to send the components resulting from the unbuild "
+"order."
+msgstr "您要将拆解订单产生的组件发送到的位置。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Lock"
+msgstr "锁定"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid ""
+"Lock the manufacturing order to prevent changes to what has been consumed or"
+" produced."
+msgstr "锁定制造订单以防止更改已消耗或生产的产品。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
+msgid "Loss Reason"
+msgstr "损失原因"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_lot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "批次/序列号"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__lot_producing_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__lot_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__finished_lot_id
+msgid "Lot/Serial Number"
+msgstr "批次/序列号码"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Lot/Serial Numbers"
+msgstr "批次/序列号码"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_traceability
+msgid "Lots/Serial Numbers"
+msgstr "批次/序列号码"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__1
+msgid "Low"
+msgstr "低"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_backorder_id
+msgid "MO Backorder"
+msgstr "MO欠单"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "MO Generated by %s"
+msgstr "%s生成的MO"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reservation_state
+msgid "MO Readiness"
+msgstr "MO 准备就绪"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.client,name:mrp.mrp_reception_action
+msgid "MRP Reception Report"
+msgstr "MRP收料报告"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_routings
+msgid "MRP Work Orders"
+msgstr "MRP 工单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss_type
+msgid "MRP Workorder productivity losses"
+msgstr "MRP工单生产力损失"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "主要附件"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Make To Order"
+msgstr "按订单产生"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Make sure enough quantities of these components are reserved to do the "
+"production:\n"
+msgstr "确保已预留足够数量的这些组件以进行生产:\n"
+
+#. module: mrp
+#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
+msgid "Manage Work Order Operations"
+msgstr "管理工单作业"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__manual_consumption
+msgid "Manual Consumption"
+msgstr "手动消耗"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
+msgid "Manual Duration"
+msgstr "人工时长"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
+msgid "Manuf. Lead Time"
+msgstr "制造前置时间"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_rule__action__manufacture
+#: model:stock.route,name:mrp.route_warehouse0_manufacture
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Manufacture"
+msgstr "制造"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__mrp_one_step
+#, python-format
+msgid "Manufacture (1 step)"
+msgstr "制造(1 步)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_mto_pull_id
+msgid "Manufacture MTO Rule"
+msgstr "制造MTO规则"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_pull_id
+msgid "Manufacture Rule"
+msgstr "制造规则"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manufacture Security Lead Time"
+msgstr "制造安全提前时间"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__normal
+msgid "Manufacture this product"
+msgstr "制造此产品"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
+msgid "Manufacture to Resupply"
+msgstr "制造补给"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__mrp_product_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__mrp_product_qty
+msgid "Manufactured"
+msgstr "已制造"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
+msgid "Manufactured Products"
+msgstr "制造的产品"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
+msgid "Manufactured in the last 365 days"
+msgstr "在过去一年内制造的"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__code__mrp_operation
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
+#, python-format
+msgid "Manufacturing"
+msgstr "制造"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
+#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
+#, python-format
+msgid "Manufacturing Forecast"
+msgstr "制造预测"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__produce_delay
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__produce_delay
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
+#, python-format
+msgid "Manufacturing Lead Time"
+msgstr "制造前置时间"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manu_type_id
+msgid "Manufacturing Operation Type"
+msgstr "制造作业类型"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__mo_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_production_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__production_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__production_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_scrap_search_view_inherit_mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Manufacturing Order"
+msgstr "制造订单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production_workcenter
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_picking_deshboard
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_report
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_report
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_pivot
+msgid "Manufacturing Orders"
+msgstr "制造订单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Manufacturing Orders which are in confirmed state."
+msgstr "确认状态的制造订单."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__ready_to_produce
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+msgid "Manufacturing Readiness"
+msgstr "制造准备就绪"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Manufacturing Reference"
+msgstr "制造参考"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
+msgid "Manufacturing Visibility Days"
+msgstr "制造可见性天数"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
+msgid ""
+"Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
+" workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc."
+msgstr ""
+"所有的制造订单作业都可以排到工作中心,安排制造安排到工作中心里去。 这工作中心是什么意思呢?工作中心它可以是\n"
+" 工人和/或机器的统称,意思是工作也可以叫一个工作中心,一台车床可以叫一个工作中心,它们用来做成本核算,排安排,能力安排等。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
+msgid ""
+"Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
+" workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc.\n"
+" They can be defined via the configuration menu."
+msgstr ""
+"所有的制造订单作业都可以排到工作中心,安排制造安排到工作中心里去。 这工作中心是什么意思呢?工作中心它可以是\n"
+" 工人和/或机器的统称,意思是工作也可以叫一个工作中心,一台车床可以叫一个工作中心,它们用来做成本核算,排安排,能力安排等。\n"
+"您可以通过配置菜单来设置并定义它。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reservation_state
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
+msgid ""
+"Manufacturing readiness for this MO, as per bill of material configuration:\n"
+" * Ready: The material is available to start the production.\n"
+" * Waiting: The material is not available to start the production.\n"
+msgstr ""
+"根据材料清单的配置,该MO的制造准备就绪。\n"
+" * 准备好了。该材料可用于开始生产。\n"
+" * 等待中。该材料不能开始生产。\n"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_mark_done
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Mark as Done"
+msgstr "标记为完成"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Mass Produce"
+msgstr "批量生产"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_mps
+msgid "Master Production Schedule"
+msgstr "主生产调度"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Material Availability"
+msgstr "物料可用性"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_merge
+msgid "Merge"
+msgstr "合并"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "消息传递错误"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "消息"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__mimetype
+msgid "Mime Type"
+msgstr "MIME 类型"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "最小库存规则"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+#, python-format
+msgid "Minutes"
+msgstr "分钟"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "杂项"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__mo_ids
+msgid "Mo"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_byproduct_ids
+msgid "Move Byproduct"
+msgstr "移动副产品"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
+msgid "Moves to Track"
+msgstr "待追踪的产品"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_consumption_warning_line_ids
+msgid "Mrp Consumption Warning Line"
+msgstr "Mrp消耗警告明细"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group__mrp_production_ids
+msgid "Mrp Production"
+msgstr "MRP生产"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_count
+msgid "Mrp Production Count"
+msgstr "Mrp生产计数"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__multiple_lot_components_names
+msgid "Multiple Lot Components Names"
+msgstr "多个批次组件名称"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__my_activity_date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr "我的活动截止时间"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__name
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "New"
+msgstr "新建"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
+msgid "Next Activity"
+msgstr "下一个活动"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "下一活动截止日期"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_summary
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "下一活动摘要"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "下一活动类型"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
+msgid "No Backorder"
+msgstr "没有欠单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
+msgid "No bill of materials found. Let's create one!"
+msgstr "还没有BOM。 让我们创建一个!"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#, python-format
+msgid "No data available."
+msgstr "无数据可用."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
+msgid "No data yet!"
+msgstr "还没有数据耶!"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
+msgid "No manufacturing order found. Let's create one."
+msgstr "还没有制造订单。 让我们创建一个。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
+msgid "No product found. Let's create one!"
+msgstr "现在还没有产品, 我们先创建一个!"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
+msgid "No productivity loss for this equipment"
+msgstr "该设备无生产力损失"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
+msgid "No unbuild order found"
+msgstr "没有拆解单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
+msgid "No work orders to do!"
+msgstr "没有待办的工单!"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid ""
+"No workorder currently in progress. Click to mark work center as blocked."
+msgstr "没有生产的工单。单击以将工作中心标记为阻塞。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__normal
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
+#, python-format
+msgid "Not Available"
+msgstr "不可用"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Note that archived work center(s): '%s' is/are still linked to active Bill "
+"of Materials, which means that operations can still be planned on it/them. "
+"To prevent this, deletion of the work center is recommended instead."
+msgstr "请注意,已归档的工作中心:'%s'仍然与活动的BOM相联系,这意味着仍然可以对它/它们进行作业安排。为了防止这种情况,建议删除该工作中心。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
+msgid "Note that components"
+msgstr "备注那些部件"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/product.py:0 code:addons/mrp/models/product.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Note that product(s): '%s' is/are still linked to active Bill of Materials, "
+"which means that the product can still be used on it/them."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "动作数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_late
+msgid "Number of Manufacturing Orders Late"
+msgstr "延迟的制造订单数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_waiting
+msgid "Number of Manufacturing Orders Waiting"
+msgstr "制造订单等待的数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_todo
+msgid "Number of Manufacturing Orders to Process"
+msgstr "制造订单的数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_count
+msgid "Number of Unbuilds"
+msgstr "未建立数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "错误数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_child_count
+msgid "Number of generated MO"
+msgstr "生成的MO数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "需要作业消息数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "发送错误的消息数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
+msgid "Number of pieces that can be produced in parallel for this product."
+msgstr "本产品可并行生产的件数。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_source_count
+msgid "Number of source MO"
+msgstr "源MO数量"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "OEE"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
+msgid "OEE Target"
+msgstr "OEE 目标"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee
+msgid "Oee"
+msgstr "OEE"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "On Hand"
+msgstr "在手"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Only manufacturing orders in either a draft or confirmed state can be %s."
+msgstr "只有处于草稿或确认状态的制造订单才可以%s。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Only manufacturing orders with a Bill of Materials can be %s."
+msgstr "只有有物料清单的制造订单才能%s。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
+msgid "Open Work Order"
+msgstr "打开工单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
+msgid "Operation"
+msgstr "作业"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
+msgid "Operation Dependencies"
+msgstr "作业依赖"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__operation_id
+msgid "Operation To Consume"
+msgstr "待消耗的作业"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_type_id
+msgid "Operation Type"
+msgstr "作业类型"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
+msgid ""
+"Operation define that need to be done to realize a Work Order.\n"
+" Each operation is done at a specific Work Center and has a specific duration."
+msgstr ""
+"作业定义实现工单需要完成的工作。\n"
+" 每个作业都在特定的工作中心完成,并且具有特定的持续时间。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__operation_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__allowed_operation_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__allowed_operation_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__allowed_operation_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
+#, python-format
+msgid "Operations"
+msgstr "作业"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "Operations Done"
+msgstr "完成作业"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "Operations Planned"
+msgstr "作业已安排"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
+msgid "Operations Search Filters"
+msgstr "作业搜索筛选"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
+msgid "Operations that cannot start before this operation is completed."
+msgstr "在此操作完成之前无法启动的操作。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
+msgid "Operations that need to be completed before this operation can start."
+msgstr "在此操作开始之前需要完成的操作。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "订货点"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__order_ids
+msgid "Orders"
+msgstr "订单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__original_id
+msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment"
+msgstr "原始(未优化,未调整大小)附件"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_production
+msgid "Original Production Quantity"
+msgstr "原始生产数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
+msgid "Overall Effective Efficiency Target in percentage"
+msgstr "总体有效效率目标百分比"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_productivity_report
+msgid "Overall Equipment Effectiveness"
+msgstr "整体设备效率"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee
+msgid "Overall Equipment Effectiveness, based on the last month"
+msgstr "整体设备效率,基于最近月份"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
+msgid "Overall Equipment Effectiveness: no working or blocked time"
+msgstr "整体设备效率:无工作或阻塞时间"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+msgid "Overview"
+msgstr "概述"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__pdf
+msgid "PDF"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_id
+msgid "Parent BoM"
+msgstr "父级 BoM"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__parent_product_tmpl_id
+msgid "Parent Product Template"
+msgstr "父产品模板"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_consumption_warning_id
+msgid "Parent Wizard"
+msgstr "父向导"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
+msgid ""
+"Paste the url of your Google Slide. Make sure the access to the document is "
+"public."
+msgstr "粘贴您的Google幻灯片的网址。 确保对文档的访问是公开的。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
+msgid "Pause"
+msgstr "暂停"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Pending"
+msgstr "待定"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__performance
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__performance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "Performance"
+msgstr "效能"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
+msgid "Performance Losses"
+msgstr "效能损失"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__performance
+msgid "Performance over the last month"
+msgstr "最近一月效能"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Pick Components"
+msgstr "拣取组件"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Pick components and then manufacture"
+msgstr "拣取组件然后制造"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm
+msgid "Pick components and then manufacture (2 steps)"
+msgstr "拣取组件然后制造(2个步骤)"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm_sam
+#, python-format
+msgid "Pick components, manufacture and then store products (3 steps)"
+msgstr "拣取组件制造,然后储存产品 (3 步)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_mto_pull_id
+msgid "Picking Before Manufacturing MTO Rule"
+msgstr "在制造(按订单补货)MTO规则之前拣货"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_type_id
+msgid "Picking Before Manufacturing Operation Type"
+msgstr "制造前拣货作业类型"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_route_id
+msgid "Picking Before Manufacturing Route"
+msgstr "在制造路线前拣货"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking_type
+msgid "Picking Type"
+msgstr "拣货类型"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_ids
+msgid "Picking associated to this manufacturing order"
+msgstr "与此制造订单相关的拣货"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_loc_id
+msgid "Picking before Manufacturing Location"
+msgstr "在制造位置前拣货"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
+msgid "Plan"
+msgstr "安排"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "Plan Orders"
+msgstr "安排订单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Plan manufacturing or purchase orders based on forecasts"
+msgstr "根据预测安排制造或采购订单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Planned"
+msgstr "已安排"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "Planned Date"
+msgstr "安排的日期"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "Planned at the same time as other workorder(s) at %s"
+msgstr "与其他工单安排时间重复:%s"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_planning_menu_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Planning"
+msgstr "计划"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Planning Issues"
+msgstr "计划问题"
+
+#. module: mrp
+#: model:product.template,name:mrp.product_product_plastic_laminate_product_template
+msgid "Plastic Laminate"
+msgstr "塑料层压板"
+
+#. module: mrp
+#: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_ply_product_template
+msgid "Ply Layer"
+msgstr "层层"
+
+#. module: mrp
+#: model:product.template,name:mrp.product_product_ply_veneer_product_template
+msgid "Ply Veneer"
+msgstr "单板层"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__json_popover
+msgid "Popover Data JSON"
+msgstr "JSON数据弹窗"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__possible_product_template_attribute_value_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
+msgid "Possible Product Template Attribute Value"
+msgstr "可能的产品模板属性值"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Post-Production"
+msgstr "制造后"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Pre-Production"
+msgstr "制造前"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
+#, python-format
+msgid "Print"
+msgstr "打印"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
+#, python-format
+msgid "Print All Variants"
+msgstr "打印所有变体"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__priority
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__priority
+msgid "Priority"
+msgstr "优先级"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Process operations at specific work centers"
+msgstr "特定工作中心的流程作业"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__produce_line_ids
+msgid "Processed Disassembly Lines"
+msgstr "已处理的拆解明细"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_group
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__procurement_group_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "补货组"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
+msgid ""
+"Produce : Move the components to the production location directly and start the manufacturing process.\n"
+"Pick / Produce : Unload the components from the Stock to Input location first, and then transfer it to the Production location."
+msgstr ""
+"制造:将组件直接移动到制造位置并开始制造过程。\n"
+"拣配/制造:首先将组件从“库存”卸载到“输入”位置,然后将其转移到“制造”位置。"
+
+#. module: mrp
+#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_byproducts
+msgid "Produce residual products"
+msgstr "生产残留产品"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Produce residual products (A + B -> C + D)"
+msgstr "产生残留产物(A + B -> C + D)"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
+msgid "Produced"
+msgstr "生产"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__produced_qty
+msgid "Produced Quantity"
+msgstr "生产的数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__serial_numbers
+msgid "Produced Serial Numbers"
+msgstr "生产的序列号"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__operation_id
+msgid "Produced in Operation"
+msgstr "生产于作业"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_tmpl_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
+#, python-format
+msgid "Product"
+msgstr "产品"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+msgid "Product Attachments"
+msgstr "产品文档附件"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
+msgid "Product Capacities"
+msgstr "产品产能"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#, python-format
+msgid "Product Cost"
+msgstr "产品成本"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
+msgid "Product Forecasted Quantity"
+msgstr "产品预测数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_plm
+msgid "Product Lifecycle Management (PLM)"
+msgstr "产品生命周期管理 (PLM)"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
+msgid "Product Moves"
+msgstr "产品移动"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "产品移动(移库明细)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_qty_available
+msgid "Product On Hand Quantity"
+msgstr "产品在手数量"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
+msgid "Product Quantity"
+msgstr "产品数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_tmpl_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tmpl_id
+msgid "Product Template"
+msgstr "产品模板"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_uom_id
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "产品计量单位"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
+msgid "Product UoM"
+msgstr "产品计量单位"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_id
+msgid "Product Variant"
+msgstr "产品变体"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_product_variant_action
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.product_variant_mrp
+msgid "Product Variants"
+msgstr "产品变体"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_unique_product
+msgid "Product capacity should be unique for each workcenter."
+msgstr "产品能力对每个工作中心应该是唯一的"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__production_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__production_id
+msgid "Production"
+msgstr "生产"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_capacity
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
+msgid "Production Capacity"
+msgstr "生产能力"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_date
+msgid "Production Date"
+msgstr "生产日期"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_document
+msgid "Production Document"
+msgstr "生产文档"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "Production Information"
+msgstr "生产信息"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_location_id
+msgid "Production Location"
+msgstr "生产位置"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_production_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__production_id
+msgid "Production Order"
+msgstr "生产订单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__raw_material_production_id
+msgid "Production Order for components"
+msgstr "组件的生产订单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__production_id
+msgid "Production Order for finished products"
+msgstr "成品的生产订单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_state
+msgid "Production State"
+msgstr "生产状态"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "Production Workcenter"
+msgstr "生产工作中心"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
+#, python-format
+msgid "Production of Draft MO"
+msgstr "草稿状态MO的生产"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Production started late"
+msgstr "生产开始延迟"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__production_ids
+msgid "Productions To Split"
+msgstr "待拆分生产"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__productive
+msgid "Productive"
+msgstr "生产力"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
+msgid "Productive Time"
+msgstr "生产时间"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
+msgid "Productive hours over the last month"
+msgstr "生产性时数最近月份"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "Productivity"
+msgstr "生产力"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
+msgid "Productivity Losses"
+msgstr "生产力损失"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
+msgid "Products"
+msgstr "产品"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__progress
+msgid "Progress Done (%)"
+msgstr "完成进度 (%)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancel and split"
+msgstr "传播取消以及拆分"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__quality
+msgid "Quality"
+msgstr "质量"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
+msgid "Quality Losses"
+msgstr "质量损失"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet
+msgid "Quality Worksheet"
+msgstr "质量工作表"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quant_ids
+msgid "Quant"
+msgstr "量化"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#, python-format
+msgid "Quantity"
+msgstr "数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_produced
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
+msgid "Quantity Produced"
+msgstr "已生产数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_producing
+msgid "Quantity Producing"
+msgstr "正在生产的数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_remaining
+msgid "Quantity To Be Produced"
+msgstr "将被生产的数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__should_consume_qty
+msgid "Quantity To Consume"
+msgstr "待消耗的数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__product_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__quantity
+msgid "Quantity To Produce"
+msgstr "待生产数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_capacity
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
+msgid "Quantity that can be produced with the current stock of components"
+msgstr "使用当前组件库存可以生产的数量"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
+#, python-format
+msgid "Quantity:"
+msgstr "数量:"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_raw_ids
+msgid "Raw Moves"
+msgstr "原材料移动"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__assigned
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__ready
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Ready"
+msgstr "就绪"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#, python-format
+msgid "Ready to Produce"
+msgstr "生产准备就绪"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration
+msgid "Real Duration"
+msgstr "实际时长"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#, python-format
+msgid "Reception time estimation."
+msgstr "接收时间估计。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Recursion error! A product with a Bill of Material should not have itself "
+"in its BoM or child BoMs!"
+msgstr "递归错误!一个BOM的产品不应该在本身BOM或子BOM中!"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__code
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__name
+msgid "Reference"
+msgstr "参考"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_name_uniq
+msgid "Reference must be unique per Company!"
+msgstr "必须在公司内唯一!"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__origin
+msgid ""
+"Reference of the document that generated this production order request."
+msgstr "生成本生产订单的前置文档编号."
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#, python-format
+msgid "Reference:"
+msgstr "参考:"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__ir_attachment_id
+msgid "Related attachment"
+msgstr "相关的附件"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
+#, python-format
+msgid "Replan"
+msgstr "重新安排"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reporting
+msgid "Reporting"
+msgstr "报告"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
+#, python-format
+msgid "Reserve"
+msgstr "预留"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "Reserved"
+msgstr "已预留"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_id
+msgid "Resource"
+msgstr "资源"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_field
+msgid "Resource Field"
+msgstr "资源字段"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_id
+msgid "Resource ID"
+msgstr "资源ID"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_model
+msgid "Resource Model"
+msgstr "资源模型"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_name
+msgid "Resource Name"
+msgstr "资源名称"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "负责人"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "负责用户"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#, python-format
+msgid "Resupply lead time."
+msgstr "补给前置时间."
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#, python-format
+msgid "Route"
+msgstr "路线"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__routing_line_ids
+msgid "Routing Lines"
+msgstr "工艺明细行"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
+msgid "Routing Work Centers"
+msgstr "工艺工作中心"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_procurement_compute_mrp
+msgid "Run Scheduler"
+msgstr "运行调度器"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr "短信息发送错误"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__date
+msgid "Schedule Date"
+msgstr "安排日期"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Schedule manufacturing orders earlier to avoid delays"
+msgstr "提前安排制造订单以避免延误"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Scheduled Date"
+msgstr "安排的日期"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Scheduled Date by Month"
+msgstr "按安排日期"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Scheduled Date: Last 365 Days"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_finished
+msgid "Scheduled End Date"
+msgstr "安排结束日期"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_start
+msgid "Scheduled Start Date"
+msgstr "安排开始日期"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Scheduled before the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
+msgstr "安排在上一个工单之前,安排从%(start)s到%(end)s"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scheduling Information"
+msgstr "调度信息"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_scrap
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_scrap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#, python-format
+msgid "Scrap"
+msgstr "报废"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_count
+msgid "Scrap Move"
+msgstr "报废移动"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_ids
+msgid "Scraps"
+msgstr "报废"
+
+#. module: mrp
+#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
+msgid "Screw"
+msgstr "螺丝"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
+msgid "Search Bill Of Material"
+msgstr "搜索BOM"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Search Production"
+msgstr "搜索生产"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Search Work Orders"
+msgstr "搜索工单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
+msgid "Search for mrp workcenter"
+msgstr "MRP工作中心的搜索"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Security Lead Time"
+msgstr "安全提前时间"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
+msgid "Security days for each manufacturing operation."
+msgstr "每个制造作业的确保天数."
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
+#, python-format
+msgid "Select Operations to Copy"
+msgstr "选择要复制的作业"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "序号"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Sequence picking before manufacturing"
+msgstr "制造前拣货序号"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Sequence production"
+msgstr "制造序号"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Sequence stock after manufacturing"
+msgstr "制造后库存序号"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
+msgid "Serial Mass Produce"
+msgstr "序列号批量生产"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__manual
+msgid "Set duration manually"
+msgstr "手动设置时长"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Set the order that work orders should be processed in. Activate the feature "
+"within each BoM's Miscellaneous tab"
+msgstr "设置处理工作订单的顺序。激活每个BoM的杂项选项卡中的功能"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_config
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_start
+msgid "Setup Time"
+msgstr "设置时间"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
+msgid "Setup Time (minutes)"
+msgstr "设置时间 ( 分钟 )"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_allocation
+msgid "Show Allocation"
+msgstr "显示分配"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_apply
+msgid "Show Apply"
+msgstr "显示应用"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_backorders
+msgid "Show Backorders"
+msgstr "显示滞销品"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__show_bom
+msgid "Show BoM column"
+msgstr "显示BOM列"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Show Details"
+msgstr "显示详情"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_final_lots
+msgid "Show Final Lots"
+msgstr "显示最终批次"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lock
+msgid "Show Lock/unlock buttons"
+msgstr "显示锁定/解锁按钮"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__show_json_popover
+msgid "Show Popover?"
+msgstr "显示弹窗?"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__show_productions
+msgid "Show Productions"
+msgstr "显示制造"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Show all records which has next action date is before today"
+msgstr "显示所有的在今天之前的下一个行动日期的记录"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__show_backorder_lines
+msgid "Show backorder lines"
+msgstr "显示制造欠单明细"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.xml:0
+#, python-format
+msgid "Slides viewer"
+msgstr "幻灯片查看器"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
+msgid "Slot into workcenter calendar once planned"
+msgstr "一旦安排就插入工作中心日历"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
+msgid "Solid wood is a durable natural material."
+msgstr "实木是一种耐用的天然材料。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_product_template
+msgid "Solid wood table."
+msgstr "实木桌子。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Some of your byproducts are tracked, you have to specify a manufacturing "
+"order in order to retrieve the correct byproducts."
+msgstr "某些副产品已被跟踪,您必须指定制造订单才能检索正确的副产品。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Some of your components are tracked, you have to specify a manufacturing "
+"order in order to retrieve the correct components."
+msgstr "跟踪了一些组件,必须指定制造订单才能检索正确的组件。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid ""
+"Some product moves have already been confirmed, this manufacturing order "
+"can't be completely cancelled. Are you still sure you want to process ?"
+msgstr "已经确认了一些产品移库,无法完全取消此制造订单。 您还确定要处理吗?"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Some work orders are already done, you cannot unplan this manufacturing "
+"order."
+msgstr "一些工单已经完成,您不能取消该制造订单的安排。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Some work orders have already started, you cannot unplan this manufacturing "
+"order."
+msgstr "一些工单已经开始,您不能取消该制造订单的安排计划."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__origin
+msgid "Source"
+msgstr "来源"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
+msgid "Source Location"
+msgstr "源位置"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "Specific Capacities"
+msgstr "特定容量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
+msgid ""
+"Specific number of pieces that can be produced in parallel per product."
+msgstr "每个产品可以并行生产的特定件数。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_split
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
+msgid "Split"
+msgstr "拆分"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__counter
+msgid "Split #"
+msgstr "拆分 #"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_detailed_vals_ids
+msgid "Split Details"
+msgstr "拆分详细信息"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__mrp_production_split_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
+msgid "Split Production"
+msgstr "拆分生产"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_line
+msgid "Split Production Detail"
+msgstr "拆分生产细节"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_split_multi_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
+msgid "Split Productions"
+msgstr "拆分生产"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split
+msgid "Split production"
+msgstr "生产拆分"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split_multi
+msgid "Split productions"
+msgstr "生产拆分"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
+msgid "Stainless steel screw"
+msgstr "不锈钢螺丝"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
+msgid "Stainless steel screw full (dia - 5mm, Length - 10mm)"
+msgstr "不锈钢螺丝满(直径-5毫米,长度-10毫米)"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Starred"
+msgstr "星标消息"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
+msgid "Start"
+msgstr "开始"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_start
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
+msgid "Start Date"
+msgstr "开始日期"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__state
+msgid "State"
+msgstr "状态"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__state
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Status"
+msgstr "状态"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_state
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"基于活动的状态 \n"
+" 逾期:已经超过截止日期 \n"
+" 现今:活动日期是当天 \n"
+" 计划:未来活动。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_type_id
+msgid "Stock After Manufacturing Operation Type"
+msgstr "制造后库存作业类型"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_rule_id
+msgid "Stock After Manufacturing Rule"
+msgstr "制造后库存规则"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_assign_serial
+msgid "Stock Assign Serial Numbers"
+msgstr "库存指定序列号码"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
+msgid "Stock Availability"
+msgstr "库存可用性"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "库存移动"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_dest_ids
+msgid "Stock Movements of Produced Goods"
+msgstr "生产货物的库存移动"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_unbuild_moves
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "库存移动"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_reception
+msgid "Stock Reception Report"
+msgstr "库存接收报告"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr "库存补货报告"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "库存规则"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_loc_id
+msgid "Stock after Manufacturing Location"
+msgstr "制造后库存位置"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "库存规则报告"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Store Finished Product"
+msgstr "存储完工产品"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__store_fname
+msgid "Stored Filename"
+msgstr "存储的文件名"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_bom_id
+msgid "Sub BoM"
+msgstr "子 BOM"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Subcontract the production of some products"
+msgstr "外包一些产品的生产"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_subcontracting
+msgid "Subcontracting"
+msgstr "外包"
+
+#. module: mrp
+#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_product_template
+msgid "Table"
+msgstr "桌台"
+
+#. module: mrp
+#: model:product.template,name:mrp.product_product_table_kit_product_template
+msgid "Table Kit"
+msgstr "桌台套件"
+
+#. module: mrp
+#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
+msgid "Table Leg"
+msgstr "桌腿"
+
+#. module: mrp
+#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
+msgid "Table Top"
+msgstr "桌面"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_table_kit_product_template
+msgid "Table kit"
+msgstr "桌台套件"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tag_ids
+msgid "Tag"
+msgstr "标签"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__name
+msgid "Tag Name"
+msgstr "标签名"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__show_allocation
+msgid ""
+"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be "
+"displayed."
+msgstr "用于决定是否应显示 \"分配 \"按钮的技术字段。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
+msgid "Technical field to check when we can reserve quantities"
+msgstr "检查何时可以保留数量的技术字段"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
+msgid "Technical field to check when we can unreserve"
+msgstr "技术领域来检查何时可以保留"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__text
+msgid "Text"
+msgstr "文本"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
+"product form."
+msgstr "选择的计量单位跟产品表单的计量单位在不同的类别。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
+#, python-format
+msgid "The Workorder (%s) cannot be started twice!"
+msgstr "工单 (%s) 无法启动两次!"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The attribute value %(attribute)s set on product %(product)s does not match "
+"the BoM product %(bom_product)s."
+msgstr "产品%(product)s上设置的属性值%(attribute)s与BoM产品%(bom_product)s不匹配。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
+#, python-format
+msgid "The capacity must be strictly positive."
+msgstr "能力必须严格为正数."
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "The component %s should not be the same as the product to produce."
+msgstr "组件 %s 不应与要生产的产品相同。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_orderpoint.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr "已生成以下补货订单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
+msgid "The number of products already handled by this work order"
+msgstr "此工单已处理的产品数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
+msgid ""
+"The operation where the components are consumed, or the finished products "
+"created."
+msgstr "作业,在此组件消耗或完工产品创建"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
+msgid ""
+"The percentage of the final production cost for this by-product line "
+"(divided between the quantity produced).The total of all by-products' cost "
+"share must be less than or equal to 100."
+msgstr "该副产品生产线的最终生产成本的百分比(除以生产数量)。所有副产品的成本份额总和必须小于或等于100。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__cost_share
+msgid ""
+"The percentage of the final production cost for this by-product. The total "
+"of all by-products' cost share must be smaller or equal to 100."
+msgstr "该副产品的最终生产成本的百分比。所有副产品的成本份额之和必须小于或等于100。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The planned end date of the work order cannot be prior to the planned start "
+"date, please correct this to save the work order."
+msgstr "工作订单的安排结束日期不能早于安排开始日期,请更正此日期以保存工单。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The product has already been used at least once, editing its structure may "
+"lead to undesirable behaviours. You should rather archive the product and "
+"create a new one with a new bill of materials."
+msgstr "该产品已至少使用过一次,编辑其结构可能会导致不良行为。您应该归档产品并使用新的BOM创建一个新产品."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
+msgid ""
+"The quantity already produced awaiting allocation in the backorders chain."
+msgstr "在延期交货链中等待分配的已生产数量。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_qty_positive
+#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_qty_positive
+#, python-format
+msgid "The quantity to produce must be positive!"
+msgstr "待生产的数量必须是正数!"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The serial number %(number)s used for byproduct %(product_name)s has already"
+" been produced"
+msgstr "用于副产品%(product_name)s的序列号%(number)s已经生产"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The serial number %(number)s used for component %(component)s has already "
+"been consumed"
+msgstr "用于组件%(component)s的序列号%(number)s已经消耗"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_tag_tag_name_unique
+msgid "The tag name must be unique."
+msgstr "标签必须唯一."
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid "The total cost share for a BoM's by-products cannot exceed 100."
+msgstr "一个BoM的副产品的总成本分别他吧不能超过100。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The total cost share for a manufacturing order's by-products cannot exceed "
+"100."
+msgstr "一个制造订单的副产品的总成本分摊不能超过100。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "The work order should have already been processed."
+msgstr "工单应该已经被处理。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
+#, python-format
+msgid "There are more Serial Numbers than the Quantity to Produce"
+msgstr "序列号的数量多于生产的数量"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid ""
+"There are no components to consume. Are you still sure you want to continue?"
+msgstr "没有要消耗的组件。 您仍然确定要继续吗?"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
+msgid "There's no product move yet"
+msgstr "还没有产品移动"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__tz
+msgid ""
+"This field is used in order to define in which timezone the resources will "
+"work."
+msgstr "此字段用于定义资源工作的时区。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
+msgid ""
+"This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
+"this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
+"efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
+"the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
+"minutes."
+msgstr ""
+"该字段用于计算该工作中心的工单的预期工期。 例如,如果工单花费一小时且效率系数是100%,则预期持续时间将是一小时。 "
+"如果效率因子为200%,则预期持续时间将为30分钟。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
+#, python-format
+msgid "This is a BoM of type Kit!"
+msgstr "这是套件BOM!"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This is the cost based on the BoM of the product. It is computed by summing "
+"the costs of the components and operations needed to build the product."
+msgstr "这是基于产品的BOM(BOM)的成本。 它是通过汇总构建产品所需的组件和作业的成本来计算的。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#, python-format
+msgid "This is the cost defined on the product."
+msgstr "这是产品定义的成本。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
+msgid ""
+"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n"
+" You can filter on the product to see all the past movements for the product."
+msgstr ""
+"此菜单使您可以完全跟踪特定产品上的库存作业。\n"
+" 您可以过滤产品以查看产品过去的所有移动。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "This production has been merge in %s"
+msgstr "该作品已于%s合并"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "This production order has been created from Replenishment Report."
+msgstr "这个生产订单是由补货报告创建的。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "This serial number for product %s has already been produced"
+msgstr "产品%s的该序列号已经产生"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_qty
+msgid ""
+"This should be the smallest quantity that this product can be produced in. "
+"If the BOM contains operations, make sure the work center capacity is "
+"accurate."
+msgstr "这应该是该产品可以生产的最小数量。如果物料清单包含工序,请确保工作中心能力准确无误。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__time_ids
+msgid "Time"
+msgstr "时间"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
+msgid "Time Efficiency"
+msgstr "时间效率"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_ids
+msgid "Time Logs"
+msgstr "时间日志"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "Time Tracking"
+msgstr "时间跟踪"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "Time Tracking: %(user)s"
+msgstr "时间跟踪:%(user)s"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
+msgid "Time in minutes for the cleaning."
+msgstr "清理的时间,以分钟计."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
+msgid "Time in minutes for the setup."
+msgstr "用于设置的时间,以分钟计."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
+msgid ""
+"Time in minutes:- In manual mode, time used- In automatic mode, supposed "
+"first time when there aren't any work orders yet"
+msgstr "以分钟为单位的时间:-在手动模式下为使用时间-在自动模式下,尚无任何工单的假设第一次计时"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tz
+msgid "Timezone"
+msgstr "时区"
+
+#. module: mrp
+#: model:digest.tip,name:mrp.digest_tip_mrp_0
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
+msgid "Tip: Use tablets in the shop to control manufacturing"
+msgstr "提示:在商店中使用平板电脑来控制生产"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "To"
+msgstr "至"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__to_backorder
+msgid "To Backorder"
+msgstr "待欠单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__to_close
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "To Close"
+msgstr "待关闭"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_expected_qty_uom
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
+msgid "To Consume"
+msgstr "待消耗"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "To Do"
+msgstr "待办"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "To Launch"
+msgstr "待启动"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__to_immediate
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
+msgid "To Process"
+msgstr "待处理"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
+msgid "To Produce"
+msgstr "待生产"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Today Activities"
+msgstr "今天的活动"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_wear_product_template
+msgid "Top layer of a wood panel."
+msgstr "木板的顶层."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
+msgid "Total Duration"
+msgstr "总时长"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_late_count
+msgid "Total Late Orders"
+msgstr "延迟的订单合计"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_pending_count
+msgid "Total Pending Orders"
+msgstr "待定的订单合计"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
+msgid "Total Qty"
+msgstr "总数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_qty
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "总数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_progress_count
+msgid "Total Running Orders"
+msgstr "运行的订单合计"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
+msgid "Total To Consume"
+msgstr "待消耗总计"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "Total duration"
+msgstr "总时长"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
+msgid "Total expected duration"
+msgstr "总预计时长"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
+msgid "Total expected duration (in minutes)"
+msgstr "预计总时间(分钟)"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
+msgid "Total real duration"
+msgstr "实际总时间"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
+msgid "Total real duration (in minutes)"
+msgstr "实际总时间(分钟)"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
+msgid "Traceability"
+msgstr "追溯"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_traceability_report
+msgid "Traceability Report"
+msgstr "追溯报告"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tracking
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
+msgid "Tracking"
+msgstr "追溯"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "调拨"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Transfers"
+msgstr "调拨"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__type
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__code
+msgid "Type of Operation"
+msgstr "作业类型"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "记录的异常活动类型。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Unable to split with more than the quantity to produce."
+msgstr "无法以超过生产数量的方式进行分割。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
+msgid "Unblock"
+msgstr "解除阻塞"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__unbuild_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
+msgid "Unbuild"
+msgstr "拆解"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_unbuild
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
+msgid "Unbuild Order"
+msgstr "拆解单"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#, python-format
+msgid "Unbuild Order product quantity has to be strictly positive."
+msgstr "拆解单产品数量必须严格为正数。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_unbuild
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_unbuild
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
+msgid "Unbuild Orders"
+msgstr "拆解单"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Unbuild: %s"
+msgstr "拆解:%s"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_ids
+msgid "Unbuilds"
+msgstr "拆解"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Unbuilt"
+msgstr "未建立"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
+#, python-format
+msgid "Unfold"
+msgstr "展开"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#, python-format
+msgid "Unit Cost"
+msgstr "单位成本"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unit_factor
+msgid "Unit Factor"
+msgstr "单位因子"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_uom_name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "计量单位"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
+msgid ""
+"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
+"inventory control"
+msgstr "计量单位是库存控制的量度单位"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Unlock"
+msgstr "解锁"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_unlocked_by_default
+msgid "Unlock Manufacturing Orders"
+msgstr "解锁制造订单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid ""
+"Unlock the manufacturing order to adjust what has been consumed or produced."
+msgstr "解锁制造订单以调整已消耗物料或产成品。"
+
+#. module: mrp
+#: model:res.groups,name:mrp.group_unlocked_by_default
+msgid "Unlocked by default"
+msgstr "默认情况下是解锁的"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Unplan"
+msgstr "取消安排"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
+#: model:ir.actions.server,name:mrp.mrp_production_action_unreserve_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
+#, python-format
+msgid "Unreserve"
+msgstr "取消保留"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
+msgid "UoM"
+msgstr "计量单位"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/views/mrp_documents_kanban/mrp_documents_kanban_controller.xml:0
+#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp_document_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Upload"
+msgstr "上传"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
+msgid "Upload your PDF file."
+msgstr "上传PDF文件."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__1
+msgid "Urgent"
+msgstr "紧急"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__url
+msgid "Url"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_workorder_dependencies
+msgid "Use Operation Dependencies"
+msgstr "使用操作依赖"
+
+#. module: mrp
+#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_reception_report
+msgid "Use Reception Report with Manufacturing Orders"
+msgstr "将接收报告与制造订单一起使用"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
+msgid ""
+"Use the table work center control panel to register operations in the shop floor directly.\n"
+" The tablet provides worksheets for your workers and allow them to scrap products, track time,\n"
+" launch a maintenance request, perform quality tests, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
+msgid "Used In"
+msgstr "用于"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__user_id
+#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
+msgid "User"
+msgstr "用户"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Using a MPS report to schedule your reordering and manufacturing operations "
+"is useful if you have long lead time and if you produce based on sales "
+"forecasts."
+msgstr "如果交货时间过长,并根据销售预测进行生产,那么使用MPS报告来安排重新排序和制造作业是非常有用的。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__valid_details
+msgid "Valid"
+msgstr "有效"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
+msgid "Validate"
+msgstr "验证"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
+#, python-format
+msgid "Variant:"
+msgstr "变体:"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__3
+msgid "Very High"
+msgstr "非常高"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "View WorkOrder"
+msgstr "查看工单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "View and allocate manufactured quantities"
+msgstr "查看并分配制造的数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
+msgid "Visibility Days applied on the manufacturing routes."
+msgstr "可见天数应用在制造路线。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__confirmed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Waiting"
+msgstr "正在等待"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__waiting
+msgid "Waiting Another Operation"
+msgstr "等待其它作业"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "Waiting Availability"
+msgstr "等待可用量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__pending
+msgid "Waiting for another WO"
+msgstr "等待其他工单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__waiting
+msgid "Waiting for components"
+msgstr "等待组件"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "Waiting the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
+msgstr "等待上一个工单,安排从%(start)s到%(end)s"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__warehouse_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "仓库"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
+#, python-format
+msgid "Warehouse:"
+msgstr "仓库:"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warn_insufficient_qty_unbuild
+msgid "Warn Insufficient Unbuild Quantity"
+msgstr "拆解数量短缺警告"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_scrap.py:0
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Warnings"
+msgstr "警告"
+
+#. module: mrp
+#: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_wear_product_template
+msgid "Wear Layer"
+msgstr "耐磨层"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "网站消息"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "网上沟通记录"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
+msgid ""
+"When a procurement has a ‘produce’ route with a operation type set, it will "
+"try to create a Manufacturing Order for that product using a BoM of the same"
+" operation type. That allows to define stock rules which trigger different "
+"manufacturing orders with different BoMs."
+msgstr ""
+"当采购具有设定作业类型的“生产”路线时,它将尝试使用相同作业类型的BoM为该产品创建制造订单。 这允许定义触发与不同BOM的不同制造订单的采购规则。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__manual_consumption
+msgid ""
+"When activated, then the registration of consumption for that component is recorded manually exclusively.\n"
+"If not activated, and any of the components consumption is edited manually on the manufacturing order, Odoo assumes manual consumption also."
+msgstr ""
+"激活后,将以独占方式手动记录该组件的消耗注册。\n"
+"如果未激活,并且任何组件消耗量在制造订单上手动编辑,Odoo也会假定手动消耗。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__asap
+msgid "When components for 1st operation are available"
+msgstr "当第一次作业的组件可用时"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
+msgid ""
+"When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
+msgstr "当产品为制造品,由此仓库制造."
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"When products are needed in %s , a manufacturing order is "
+"created to fulfill the need."
+msgstr "当需要产品在%s 时, 创建制造订单以满足需要。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
+msgid ""
+"With the Odoo work center control panel, your worker can start work orders "
+"in the shop and follow instructions of the worksheet. Quality tests are "
+"perfectly integrated into the process. Workers can trigger feedback loops, "
+"maintenance alerts, scrap products, etc."
+msgstr ""
+"使用Odoo工作中心控制面板,您的工人可以在商店中启动工作订单并遵循工作表中的说明。 质量测试已完美集成到流程中。 "
+"工人可以触发反馈流程,维护警报,报废产品等。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning
+msgid ""
+"Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
+"used for a MO (related to the bom)"
+msgstr "如果在警告/严格状态下使用向导,并且MO使用了更多组件(与物料清单标准用量比较)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_multi
+msgid "Wizard to Split Multiple Productions"
+msgstr "用于拆分多个作品的向导"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split
+msgid "Wizard to Split a Production"
+msgstr "生产单分拆向导"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder
+msgid "Wizard to mark as done or create back order"
+msgstr "标记为已完成或创建欠单的向导"
+
+#. module: mrp
+#: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_panel_product_template
+msgid "Wood Panel"
+msgstr "木板"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workcenter_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__workcenter_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workcenter_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
+msgid "Work Center"
+msgstr "工作中心"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_capacity
+msgid "Work Center Capacity"
+msgstr "工作中心能力"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workcenter_load
+msgid "Work Center Load"
+msgstr "工作中心负载"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
+msgid "Work Center Loads"
+msgstr "工作中心负载"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "Work Center Name"
+msgstr "工作中心名称"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
+msgid "Work Center Usage"
+msgstr "工作中心使用情况"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
+msgid "Work Center load"
+msgstr "工作中心负载"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Work Centers"
+msgstr "工作中心"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
+msgid "Work Centers Overview"
+msgstr "工作中心概览"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "Work Instruction"
+msgstr "工作指令"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_workorder
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workorder
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workorder_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__workorder_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__workorder_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Work Order"
+msgstr "工单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_workorder_dependencies
+msgid "Work Order Dependencies"
+msgstr "工单依赖"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing "
+"operations that should be followed within your work centers in order to "
+"produce a product. They are attached to bills of materials that will define "
+"the required components."
+msgstr "工单作业允许您创建和管理在生产中心应遵循的制造作业。 它们附在定义所需组件的BOM上。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__workorder_id
+msgid "Work Order To Consume"
+msgstr "待消耗的工单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_routing_time
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_work_orders
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_mrp_production_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_report
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_todo
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workorder_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_workorder
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_work_order_report
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workorder_todo
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Work Orders"
+msgstr "工单计划"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
+msgid "Work Orders Performance"
+msgstr "工单效能"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
+msgid "Work Orders Planning"
+msgstr "工单计划"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
+msgid "Work Sheet"
+msgstr "工作表"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
+msgid "Work center"
+msgstr "工作中心"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
+msgid ""
+"Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
+" Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
+msgstr ""
+"工单是作为制造订单一部分执行的作业。\n"
+"作业在BOM中定义或直接在制造订单中添加。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "Work orders in progress. Click to block work center."
+msgstr "工单进行中。点击阻塞工作中心."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
+msgid "Workcenter"
+msgstr "工作中心"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
+#, python-format
+msgid "Workcenter %s cannot be an alternative of itself."
+msgstr "工作中心%s不能成为其自身的替代品。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
+msgid "Workcenter Productivity"
+msgstr "工作中心生产力"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity
+msgid "Workcenter Productivity Log"
+msgstr "工作中心生产力日志"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
+msgid "Workcenter Productivity Loss"
+msgstr "工作中心生产力损失"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss
+msgid "Workcenter Productivity Losses"
+msgstr "工作中心生产力损失"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__working_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_state
+msgid "Workcenter Status"
+msgstr "工作中心状态"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "Workcenter blocked, click to unblock."
+msgstr "工作中心已阻塞,点击解除阻塞."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_calendar_id
+msgid "Working Hours"
+msgstr "工作时间"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_user_ids
+msgid "Working user on this work order."
+msgstr "在此工单工作的用户."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet
+msgid "Worksheet"
+msgstr "工作记录表"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_type
+msgid "Worksheet Type"
+msgstr "工作表类型"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
+msgid "Worksheet URL"
+msgstr "工作表格URL"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_lot.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are not allowed to create or edit a lot or serial number for the "
+"components with the operation type \"Manufacturing\". To change this, go on "
+"the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers for "
+"Components\"."
+msgstr "不允许为使用作业类型为“制造”的组创建或编辑件批号或序列号。 要更改此设置,请在作业类型中,勾选“为组件创建新的批号/序列号”框。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__type
+msgid ""
+"You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
+"link to your file."
+msgstr "您可以从您的电脑上传一个文件或者复制/粘贴一个 Internet 链接到您的文件."
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not create a kit-type bill of materials for products that have at "
+"least one reordering rule."
+msgstr "不能为至少具有一个重新订购规则的产品创建套件类型的BOM表。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n"
+"Please close or cancel it first."
+msgstr "正在生产中的BOM不可删除,请先关闭或取消制造订单."
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can only merge manufacturing orders of identical products with same BoM."
+msgstr "您只能合并具有相同BOM的相同产品的制造订单。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can only merge manufacturing orders with no additional components or by-"
+"products."
+msgstr "您只能合并没有额外组件或副产品的制造订单。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only merge manufacturing with the same operation type"
+msgstr "您只能合并具有相同作业类型的制造。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only merge manufacturing with the same state."
+msgstr "您只能合并具有相同状态的制造。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change the workcenter of a work order that is in progress or "
+"done."
+msgstr "您无法更改用正在执行或已完成工单的工作中心。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create a new Bill of Material from here."
+msgstr "您不能从此处创建新的BOM。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create cyclic dependency."
+msgstr "您不能创建周期性的依赖关系。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot delete an unbuild order if the state is 'Done'."
+msgstr "无法删除状态为“完成”的拆解单。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot have %s as the finished product and in the Byproducts"
+msgstr "您不能将%s作为完工产品和副产品"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot link this work order to another manufacturing order."
+msgstr "您不能将此工单链接到另一个制造订单。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot move a manufacturing order once it is cancelled or done."
+msgstr "您不能移动取消或完成状态的制造订单。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot produce the same serial number twice."
+msgstr "不能重复生产相同的序列号。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot unbuild a undone manufacturing order."
+msgstr "无法取消未完成的制造订单。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot use the 'Apply on Variant' functionality and simultaneously "
+"create a BoM for a specific variant."
+msgstr "您不能在应用 \"应用于变体 \"功能的同时,为一个特定的变体创建一个BoM。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
+msgid ""
+"You consumed a different quantity than expected for the following products.\n"
+" \n"
+" Please confirm it has been done on purpose.\n"
+" \n"
+" \n"
+" Please review your component consumption or ask a manager to validate \n"
+" this manufacturing order \n"
+" these manufacturing orders .\n"
+" "
+msgstr ""
+"以下产品您消耗了与标准用量不同的计数。\n"
+"\n"
+"请验证您的操作。\n"
+" \n"
+"\n"
+"请检查您的组件消耗量或请经理进行验证\n"
+"这个制造订单 \n"
+"这些制造订单 。\n"
+" "
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You have already processed %(quantity)s. Please input a quantity higher than"
+" %(minimum)s "
+msgstr "您已经处理了 %(quantity)s. 请输入比 %(minimum)s 更高的数量 "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
+msgid ""
+"You have entered less serial numbers than the quantity to produce. \n"
+" Create a backorder if you expect to process the remaining quantities later. \n"
+" Do not create a backorder if you will not process the remaining products."
+msgstr ""
+"您输入的序列号比要生产的数量少。 \n"
+" 如果您希望以后能处理剩余的数量,请创建一个后备订单。 \n"
+" 如果您不打算处理剩余的产品,就不要创建后备订单。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
+msgid ""
+"You have not recorded produced quantities yet, by clicking on "
+"apply Odoo will produce all the finished products and consume all "
+"components."
+msgstr "您尚未记录生产量 ,通过单击应用 Odoo将生产所有完工产品并消耗所有组件。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
+"components"
+msgstr "您必须表明至少有一个组件的消耗量不为零"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "You need at least two production orders to merge them."
+msgstr "您至少需要两个生产订单来合并它们。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You need to define at least one productivity loss in the category "
+"'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
+"Productivity Losses."
+msgstr "需在“绩效”类别中至少定义一个生产力损失。 从制造应用程序创建一个菜单:配置/生产力损失。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You need to define at least one productivity loss in the category "
+"'Productivity'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration /"
+" Productivity Losses."
+msgstr "需在“生产力”类别中至少定义一个生产力损失。 从制造应用程序创建一个菜单:配置/生产力损失。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You need to define at least one unactive productivity loss in the category "
+"'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
+"Productivity Losses."
+msgstr "需在“绩效”类别中定义至少一个未启用的生产力损失。 从制造应用程序创建一个菜单:配置/生产力损失。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "You need to provide a lot for the finished product."
+msgstr "需为完工产品提供批号."
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/wizard/mrp_immediate_production.py:0
+#, python-format
+msgid "You need to supply Lot/Serial Number for products:"
+msgstr "您需要提供产品的批号/序列号:"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_backorder
+msgid "You produced less than initial demand"
+msgstr "您生产的数量少于初始需求"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#, python-format
+msgid "You should provide a lot number for the final product."
+msgstr "需为成品提供批号。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
+msgid "and build finished products using"
+msgstr "并且制造完工产品,使用"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
+msgid "bills of materials"
+msgstr "BOM"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
+msgid "cancelled"
+msgstr "已取消"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
+msgid "components"
+msgstr "组件"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
+msgid "copy paste a list and/or use Generate"
+msgstr "复制粘贴列表和/或使用 \"生成\""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
+msgid "days"
+msgstr "天数"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
+msgid "expected duration"
+msgstr "预计期限"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
+msgid "from location"
+msgstr "来自位置"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
+msgid ""
+"have multiple lot reservations. \n"
+" Do you want to confirm anyway ?"
+msgstr ""
+"有多个批次预留。 \n"
+" 您想确认一下吗?"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
+msgid "last"
+msgstr "最后的"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "manufacturing order"
+msgstr "制造订单"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "merged"
+msgstr "已合并"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
+#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+#, python-format
+msgid "minutes"
+msgstr "分钟"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
+msgid "of"
+msgstr "的"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
+msgid "on"
+msgstr "在"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "已订购,替换"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "per workcenter"
+msgstr "每个工作中心"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
+msgid "quantity has been updated."
+msgstr "数量已更新."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
+msgid "real duration"
+msgstr "实际时长"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "split"
+msgstr "拆分"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
+msgid "work orders"
+msgstr "工单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
+msgid ""
+"使用工作台工作中心控制面板直接登记车间中的操作.\n"
+" 平板电脑为您的工人提供工作表,并允许他们报废产品,跟踪时间,\n"
+" 发起维护请求,执行质量测试等."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
+msgid "制造订单"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__workcenter_id
+msgid "工作中心"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
+msgid ""
+"工作订单是作为制造订单的一部分执行的操作。\n"
+" 工序在物料清单中定义或直接添加到制造订单中。"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
+msgid "没有工单要做!"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
+msgid "计划管理"
+msgstr "计划管理"
From fc2d77a0dce929bb1c0ac4ebb5e3d4d6a9e9eab4 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: yuxianghui <1608204036@qq.com>
Date: Tue, 25 Jul 2023 14:38:06 +0800
Subject: [PATCH 2/6] =?UTF-8?q?=E6=96=B0=E5=A2=9E=E4=BA=86=E5=88=80?=
=?UTF-8?q?=E5=85=B7=E7=AE=A1=E7=90=86=E7=9A=84=E6=9C=BA=E5=BA=8A=E6=8D=A2?=
=?UTF-8?q?=E5=88=80=E7=94=B3=E8=AF=B7=E3=80=81CAM=E5=B7=A5=E5=8D=95?=
=?UTF-8?q?=E7=A8=8B=E5=BA=8F=E7=94=A8=E5=88=80=E8=AE=A1=E5=88=92=E3=80=81?=
=?UTF-8?q?=E5=8A=9F=E8=83=BD=E5=88=80=E5=85=B7=E7=BB=84=E8=A3=85=E7=9A=84?=
=?UTF-8?q?form=E8=A7=86=E5=9B=BE=EF=BC=8C=E7=AE=80=E5=8C=96=E4=BA=86tree?=
=?UTF-8?q?=E8=A7=86=E5=9B=BE=E7=9A=84=E5=AD=97=E6=AE=B5=EF=BC=8C?=
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
---
sf_tool_management/models/base.py | 160 +++----
sf_tool_management/views/tool_base_views.xml | 463 +++++++++++--------
sf_tool_management/wizard/wizard_view.xml | 16 +-
3 files changed, 358 insertions(+), 281 deletions(-)
diff --git a/sf_tool_management/models/base.py b/sf_tool_management/models/base.py
index da76de13..b20ba2b0 100644
--- a/sf_tool_management/models/base.py
+++ b/sf_tool_management/models/base.py
@@ -116,34 +116,34 @@ class MachineTableToolChangingApply(models.Model):
# string='换刀需求信息',
# attrs="{'invisible': 1}")
- name = fields.Char(string='CNC机床')
+ name = fields.Char(string='CNC机床', readonly="True")
# todo 机床类型和刀位号 为 Many2one
- machine_table_type = fields.Char(string='机床类型')
+ machine_table_type = fields.Char(string='机床类型', readonly="True")
machine_tool_code = fields.Char(string='机台号', attrs="{'invisible': 1}")
- cutter_spacing_code = fields.Char(string='刀位号')
- functional_tool_code = fields.Char(string='功能刀具编码')
- functional_tool_name = fields.Char(string='功能刀具名称')
+ cutter_spacing_code = fields.Char(string='刀位号', readonly="True")
+ functional_tool_code = fields.Char(string='功能刀具编码', readonly="True")
+ functional_tool_name = fields.Char(string='功能刀具名称', readonly="True")
# todo 功能刀具类型为 Many2one
- functional_tool_type = fields.Char(string='功能刀具类型')
- diameter = fields.Char(string='直径')
- coarse_middle_thin = fields.Selection([("1", "粗"), ('2', '中'), ('3', '精')], string='粗/中/精')
- hilt_name = fields.Char(string='刀柄名称')
- hilt_code = fields.Char(string='刀柄编号')
- max_lifetime_value = fields.Char(string='最大寿命值')
- alarm_value = fields.Char(string='报警值')
- used_value = fields.Char(string='已使用值')
- functional_tool_status = fields.Selection([('正常', '正常'), ('异常', '异常')], string='功能刀具状态', default='正常')
+ functional_tool_type = fields.Char(string='功能刀具类型', readonly="True")
+ diameter = fields.Char(string='直径', readonly="True")
+ coarse_middle_thin = fields.Selection([("1", "粗"), ('2', '中'), ('3', '精')], string='粗/中/精', readonly="True")
+ hilt_name = fields.Char(string='刀柄名称', readonly="True")
+ hilt_code = fields.Char(string='刀柄编号', readonly="True")
+ max_lifetime_value = fields.Char(string='最大寿命值', readonly="True")
+ alarm_value = fields.Char(string='报警值', readonly="True")
+ used_value = fields.Char(string='已使用值', readonly="True")
+ functional_tool_status = fields.Selection([('正常', '正常'), ('异常', '异常')], string='功能刀具状态', default='正常', readonly="True")
- replacement_tool_code = fields.Char(string='待换刀具编码')
- replacement_tool_name = fields.Char(string='待换刀具名称')
- replacement_tool_type = fields.Char(string='待换刀具类型')
+ replacement_tool_code = fields.Char(string='待换刀具编码', readonly="True")
+ replacement_tool_name = fields.Char(string='待换刀具名称', readonly="True")
+ replacement_tool_type = fields.Char(string='待换刀具类型', readonly="True")
replacement_tool_coarse_middle_thin = fields.Selection([("1", "粗"), ('2', '中'), ('3', '精')],
- string='粗/中/精')
- new_former = fields.Selection([('0', '新'), ('1', '旧')], string='新/旧')
- applicant = fields.Char(string='申请人')
- used_tool_time = fields.Datetime(string='用刀时间')
- reason_for_applying = fields.Char(string='申请原因')
- remark = fields.Char(string='备注说明')
+ string='粗/中/精', readonly="True")
+ new_former = fields.Selection([('0', '新'), ('1', '旧')], string='新/旧', readonly="True")
+ applicant = fields.Char(string='申请人', readonly="True")
+ used_tool_time = fields.Datetime(string='用刀时间', readonly="True")
+ reason_for_applying = fields.Char(string='申请原因', readonly="True")
+ remark = fields.Char(string='备注说明', readonly="True")
status = fields.Selection([('0', '未操作'), ('1', '已换刀申请'), ('2', '已转移')], string='操作状态', default='0')
@@ -240,27 +240,28 @@ class CAMWorkOrderProgramKnifePlan(models.Model):
_name = 'sf.cam.work.order.program.knife.plan'
_description = 'CAM工单程序用刀计划'
- name = fields.Char(string='工单任务编号')
- cam_procedure_code = fields.Char(string='CAM程序编号')
- cam_cutter_spacing_code = fields.Char(string='CAM刀位号')
- functional_tool_code = fields.Char(string='功能刀具编码')
- functional_tool_name = fields.Char(string='功能刀具名称')
- functional_tool_type = fields.Char(string='功能刀具类型')
- machine_table_name = fields.Char(string='机床名称')
- machine_tool_cutter_spacing_code = fields.Char(string='机床刀位号')
- diameter = fields.Char(string='直径(程式)')
- tool_loading_length = fields.Char(string='装刀长')
- clearance_length = fields.Char(string='避空长')
- tool_included_angle = fields.Char(string='刀尖角(R角)')
- L_D = fields.Char(string='L/D')
- coarse_middle_thin = fields.Selection([("1", "粗"), ('2', '中'), ('3', '精')], string='粗/中/精')
- required_cutting_time = fields.Char(string='需要切割时间')
- whether_standard_tool = fields.Boolean(string='是否标准刀')
- need_knife_time = fields.Datetime(string='需要用刀时间')
- plan_execute_status = fields.Selection([('0', '待下发'), ('1', '执行中'), ('2', '已完成')], string='计划执行状态', default='0')
- applicant = fields.Char(string='申请人')
- reason_for_applying = fields.Char(string='申请原因')
- remark = fields.Char(string='备注说明')
+ name = fields.Char(string='工单任务编号', readonly=True)
+ cam_procedure_code = fields.Char(string='CAM程序编号', readonly=True)
+ cam_cutter_spacing_code = fields.Char(string='CAM刀位号', readonly=True)
+ functional_tool_code = fields.Char(string='功能刀具编码', readonly=True)
+ functional_tool_name = fields.Char(string='功能刀具名称', readonly=True)
+ functional_tool_type = fields.Char(string='功能刀具类型', readonly=True)
+ machine_table_name = fields.Char(string='机床名称', readonly=True)
+ machine_tool_cutter_spacing_code = fields.Char(string='机床刀位号', readonly=True)
+ diameter = fields.Char(string='直径(程式)', readonly=True)
+ tool_loading_length = fields.Char(string='装刀长', readonly=True)
+ clearance_length = fields.Char(string='避空长', readonly=True)
+ tool_included_angle = fields.Char(string='刀尖角(R角)', readonly=True)
+ L_D = fields.Char(string='L/D', readonly=True)
+ coarse_middle_thin = fields.Selection([("1", "粗"), ('2', '中'), ('3', '精')], string='粗/中/精', readonly=True)
+ required_cutting_time = fields.Char(string='需要切割时间', readonly=True)
+ whether_standard_tool = fields.Boolean(string='是否标准刀', readonly=True)
+ need_knife_time = fields.Datetime(string='需要用刀时间', readonly=True)
+ plan_execute_status = fields.Selection([('0', '待下发'), ('1', '执行中'), ('2', '已完成')],
+ string='计划执行状态', default='0', readonly=True)
+ applicant = fields.Char(string='申请人', readonly=True)
+ reason_for_applying = fields.Char(string='申请原因', readonly=True)
+ remark = fields.Char(string='备注说明', readonly=True)
def automation_apply_for_tooling(self):
"""
@@ -309,44 +310,45 @@ class FunctionalToolAssembly(models.Model):
_description = '功能刀具组装'
_order = 'use_tool_time asc'
- functional_tool_code = fields.Char(string='功能刀具编码')
- name = fields.Char(string='功能刀具名称')
- functional_tool_type = fields.Char(string='功能刀具类型')
- functional_tool_diameter = fields.Char(string='功能刀具直径')
- functional_tool_length = fields.Char(string='功能刀具伸出长')
- functional_tool_cutting_type = fields.Char(string='功能刀具切削类型')
+ functional_tool_code = fields.Char(string='功能刀具编码', readonly=True)
+ name = fields.Char(string='功能刀具名称', readonly=True)
+ functional_tool_type = fields.Char(string='功能刀具类型', readonly=True)
+ functional_tool_diameter = fields.Char(string='功能刀具直径', readonly=True)
+ functional_tool_length = fields.Char(string='功能刀具伸出长', readonly=True)
+ functional_tool_cutting_type = fields.Char(string='功能刀具切削类型', readonly=True)
- tool_name = fields.Char(string='刀具名称')
- tool_brand = fields.Char(string='品牌')
- tool_type = fields.Char(string='型号')
- knife_handle_name = fields.Char(string='刀柄名称')
- knife_handle_brand = fields.Char(string='品牌')
- knife_handle_type = fields.Char(string='型号')
- coarse_middle_thin = fields.Selection([("1", "粗"), ('2', '中'), ('3', '精')], string='粗/中/精')
- tool_loading_length = fields.Char(string='装刀长')
- new_former = fields.Selection([('0', '新'), ('1', '旧')], string='新/旧')
- reference_length = fields.Char(string='参考伸出长')
- cut_time = fields.Char(string='已切削时间')
- cut_length = fields.Char(string='已切削长度')
- cut_number = fields.Char(string='已切削次数')
+ tool_name = fields.Char(string='刀具名称', readonly=True)
+ tool_brand = fields.Char(string='品牌', readonly=True)
+ tool_type = fields.Char(string='型号', readonly=True)
+ knife_handle_name = fields.Char(string='刀柄名称', readonly=True)
+ knife_handle_brand = fields.Char(string='品牌', readonly=True)
+ knife_handle_type = fields.Char(string='型号', readonly=True)
+ coarse_middle_thin = fields.Selection([("1", "粗"), ('2', '中'), ('3', '精')], string='粗/中/精', readonly=True)
+ tool_loading_length = fields.Char(string='装刀长', readonly=True)
+ new_former = fields.Selection([('0', '新'), ('1', '旧')], string='新/旧', readonly=True)
+ reference_length = fields.Char(string='参考伸出长', readonly=True)
+ cut_time = fields.Char(string='已切削时间', readonly=True)
+ cut_length = fields.Char(string='已切削长度', readonly=True)
+ cut_number = fields.Char(string='已切削次数', readonly=True)
- loading_task_source = fields.Selection([('0', 'CAM装刀'), ('1', '机台换刀')], string='装刀任务来源')
- applicant = fields.Char(string='申请人')
- reason_for_applying = fields.Char(string='申请原因')
- apply_time = fields.Datetime(string='申请时间', default=fields.Datetime.now())
- assemble_status = fields.Selection([('0', '待组装'), ('1', '已组装'), ('2', '已出库')],string='组装状态', default='0')
- use_tool_time = fields.Datetime(string='用刀时间')
- production_line_name = fields.Char(string='产线名称')
- machine_tool_name = fields.Char(string='机床名称')
- machine_tool_code = fields.Char(string='机台号')
- cutter_spacing_code = fields.Char(string='刀位号')
- tool_loading_person = fields.Char(string='装刀人')
- tool_loading_time = fields.Datetime(string='装刀时间')
- receive_person = fields.Char(string='领用人')
- receive_time = fields.Datetime(string='领用出库时间')
- remark = fields.Char(string='备注说明')
+ loading_task_source = fields.Selection([('0', 'CAM装刀'), ('1', '机台换刀')], string='装刀任务来源', readonly=True)
+ applicant = fields.Char(string='申请人', readonly=True)
+ reason_for_applying = fields.Char(string='申请原因', readonly=True)
+ apply_time = fields.Datetime(string='申请时间', default=fields.Datetime.now(), readonly=True)
+ assemble_status = fields.Selection([('0', '待组装'), ('1', '已组装'), ('2', '已出库')],string='组装状态', default='0', readonly=True)
+ use_tool_time = fields.Datetime(string='用刀时间', readonly=True)
+ production_line_name = fields.Char(string='产线名称', readonly=True)
+ machine_tool_name = fields.Char(string='机床名称', readonly=True)
+ machine_tool_code = fields.Char(string='机台号', readonly=True)
+ cutter_spacing_code = fields.Char(string='刀位号', readonly=True)
- check_box_1 = fields.Boolean(string='复选框', default=False)
+ tool_loading_person = fields.Char(string='装刀人', readonly=True)
+ tool_loading_time = fields.Datetime(string='装刀时间', readonly=True)
+ receive_person = fields.Char(string='领用人', readonly=True)
+ receive_time = fields.Datetime(string='领用出库时间', readonly=True)
+ remark = fields.Char(string='备注说明', readonly=True)
+
+ check_box_1 = fields.Boolean(string='复选框', default=False, readonly=True)
@api.onchange('assemble_status')
def check_box(self):
diff --git a/sf_tool_management/views/tool_base_views.xml b/sf_tool_management/views/tool_base_views.xml
index 58ec04ef..00d72f7a 100644
--- a/sf_tool_management/views/tool_base_views.xml
+++ b/sf_tool_management/views/tool_base_views.xml
@@ -215,64 +215,105 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+ 机床换刀申请
+ sf.machine.table.tool.changing.apply
+
+
+
+
+
sf.machine.table.tool.changing.apply
@@ -281,31 +322,20 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
-
机床换刀申请
@@ -324,55 +354,92 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+ CAM工单程序用刀计划
+ sf.cam.work.order.program.knife.plan
+
+
+
+
+
sf.cam.work.order.program.knife.plan
@@ -380,24 +447,11 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
@@ -419,66 +473,10 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
@@ -486,41 +484,118 @@
+
+ 功能刀具组装
+ sf.functional.tool.assembly
+
+
+
+
+
sf.functional.tool.assembly
-
+
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
diff --git a/sf_tool_management/wizard/wizard_view.xml b/sf_tool_management/wizard/wizard_view.xml
index 32a2e8c0..d56e73b2 100644
--- a/sf_tool_management/wizard/wizard_view.xml
+++ b/sf_tool_management/wizard/wizard_view.xml
@@ -7,14 +7,12 @@
+
+ sf.functional.cutting.tool.entity.list.form
+ sf.functional.cutting.tool.entity
+
+
+
+
+
+
+ sf.functional.cutting.tool.entity.list.tree
+ sf.functional.cutting.tool.entity
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
功能刀具列表
ir.actions.act_window
sf.functional.cutting.tool.entity
- tree
+ tree,form,search
@@ -49,7 +114,6 @@
-
@@ -106,7 +170,6 @@
-
@@ -164,7 +227,6 @@
-
From e5c5aa6cdd19a01d13fea1e0f3b1a6d13c33d07b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: yuxianghui <1608204036@qq.com>
Date: Wed, 26 Jul 2023 15:17:12 +0800
Subject: [PATCH 4/6] =?UTF-8?q?=E5=88=80=E5=85=B7=E7=AE=A1=E7=90=86-?=
=?UTF-8?q?=E6=96=B0=E5=A2=9E=E5=8A=9F=E8=83=BD=E5=88=80=E5=85=B7=E9=A2=84?=
=?UTF-8?q?=E8=AD=A6=E3=80=81=E5=8A=9F=E8=83=BD=E5=88=80=E5=85=B7=E5=AE=9E?=
=?UTF-8?q?=E6=97=B6=E5=88=86=E5=B8=83=E3=80=81=E5=8A=9F=E8=83=BD=E5=88=80?=
=?UTF-8?q?=E5=85=B7=E5=87=BA=E5=85=A5=E5=BA=93=E8=AE=B0=E5=BD=95=E5=AF=B9?=
=?UTF-8?q?=E8=B1=A1=EF=BC=88tree=E8=A7=86=E5=9B=BE=E3=80=81form=E8=A7=86?=
=?UTF-8?q?=E5=9B=BE=E5=B7=B2=E5=AE=8C=E6=88=90=EF=BC=89=EF=BC=9B=E5=8A=9F?=
=?UTF-8?q?=E8=83=BD=E5=88=80=E5=85=B7=E7=AE=A1=E7=90=86=E5=AF=B9=E8=B1=A1?=
=?UTF-8?q?=E4=BF=AE=E6=94=B9=E4=B8=BA=E5=8A=9F=E8=83=BD=E5=88=80=E5=85=B7?=
=?UTF-8?q?=E5=88=97=E8=A1=A8=E5=AF=B9=E8=B1=A1=EF=BC=8C=E5=B9=B6=E4=BC=98?=
=?UTF-8?q?=E5=8C=96=E4=BA=86=E5=AD=97=E6=AE=B5=E4=BF=A1=E6=81=AF=EF=BC=8C?=
=?UTF-8?q?=E4=BC=98=E5=8C=96=E4=BA=86tree=E8=A7=86=E5=9B=BE=E5=B1=95?=
=?UTF-8?q?=E7=A4=BA=E5=AD=97=E6=AE=B5=EF=BC=8C=E6=96=B0=E5=A2=9Eform?=
=?UTF-8?q?=E8=A7=86=E5=9B=BE=EF=BC=9B=E8=A7=A3=E9=99=A4=E4=BA=86=E5=8A=9F?=
=?UTF-8?q?=E8=83=BD=E5=88=80=E5=85=B7=E5=88=97=E8=A1=A8=E5=AF=B9=E8=B1=A1?=
=?UTF-8?q?=E4=B8=8E=E5=8A=9F=E8=83=BD=E5=88=80=E5=85=B7=E5=AF=B9=E8=B1=A1?=
=?UTF-8?q?=E7=9A=84=E7=BB=A7=E6=89=BF=E5=85=B3=E7=B3=BB=E3=80=82?=
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
---
sf_tool_management/models/base.py | 417 ++++++++------
.../security/ir.model.access.csv | 4 +
sf_tool_management/views/menu_view.xml | 8 +-
sf_tool_management/views/tool_base_views.xml | 515 +++++++++++++-----
4 files changed, 659 insertions(+), 285 deletions(-)
diff --git a/sf_tool_management/models/base.py b/sf_tool_management/models/base.py
index f5d88caf..596e54bb 100644
--- a/sf_tool_management/models/base.py
+++ b/sf_tool_management/models/base.py
@@ -5,174 +5,283 @@ from odoo import fields, models, api
# class FunctionalCuttingToolEntity(models.Model):
# _name = 'sf.functional.cutting.tool.entity'
# _inherit = 'sf.functional.cutting.tool'
+# _inherits = {'sf.functional.cutting.tool': 'sf_functional_cutting_tool_entity_id'}
# _description = '功能刀具管理'
class FunctionalCuttingToolEntity(models.Model):
_name = 'sf.functional.cutting.tool.entity'
- _description = '功能刀具管理'
- _inherits = {'sf.functional.cutting.tool': 'sf_functional_cutting_tool_entity_id'}
+ _description = '功能刀具列表'
+
+
+ code = fields.Char('编码')
+ name = fields.Char('名称')
+ mrs_cutting_tool_type_id = fields.Many2one('sf.functional.cutting.tool.model', string='功能刀具类型')
+ mrs_cutting_tool_model_id = fields.Many2one('sf.cutting.tool.model', string='刀具型号')
+
+ # 整体式刀具型号
+ mrs_cutting_tool_integral_model_ids = fields.Many2many('sf.cutting.tool.model',
+ 'sf_functional_cutting_tool_entity_id',
+ string='整体式刀具型号', domain=
+ [('mrs_cutting_tool_material_name', '=', '整体式刀具')])
+ # 刀片型号
+ mrs_cutting_tool_blade_model_ids = fields.Many2many('sf.cutting.tool.model', 'sf_functional_cutting_tool_entity_id',
+ string='刀片型号', domain=
+ [('mrs_cutting_tool_material_name', '=', '刀片')])
+ # 刀杆型号
+ mrs_cutting_tool_cutterbar_model_ids = fields.Many2many('sf.cutting.tool.model',
+ 'sf_functional_cutting_tool_entity_id',
+ string='刀杆型号', domain=
+ [('mrs_cutting_tool_material_name', '=', '刀杆')])
+ # 刀盘型号
+ mrs_cutting_tool_cutterpad_model_ids = fields.Many2many('sf.cutting.tool.model',
+ 'sf_functional_cutting_tool_entity_id',
+ string='刀盘型号', domain=
+ [('mrs_cutting_tool_material_name', '=', '刀盘')])
+ # 刀柄型号
+ mrs_cutting_tool_cutterhandle_model_ids = fields.Many2many('sf.cutting.tool.model',
+ 'sf_functional_cutting_tool_entity_id',
+ string='刀柄型号', domain=
+ [('mrs_cutting_tool_material_name', '=', '刀柄')])
+ # 夹头型号
+ mrs_cutting_tool_cutterhead_model_ids = fields.Many2many('sf.cutting.tool.model',
+ 'sf_functional_cutting_tool_entity_id',
+ string='夹头型号', domain=
+ [('mrs_cutting_tool_material_name', '=', '夹头')])
+
+ diameter = fields.Float('直径(mm)')
+ tool_grade = fields.Selection([('1', 'P1'), ('2', 'P2'), ('3', 'P3'), ('4', 'P4'), ('5', 'P5'), ('6', 'P6')],
+ string='刀具等级')
+ machining_accuracy = fields.Float('加工精度(mm)')
+ tool_length = fields.Float('装刀长')
+ blade_number = fields.Integer('刃数')
+ integral_blade_length = fields.Float('整体刃长(mm)')
+ effective_blade_length = fields.Float('有效刃长(mm)')
+ max_life = fields.Float('最大寿命值')
+ is_standard = fields.Boolean('是否标准刀')
+ applicable_range = fields.Char('适用范围')
+ image = fields.Binary('图片')
+
+ def _get_functional_tool_model_ids(self, functional_tool_model_code):
+ functional_tool_model_ids = []
+ for item in functional_tool_model_code:
+ functional_tool_model = self.env['sf.cutting.tool.model'].search([('code', '=', item)])
+ functional_tool_model_ids.append(functional_tool_model.id)
+ return [(6, 0, functional_tool_model_ids)]
+
+
+class FunctionalToolWarning(models.Model):
+ _name = 'sf.functional.tool.warning'
+ _description = '功能刀具预警'
+
+ functional_cutting_tool_id = fields.Many2one('sf.functional.cutting.tool.entity', '功能刀具', readonly=True)
+
+ code = fields.Char('编码', readonly=True)
+ name = fields.Char('名称', invisible=True, readonly=True)
+ mrs_cutting_tool_type_id = fields.Many2one('sf.functional.cutting.tool.model', string='功能刀具类型', readonly=True)
+
+ # 整体式刀具型号
+ mrs_cutting_tool_integral_model_ids = fields.Many2many('sf.cutting.tool.model',
+ 'sf_functional_tool_warning_id',
+ string='整体式刀具型号', readonly=True, domain=
+ [('mrs_cutting_tool_material_name', '=', '整体式刀具')])
+ # 刀片型号
+ mrs_cutting_tool_blade_model_ids = fields.Many2many('sf.cutting.tool.model',
+ 'sf_functional_tool_warning_id',
+ string='刀片型号', readonly=True, domain=
+ [('mrs_cutting_tool_material_name', '=', '刀片')])
+ # 刀杆型号
+ mrs_cutting_tool_cutterbar_model_ids = fields.Many2many('sf.cutting.tool.model',
+ 'sf_functional_tool_warning_id',
+ string='刀杆型号', readonly=True, domain=
+ [('mrs_cutting_tool_material_name', '=', '刀杆')])
+ # 刀盘型号
+ mrs_cutting_tool_cutterpad_model_ids = fields.Many2many('sf.cutting.tool.model',
+ 'sf_functional_tool_warning_id',
+ string='刀盘型号', readonly=True, domain=
+ [('mrs_cutting_tool_material_name', '=', '刀盘')])
+ # 刀柄型号
+ mrs_cutting_tool_cutterhandle_model_ids = fields.Many2many('sf.cutting.tool.model',
+ 'sf_functional_tool_warning_id',
+ string='刀柄型号', readonly=True, domain=
+ [('mrs_cutting_tool_material_name', '=', '刀柄')])
+ # 夹头型号
+ mrs_cutting_tool_cutterhead_model_ids = fields.Many2many('sf.cutting.tool.model',
+ 'sf_functional_tool_warning_id',
+ string='夹头型号', readonly=True, domain=
+ [('mrs_cutting_tool_material_name', '=', '夹头')])
+
+ diameter = fields.Float('直径(mm)', readonly=True)
+ tool_grade = fields.Selection([('1', 'P1'), ('2', 'P2'), ('3', 'P3'), ('4', 'P4'), ('5', 'P5'), ('6', 'P6')],
+ string='刀具等级', readonly=True)
+ machining_accuracy = fields.Float('加工精度(mm)', readonly=True)
+ tool_length = fields.Float('装刀长', readonly=True)
+ blade_number = fields.Integer('刃数', readonly=True)
+ integral_blade_length = fields.Float('整体刃长(mm)', readonly=True)
+ effective_blade_length = fields.Float('有效刃长(mm)', readonly=True)
+ max_life = fields.Float('最大寿命值', readonly=True)
+ is_standard = fields.Boolean('是否标准刀', readonly=True)
+ applicable_range = fields.Char('适用范围', readonly=True)
+ image = fields.Binary('图片', readonly=True)
- # 新添加的关联到原模型的字段
- sf_functional_cutting_tool_entity_id = fields.Many2one('sf.functional.cutting.tool', string='功能刀具')
- order = fields.Char(string='序')
- functional_cutting_tool_id = fields.Char(string='功能刀具', invisible=True)
# 功能刀具预警 特有字段
- install_tool_time = fields.Char("装刀时间")
- outbound_time = fields.Char('出库时间')
- on_board_time = fields.Char('上机时间')
- machine_tool_code = fields.Char('机台号')
- cutting_tool_code = fields.Char('刀位号')
- idle_time = fields.Char('闲置时长')
- alarm_value = fields.Char('报警值')
- used_value = fields.Char('已使用值')
- alarm_type = fields.Char('报警类型')
- alarm_time = fields.Char('报警时间')
- dispose_user = fields.Char('处理人')
- dispose_time = fields.Char('处理时间')
- dispose_func = fields.Char('处理方法/措施')
- remark = fields.Char('备注')
+ install_tool_time = fields.Char("装刀时间", readonly=True)
+ outbound_time = fields.Char('出库时间', readonly=True)
+ on_board_time = fields.Char('上机时间', readonly=True)
+ machine_tool_code = fields.Char('机台号', readonly=True)
+ cutting_tool_code = fields.Char('刀位号', readonly=True)
+ idle_time = fields.Char('闲置时长', readonly=True)
+ alarm_value = fields.Char('报警值', readonly=True)
+ used_value = fields.Char('已使用值', readonly=True)
+ alarm_type = fields.Char('报警类型', readonly=True)
+ alarm_time = fields.Char('报警时间', readonly=True)
+ dispose_user = fields.Char('处理人', readonly=True)
+ dispose_time = fields.Char('处理时间', readonly=True)
+ dispose_func = fields.Char('处理方法/措施', readonly=True)
+ remark = fields.Char('备注', readonly=True)
- # 功能刀具出入库记录 特有字段
- thickness = fields.Selection([('1', '粗'), ('2', '中'), ('3', '精')], string='粗/中/精')
- max_life_span = fields.Char(string='最大寿命值')
- # alarm_value = fields.Char(string='报警值')
- # used_value = fields.Char(string='已使用值')
- current_state = fields.Char(string='当前状态')
- current_store_area = fields.Char(string='当前库区')
- current_store_place = fields.Char(string='当前库位')
- number = fields.Integer(string='数量')
- reason_application = fields.Char(string='申请原因')
- applicant = fields.Char(string='申请人')
- return_staff = fields.Char(string='归还人')
- return_time = fields.Date(string='归还入库时间')
- tool_state = fields.Char(string="刀具状态")
- tool_install_staff = fields.Char(string='装刀人')
- tool_install_time = fields.Datetime(string='装刀时间')
- receive_equipment = fields.Char(string='领用机台')
- receive_staff = fields.Char(string='领用人')
- receive_time = fields.Char(string='领用出库时间')
- # remark = fields.Text(string='备注/说明')
+ @api.onchange('functional_cutting_tool_id')
+ def onchange_functional_cutting_tool_id(self):
+ print(self.functional_cutting_tool_id.name)
+
+
+class RealTimeDistributionOfFunctionalTools(models.Model):
+ _name = 'sf.real.time.distribution.of.functional.tools'
+ _description = '功能刀具实时分布'
+
+ functional_cutting_tool_id = fields.Many2one('sf.functional.cutting.tool.entity', '功能刀具', readonly=True)
+ code = fields.Char('编码', readonly=True)
+ name = fields.Char('名称', invisible=True, readonly=True)
+ mrs_cutting_tool_type_id = fields.Many2one('sf.functional.cutting.tool.model', string='功能刀具类型', readonly=True)
+
+ # 整体式刀具型号
+ mrs_cutting_tool_integral_model_ids = fields.Many2many('sf.cutting.tool.model',
+ 'sf_real_time_distribution_of_functional_tools_id',
+ string='整体式刀具型号', readonly=True, domain=
+ [('mrs_cutting_tool_material_name', '=', '整体式刀具')])
+ # 刀片型号
+ mrs_cutting_tool_blade_model_ids = fields.Many2many('sf.cutting.tool.model',
+ 'sf_real_time_distribution_of_functional_tools_id',
+ string='刀片型号', readonly=True, domain=
+ [('mrs_cutting_tool_material_name', '=', '刀片')])
+ # 刀杆型号
+ mrs_cutting_tool_cutterbar_model_ids = fields.Many2many('sf.cutting.tool.model',
+ 'sf_real_time_distribution_of_functional_tools_id',
+ string='刀杆型号', readonly=True, domain=
+ [('mrs_cutting_tool_material_name', '=', '刀杆')])
+ # 刀盘型号
+ mrs_cutting_tool_cutterpad_model_ids = fields.Many2many('sf.cutting.tool.model',
+ 'sf_real_time_distribution_of_functional_tools_id',
+ string='刀盘型号', readonly=True, domain=
+ [('mrs_cutting_tool_material_name', '=', '刀盘')])
+ # 刀柄型号
+ mrs_cutting_tool_cutterhandle_model_ids = fields.Many2many('sf.cutting.tool.model',
+ 'sf_real_time_distribution_of_functional_tools_id',
+ string='刀柄型号', readonly=True, domain=
+ [('mrs_cutting_tool_material_name', '=', '刀柄')])
+ # 夹头型号
+ mrs_cutting_tool_cutterhead_model_ids = fields.Many2many('sf.cutting.tool.model',
+ 'sf_real_time_distribution_of_functional_tools_id',
+ string='夹头型号', readonly=True, domain=
+ [('mrs_cutting_tool_material_name', '=', '夹头')])
+
+ diameter = fields.Float('直径(mm)', readonly=True)
+ tool_grade = fields.Selection([('1', 'P1'), ('2', 'P2'), ('3', 'P3'), ('4', 'P4'), ('5', 'P5'), ('6', 'P6')],
+ string='刀具等级', readonly=True)
+ machining_accuracy = fields.Float('加工精度(mm)', readonly=True)
+ tool_length = fields.Float('装刀长', readonly=True)
+ blade_number = fields.Integer('刃数', readonly=True)
+ integral_blade_length = fields.Float('整体刃长(mm)', readonly=True)
+ effective_blade_length = fields.Float('有效刃长(mm)', readonly=True)
+ max_life = fields.Float('最大寿命值', readonly=True)
+ is_standard = fields.Boolean('是否标准刀', readonly=True)
+ applicable_range = fields.Char('适用范围', readonly=True)
+ image = fields.Binary('图片', readonly=True)
# 功能刀具实时分布
- tool_stock_num = fields.Char(string='刀具房库存数量')
- side_shelf_num = fields.Char(string='线边货架货架数量')
- on_tool_stock_num = fields.Char(string='机内刀库库存数量')
- tool_stock_total = fields.Char(string='合计')
- return_reuse_num_re = fields.Char(string='归还再用数量(精)')
- return_reuse_num_co = fields.Char(string='归还再用数量(粗)')
- return_processing_num = fields.Char(string='归还需磨削数量')
- return_total = fields.Char(string='合计')
- total = fields.Char(string='总计')
- # remark = fields.Char(string='备注/说明')
+ tool_stock_num = fields.Char(string='刀具房库存数量', readonly=True)
+ side_shelf_num = fields.Char(string='线边货架货架数量', readonly=True)
+ on_tool_stock_num = fields.Char(string='机内刀库库存数量', readonly=True)
+ tool_stock_total = fields.Char(string='合计', readonly=True)
+ return_reuse_num_re = fields.Char(string='归还再用数量(精)', readonly=True)
+ return_reuse_num_co = fields.Char(string='归还再用数量(粗)', readonly=True)
+ return_processing_num = fields.Char(string='归还需磨削数量', readonly=True)
+ return_total = fields.Char(string='合计', readonly=True)
+ total = fields.Char(string='总计', readonly=True)
+ remark = fields.Char(string='备注/说明', readonly=True)
- # @api.onchange('functional_cutting_tool_id')
- # def get_functional_cutting_tool_info(self):
- # for item in self:
- # item.code = item.functional_cutting_tool_id.code,
- # item.name = item.functional_cutting_tool_id.name,
- # item.functional_model_number = item.functional_cutting_tool_id.functional_model_number,
- # item.integral_model_number = item.functional_cutting_tool_id.integral_model_number,
- # item.blade_model_number = item.functional_cutting_tool_id.blade_model_number,
- # item.cutterbar_model_number = item.functional_cutting_tool_id.cutterbar_model_number,
- # item.cutterpad_model_number = item.functional_cutting_tool_id.cutterpad_model_number,
- # item.handle_model_number = item.functional_cutting_tool_id.handle_model_number,
- # item.chuck_model_number = item.functional_cutting_tool_id.chuck_model_number,
- # item.diameter = item.functional_cutting_tool_id.diameter,
- # item.tool_grade = item.functional_cutting_tool_id.tool_grade,
- # item.machining_accuracy = item.functional_cutting_tool_id.machining_accuracy,
- # item.ctool_lengthode = item.functional_cutting_tool_id.tool_length,
- # item.blade_number = item.functional_cutting_tool_id.blade_number,
- # item.integral_blade_length = item.functional_cutting_tool_id.integral_blade_length,
- # item.effective_blade_length = item.functional_cutting_tool_id.effective_blade_length,
- # item.max_life = item.functional_cutting_tool_id.max_life,
- # item.is_standard = item.functional_cutting_tool_id.is_standard,
- # item.applicable_range = item.functional_cutting_tool_id.applicable_range,
+class InboundAndOutboundRecordsOfFunctionalTools(models.Model):
+ _name = 'sf.inbound.and.outbound.records.of.functional.tools'
+ _description = '功能刀具出入库记录'
- @api.model
- def create(self, vals):
- if not vals.get('order'):
- vals['order'] = self._generate_code()
- return super(FunctionalCuttingToolEntity, self).create(vals)
+ functional_cutting_tool_id = fields.Many2one('sf.functional.cutting.tool.entity', '功能刀具', readonly=True)
+ code = fields.Char('编码', readonly=True)
+ name = fields.Char('名称', invisible=True, readonly=True)
+ mrs_cutting_tool_type_id = fields.Many2one('sf.functional.cutting.tool.model', string='功能刀具类型', readonly=True)
- @api.model
- def _generate_code(self):
- last_tool = self.search([], order='id desc', limit=1)
- if last_tool:
- last_code = int(last_tool.code.split('-')[-1])
- new_code = '{:03d}'.format(last_code + 1)
- else:
- new_code = '001'
- return new_code
+ # 整体式刀具型号
+ mrs_cutting_tool_integral_model_ids = fields.Many2many('sf.cutting.tool.model',
+ 'sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools_id',
+ string='整体式刀具型号', readonly=True, domain=
+ [('mrs_cutting_tool_material_name', '=', '整体式刀具')])
+ # 刀片型号
+ mrs_cutting_tool_blade_model_ids = fields.Many2many('sf.cutting.tool.model',
+ 'sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools_id',
+ string='刀片型号', readonly=True, domain=
+ [('mrs_cutting_tool_material_name', '=', '刀片')])
+ # 刀杆型号
+ mrs_cutting_tool_cutterbar_model_ids = fields.Many2many('sf.cutting.tool.model',
+ 'sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools_id',
+ string='刀杆型号', readonly=True, domain=
+ [('mrs_cutting_tool_material_name', '=', '刀杆')])
+ # 刀盘型号
+ mrs_cutting_tool_cutterpad_model_ids = fields.Many2many('sf.cutting.tool.model',
+ 'sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools_id',
+ string='刀盘型号', readonly=True, domain=
+ [('mrs_cutting_tool_material_name', '=', '刀盘')])
+ # 刀柄型号
+ mrs_cutting_tool_cutterhandle_model_ids = fields.Many2many('sf.cutting.tool.model',
+ 'sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools_id',
+ string='刀柄型号', readonly=True, domain=
+ [('mrs_cutting_tool_material_name', '=', '刀柄')])
+ # 夹头型号
+ mrs_cutting_tool_cutterhead_model_ids = fields.Many2many('sf.cutting.tool.model',
+ 'sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools_id',
+ string='夹头型号', readonly=True, domain=
+ [('mrs_cutting_tool_material_name', '=', '夹头')])
-# class FunctionalToolWarning(models.Model):
-# _name = 'sf.functional.tool.warning'
-# _description = '功能刀具预警'
-#
-# functional_cutting_tool_id = fields.Many2one('sf.functional.cutting.tool', '功能刀具')
-#
-# code = fields.Char('编码')
-# name = fields.Char('名称')
-# mrs_cutting_tool_type_id = fields.Many2one('sf.functional.cutting.tool.model', string='功能刀具类型')
-#
-# # 整体式刀具型号
-# mrs_cutting_tool_integral_model_ids = fields.Many2many('sf.cutting.tool.model', 'rel_integral_model_functional_sf',
-# string='整体式刀具型号', domain=
-# [('mrs_cutting_tool_material_name', '=', '整体式刀具')])
-# # 刀片型号
-# mrs_cutting_tool_blade_model_ids = fields.Many2many('sf.cutting.tool.model', 'rel_blade_model_functional_sf',
-# string='刀片型号', domain=
-# [('mrs_cutting_tool_material_name', '=', '刀片')])
-# # 刀杆型号
-# mrs_cutting_tool_cutterbar_model_ids = fields.Many2many('sf.cutting.tool.model',
-# 'rel_cutterbar_model_functional_sf',
-# string='刀杆型号', domain=
-# [('mrs_cutting_tool_material_name', '=', '刀杆')])
-# # 刀盘型号
-# mrs_cutting_tool_cutterpad_model_ids = fields.Many2many('sf.cutting.tool.model',
-# 'rel_cutterpad_model_functional_sf',
-# string='刀盘型号', domain=
-# [('mrs_cutting_tool_material_name', '=', '刀盘')])
-# # 刀柄型号
-# mrs_cutting_tool_cutterhandle_model_ids = fields.Many2many('sf.cutting.tool.model',
-# 'rel_cutterhandle_model_functional_sf',
-# string='刀柄型号',
-# domain=
-# [('mrs_cutting_tool_material_name', '=', '刀柄')])
-# # 夹头型号
-# mrs_cutting_tool_cutterhead_model_ids = fields.Many2many('sf.cutting.tool.model',
-# 'rel_cutterhead_model_functional_sf',
-# string='夹头型号', domain=
-# [('mrs_cutting_tool_material_name', '=', '夹头')])
-#
-# diameter = fields.Float('直径(mm)')
-# tool_grade = fields.Selection([('1', 'P1'), ('2', 'P2'), ('3', 'P3'), ('4', 'P4'), ('5', 'P5'), ('6', 'P6')],
-# string='刀具等级')
-# machining_accuracy = fields.Float('加工精度(mm)')
-# tool_length = fields.Float('装刀长')
-# blade_number = fields.Integer('刃数')
-# integral_blade_length = fields.Float('整体刃长(mm)')
-# effective_blade_length = fields.Float('有效刃长(mm)')
-# max_life = fields.Float('最大寿命值')
-# is_standard = fields.Boolean('是否标准刀')
-# applicable_range = fields.Char('适用范围')
-# image = fields.Binary('图片')
-#
-# # 功能刀具预警 特有字段
-# install_tool_time = fields.Char("装刀时间")
-# outbound_time = fields.Char('出库时间')
-# on_board_time = fields.Char('上机时间')
-# machine_tool_code = fields.Char('机台号')
-# cutting_tool_code = fields.Char('刀位号')
-# idle_time = fields.Char('闲置时长')
-# alarm_value = fields.Char('报警值')
-# used_value = fields.Char('已使用值')
-# alarm_type = fields.Char('报警类型')
-# alarm_time = fields.Char('报警时间')
-# dispose_user = fields.Char('处理人')
-# dispose_time = fields.Char('处理时间')
-# dispose_func = fields.Char('处理方法/措施')
-# remark = fields.Char('备注')
+ diameter = fields.Float('直径(mm)', readonly=True)
+ tool_grade = fields.Selection([('1', 'P1'), ('2', 'P2'), ('3', 'P3'), ('4', 'P4'), ('5', 'P5'), ('6', 'P6')],
+ string='刀具等级', readonly=True)
+ machining_accuracy = fields.Float('加工精度(mm)', readonly=True)
+ tool_length = fields.Float('装刀长', readonly=True)
+ blade_number = fields.Integer('刃数', readonly=True)
+ integral_blade_length = fields.Float('整体刃长(mm)', readonly=True)
+ effective_blade_length = fields.Float('有效刃长(mm)', readonly=True)
+ max_life = fields.Float('最大寿命值', readonly=True)
+ is_standard = fields.Boolean('是否标准刀', readonly=True)
+ applicable_range = fields.Char('适用范围', readonly=True)
+ image = fields.Binary('图片', readonly=True)
+ # 功能刀具出入库记录 特有字段
+ thickness = fields.Selection([('1', '粗'), ('2', '中'), ('3', '精')], string='粗/中/精', readonly=True)
+ max_life_span = fields.Char(string='最大寿命值', readonly=True)
+ alarm_value = fields.Char(string='报警值', readonly=True)
+ used_value = fields.Char(string='已使用值', readonly=True)
+ current_state = fields.Char(string='当前状态', readonly=True)
+ current_store_area = fields.Char(string='当前库区', readonly=True)
+ current_store_place = fields.Char(string='当前库位', readonly=True)
+ number = fields.Integer(string='数量', readonly=True)
+ reason_application = fields.Char(string='申请原因', readonly=True)
+ applicant = fields.Char(string='申请人', readonly=True)
+ return_staff = fields.Char(string='归还人', readonly=True)
+ return_time = fields.Date(string='归还入库时间', readonly=True)
+ tool_state = fields.Char(string="刀具状态", readonly=True)
+ tool_install_staff = fields.Char(string='装刀人', readonly=True)
+ tool_install_time = fields.Datetime(string='装刀时间', readonly=True)
+ receive_equipment = fields.Char(string='领用机台', readonly=True)
+ receive_staff = fields.Char(string='领用人', readonly=True)
+ receive_time = fields.Char(string='领用出库时间', readonly=True)
+ remark = fields.Text(string='备注/说明', readonly=True)
class MachineTableToolChangingApply(models.Model):
diff --git a/sf_tool_management/security/ir.model.access.csv b/sf_tool_management/security/ir.model.access.csv
index 6cb8bc16..65b027b6 100644
--- a/sf_tool_management/security/ir.model.access.csv
+++ b/sf_tool_management/security/ir.model.access.csv
@@ -1,5 +1,9 @@
id,name,model_id:id,group_id:id,perm_read,perm_write,perm_create,perm_unlink
access_sf_functional_cutting_tool_entity,sf.functional.cutting.tool.entity,model_sf_functional_cutting_tool_entity,base.group_user,1,1,1,1
+access_sf.functional.tool.warning,sf.functional.tool.warning,model_sf_functional_tool_warning,base.group_user,1,0,1,0
+access_sf.real.time.distribution.of.functional.tools,sf.real.time.distribution.of.functional.tools,model_sf_real_time_distribution_of_functional_tools,base.group_user,1,0,1,0
+access_sf.inbound.and.outbound.records.of.functional.tools,sf.inbound.and.outbound.records.of.functional.tools,model_sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools,base.group_user,1,0,1,0
+
access_sf_cam_work_order_program_knife_plan,sf.cam.work.order.program.knife.plan,model_sf_cam_work_order_program_knife_plan,base.group_user,1,1,1,1
access_sf_machine_table_tool_changing_apply,sf.machine.table.tool.changing.apply,model_sf_machine_table_tool_changing_apply,base.group_user,1,1,1,1
diff --git a/sf_tool_management/views/menu_view.xml b/sf_tool_management/views/menu_view.xml
index 24c246ea..301233c4 100644
--- a/sf_tool_management/views/menu_view.xml
+++ b/sf_tool_management/views/menu_view.xml
@@ -17,18 +17,18 @@
@@ -36,7 +36,7 @@
sequence="10"
name="功能刀具出入库记录"
id="menu_sf_function_tool_entry_exit_records"
- action="sf_function_tool_entry_exit_records_view_act"
+ action="sf_inbound_and_outbound_records_of_functional_tools_view_act"
parent="menu_sf_tool_manage"
/>
diff --git a/sf_tool_management/views/tool_base_views.xml b/sf_tool_management/views/tool_base_views.xml
index 9d235025..fddba05e 100644
--- a/sf_tool_management/views/tool_base_views.xml
+++ b/sf_tool_management/views/tool_base_views.xml
@@ -40,7 +40,6 @@
-
@@ -106,164 +105,426 @@
-
- sf.functional.cutting.tool.entity.tree
- sf.functional.cutting.tool.entity
+
+ sf.functional.tool.warning.tree
+ sf.functional.tool.warning
-
+
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ sf.functional.tool.warning.form
+ sf.functional.tool.warning
+
+
+
+
+
+
+ sf.functional.tool.warning.search
+ sf.functional.tool.warning
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
-
-
-
+
+
+
+
-
+
功能刀具预警
ir.actions.act_window
- sf.functional.cutting.tool.entity
- tree
-
-
-
-
-
-
- 功能刀具出入库记录
- sf.functional.cutting.tool.entity
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 功能刀具出入库记录
- ir.actions.act_window
- sf.functional.cutting.tool.entity
- tree
-
+ sf.functional.tool.warning
+ tree,form,search
-
+
功能刀具实时分布
- sf.functional.cutting.tool.entity
+ sf.real.time.distribution.of.functional.tools
-
+
+
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
+
+ 功能刀具实时分布
+ sf.real.time.distribution.of.functional.tools
+
+
+
+
+
+
+ 功能刀具实时分布
+ sf.real.time.distribution.of.functional.tools
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
功能刀具实时分布
ir.actions.act_window
- sf.functional.cutting.tool.entity
- tree
-
+ sf.real.time.distribution.of.functional.tools
+ tree,form,search
+
+
+
+
+
+
+ 功能刀具出入库记录
+ sf.inbound.and.outbound.records.of.functional.tools
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 功能刀具出入库记录
+ sf.inbound.and.outbound.records.of.functional.tools
+
+
+
+
+
+
+ 功能刀具出入库记录
+ sf.inbound.and.outbound.records.of.functional.tools
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 功能刀具出入库记录
+ ir.actions.act_window
+ sf.inbound.and.outbound.records.of.functional.tools
+ tree,form,search
From bace7aa17571b7b3db6341cec35d86d3f56f5c89 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: mgw <1392924357@qq.com>
Date: Wed, 26 Jul 2023 15:25:12 +0800
Subject: [PATCH 5/6] =?UTF-8?q?=E5=8E=BB=E6=8E=89=E8=87=AA=E5=AE=9A?=
=?UTF-8?q?=E4=B9=89barcode=EF=BC=8C=E6=9A=82=E6=97=B6=E5=8F=96=E6=B6=88?=
=?UTF-8?q?=E5=90=8C=E6=AD=A5=E5=8A=9F=E8=83=BD=E5=88=80=E5=85=B7?=
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
---
sf_mrs_connect/models/res_config_setting.py | 6 +++---
sf_warehouse/views/view.xml | 20 ++++++++++----------
2 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/sf_mrs_connect/models/res_config_setting.py b/sf_mrs_connect/models/res_config_setting.py
index 4d9c0ece..fff55a58 100644
--- a/sf_mrs_connect/models/res_config_setting.py
+++ b/sf_mrs_connect/models/res_config_setting.py
@@ -54,9 +54,9 @@ class ResConfigSettings(models.TransientModel):
_logger.info("同步所有刀具型号...")
self.env['sf.cutting.tool.model'].sync_all_tool_model()
_logger.info("同步所有刀具型号完成")
- _logger.info("同步所有功能刀具列表...")
- self.env['sf.functional.cutting.tool'].sync_all_functional_cutting_tool()
- _logger.info("同步所有功能刀具列表完成")
+ # _logger.info("同步所有功能刀具列表...")
+ # self.env['sf.functional.cutting.tool'].sync_all_functional_cutting_tool()
+ # _logger.info("同步所有功能刀具列表完成")
self.env['sf.fixture.material'].sync_all_fixture_material()
_logger.info("同步夹具物料")
self.env['sf.multi_mounting.type'].sync_all_multi_mounting_type()
diff --git a/sf_warehouse/views/view.xml b/sf_warehouse/views/view.xml
index bcb782f5..698d3e30 100644
--- a/sf_warehouse/views/view.xml
+++ b/sf_warehouse/views/view.xml
@@ -1,16 +1,16 @@
-
- stock.location.tree.sf.inherit
- stock.location
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
stock.location.form.sf.inherit
From 76718306480bcc10b7e859b9d38d64b22ceb281c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: mgw <1392924357@qq.com>
Date: Wed, 26 Jul 2023 16:52:56 +0800
Subject: [PATCH 6/6] =?UTF-8?q?=E4=BF=AE=E5=A4=8D=E5=90=8C=E6=AD=A5bug?=
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
---
sf_mrs_connect/models/res_config_setting.py | 6 +++---
sf_mrs_connect/models/sync_common.py | 8 ++++----
2 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/sf_mrs_connect/models/res_config_setting.py b/sf_mrs_connect/models/res_config_setting.py
index fff55a58..4d9c0ece 100644
--- a/sf_mrs_connect/models/res_config_setting.py
+++ b/sf_mrs_connect/models/res_config_setting.py
@@ -54,9 +54,9 @@ class ResConfigSettings(models.TransientModel):
_logger.info("同步所有刀具型号...")
self.env['sf.cutting.tool.model'].sync_all_tool_model()
_logger.info("同步所有刀具型号完成")
- # _logger.info("同步所有功能刀具列表...")
- # self.env['sf.functional.cutting.tool'].sync_all_functional_cutting_tool()
- # _logger.info("同步所有功能刀具列表完成")
+ _logger.info("同步所有功能刀具列表...")
+ self.env['sf.functional.cutting.tool'].sync_all_functional_cutting_tool()
+ _logger.info("同步所有功能刀具列表完成")
self.env['sf.fixture.material'].sync_all_fixture_material()
_logger.info("同步夹具物料")
self.env['sf.multi_mounting.type'].sync_all_multi_mounting_type()
diff --git a/sf_mrs_connect/models/sync_common.py b/sf_mrs_connect/models/sync_common.py
index ae0196bb..6b4ebb32 100644
--- a/sf_mrs_connect/models/sync_common.py
+++ b/sf_mrs_connect/models/sync_common.py
@@ -1184,7 +1184,7 @@ class sfSyncFunctional_cutting_tool(models.Model):
"name": item['name'],
"code": item['code'],
# 功能刀具类型
- "mrs_cutting_tool_type_id": self.env['sf.cutting.tool.type'].search(
+ "mrs_cutting_tool_type_id": self.env['sf.functional.cutting.tool.model'].search(
[('code', '=', item['mrs_cutting_tool_type_id'])]).id,
# # 刀具型号
# "mrs_cutting_tool_model_id": self.env['sf.cutting.tool.model'].search(
@@ -1219,7 +1219,7 @@ class sfSyncFunctional_cutting_tool(models.Model):
"name": item['name'],
"code": item['code'],
# 功能刀具类型
- "mrs_cutting_tool_type_id": self.env['sf.cutting.tool.type'].search(
+ "mrs_cutting_tool_type_id": self.env['sf.functional.cutting.tool.model'].search(
[('code', '=', item['mrs_cutting_tool_type_id'])]).id,
"mrs_cutting_tool_integral_model_ids": self._get_functional_tool_model_ids(
item['mrs_cutting_tool_integral_model_ids']),
@@ -1276,7 +1276,7 @@ class sfSyncFunctional_cutting_tool(models.Model):
"name": item['name'],
"code": item['code'],
# 功能刀具类型
- "mrs_cutting_tool_type_id": self.env['sf.cutting.tool.type'].search(
+ "mrs_cutting_tool_type_id": self.env['sf.functional.cutting.tool.model'].search(
[('code', '=', item['mrs_cutting_tool_type_id'])]).id,
"mrs_cutting_tool_integral_model_ids": self._get_functional_tool_model_ids(
item['mrs_cutting_tool_integral_model_ids']),
@@ -1308,7 +1308,7 @@ class sfSyncFunctional_cutting_tool(models.Model):
"name": item['name'],
"code": item['code'],
# 功能刀具类型
- "mrs_cutting_tool_type_id": self.env['sf.cutting.tool.type'].search(
+ "mrs_cutting_tool_type_id": self.env['sf.functional.cutting.tool.model'].search(
[('code', '=', item['mrs_cutting_tool_type_id'])]).id,
"mrs_cutting_tool_integral_model_ids": self._get_functional_tool_model_ids(
item['mrs_cutting_tool_integral_model_ids']),