From a94bc7073dc2dd88a2c18415d6b306b100126898 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mgw <1392924357@qq.com> Date: Thu, 20 Jul 2023 12:12:17 +0800 Subject: [PATCH 1/6] =?UTF-8?q?=E6=B5=8B=E8=AF=95=E7=BF=BB=E8=AF=91?= =?UTF-8?q?=E9=A1=B9=E7=9B=AE=E6=98=AF=E5=90=A6=E7=94=9F=E6=95=88?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- sf_plan_management/i18n/zh_CN.po | 6319 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 6319 insertions(+) create mode 100644 sf_plan_management/i18n/zh_CN.po diff --git a/sf_plan_management/i18n/zh_CN.po b/sf_plan_management/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000..30cf2c4b --- /dev/null +++ b/sf_plan_management/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,6319 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * mrp +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0-20230109\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-20 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-20 11:52+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__state +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_state +msgid "" +" * Draft: The MO is not confirmed yet.\n" +" * Confirmed: The MO is confirmed, the stock rules and the reordering of the components are trigerred.\n" +" * In Progress: The production has started (on the MO or on the WO).\n" +" * To Close: The production is done, the MO has to be closed.\n" +" * Done: The MO is closed, the stock moves are posted. \n" +" * Cancelled: The MO has been cancelled, can't be confirmed anymore." +msgstr "" +" * 草稿:尚未确认MO。\n" +"* 已确认:已确认MO,将触发库存规则和组件的重订购规则。\n" +"* 进行中:生产已经开始(MO或WO)。\n" +"* 关闭:生产完成后,必须关闭MO。\n" +"* 完成:MO已关闭,库存移动已过帐。\n" +"* 已取消:MO已被取消,无法再确认。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "

The components will be taken from %s." +msgstr "

组件将取自%s." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__all_available +msgid " When all components are available" +msgstr " 当所有组件都可用时" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_count +msgid "# Bill of Material" +msgstr "# BOM" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__used_in_bom_count +msgid "# BoM Where Used" +msgstr "# BOM 使用" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_ready_count +msgid "# Read Work Orders" +msgstr "# 读取工单" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_count +msgid "# Work Orders" +msgstr "# 工单" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__used_in_bom_count +msgid "# of BoM Where is Used" +msgstr "# BOM 使用" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 +#, python-format +msgid "%(qty)s %(measure)s unbuilt in %(order)s" +msgstr "%(qty)s %(measure)s 未建立于 %(order)s 中" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0 +#, python-format +msgid "%i work orders" +msgstr "%i 工单" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 +#, python-format +msgid "%s (new) %s" +msgstr "%s (新的) %s" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "%s Child MO's" +msgstr "%s 下级 MO's" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "%s cannot be deleted. Try to cancel them before." +msgstr "%s无法被删除。 尝试先取消。" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production +msgid ">" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_bom_structure +msgid "'Bom Overview - %s' % object.display_name" +msgstr "'Bom 结构 - %s' % object.display_name" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_finished_product +msgid "'Finished products - %s' % object.name" +msgstr "'完工产品- %s' % object.name" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_production_order +msgid "'Production Order - %s' % object.name" +msgstr "'制造单 - %s' % object.name" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_workorder +msgid "'Work Order - %s' % object.name" +msgstr "'工单 - %s' % object.name" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 +#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "+ %d day(s)" +msgstr "+ %d天(s)" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo +msgid "" +".\n" +" Manual actions may be needed." +msgstr "" +".\n" +" 可能需要手动动作。" + +#. module: mrp +#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template +msgid "18″ x 2½″ Square Leg" +msgstr "方形桌桌脚规格18“x2½”" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 +#, python-format +msgid ": Insufficient Quantity To Unbuild" +msgstr ":数量不足以拆解" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 +#, python-format +msgid "" +"

\n" +" Upload files to your product\n" +"

\n" +" Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n" +"

" +msgstr "" +"

\n" +" 上传文件到产品\n" +"

\n" +" 使用此功能存储任何文件,如图纸或规格。\n" +"

" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "To Produce" +msgstr "待生产" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Backorders" +msgstr "欠单" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Child MO" +msgstr "子MO子" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view +msgid "Load" +msgstr "负载" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view +msgid "Lost" +msgstr "损失" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button +msgid "Manufactured" +msgstr "制造" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view +msgid "OEE" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view +msgid "Operations
Performance
" +msgstr "作业
效能
" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view +msgid "Performance" +msgstr "效能" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit +msgid "Scraps" +msgstr "报废" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Source MO" +msgstr "源 MO" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Unbuilds" +msgstr "拆解" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components +msgid "" +"\n" +" Components\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" 组件\n" +" " + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban +msgid "Actions" +msgstr "动作" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production +msgid "Generate" +msgstr "生成" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban +msgid "New" +msgstr "新建" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban +msgid "Orders" +msgstr "订单" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban +msgid "PLAN ORDERS" +msgstr "安排订单" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_report_delivery_no_kit_section +msgid "Products not associated with a kit" +msgstr "产品与套件无关联" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban +msgid "Reporting" +msgstr "报告" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban +msgid "WORK ORDERS" +msgstr "工单" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit +msgid "minutes" +msgstr "分钟" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit +msgid "to" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "Actual Duration (minutes)" +msgstr "实际期间 (分)" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "Deadline:
" +msgstr "截止日期:
" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "Description:
" +msgstr "描述:
" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "Duration (minutes)" +msgstr "期间 (分)" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban +msgid "Effectiveness Category: " +msgstr "有效性类别: " + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder +msgid "Finished Product:
" +msgstr "完工产品:
" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban +msgid "Is a Blocking Reason? " +msgstr "是阻塞原因? " + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder +msgid "Manufacturing Order:
" +msgstr "制造订单 :
" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "Operation" +msgstr "作业" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "Product:
" +msgstr "产品:
" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "Quantity Producing:
" +msgstr "正在生产数量
" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "Quantity to Produce:
" +msgstr "待生产数量:
" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban +msgid "Reason: " +msgstr "原因: " + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "Responsible:
" +msgstr "负责人:
" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "Source:
" +msgstr "来源:
" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production +msgid "Start Date: " +msgstr "开始日期: " + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production +msgid "Stop Date: " +msgstr "停止日期: " + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom +msgid "Unit Cost" +msgstr "单位成本" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "WorkCenter" +msgstr "工作中心" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production +msgid "Workcenter: " +msgstr "工作中心:" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view +msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." +msgstr "?这可能会导致库存不一致。" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view +msgid "A BoM of type kit is used to split the product into its components." +msgstr "BoM类型套件用于将产品拆分为其组件。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 +#, python-format +msgid "A Manufacturing Order is already done or cancelled." +msgstr "制造订单已经完成或者被取消." + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "" +"A product with a kit-type bill of materials can not have a reordering rule." +msgstr "具有套件类型BOM的产品不能具有重新订购规则。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__access_token +msgid "Access Token" +msgstr "访问令牌" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule__action +msgid "Action" +msgstr "动作" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "需要动作" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__active +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__active +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__active +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__active +msgid "Active" +msgstr "启用" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "活动" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "活动异常勋章" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "活动状态" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "活动类型图标" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form +msgid "Add a description..." +msgstr "添加描述。" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view +msgid "Add a line" +msgstr "添加明细行" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Add by-products to bills of materials. This can be used to get several " +"finished products as well. Without this option you only do: A + B = C. With " +"the option: A + B = C + D." +msgstr "添加副产品到BOM。 这也可以用来获得几个完工产品。 没有这个选项,您只能这样做:A + B = C。选项:A + B = C + D." + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form +msgid "Add quality checks to your work orders" +msgstr "为您的工单增加质量检查" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_tag +msgid "Add tag for the workcenter" +msgstr "为工作中心添加标签" + +#. module: mrp +#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager +msgid "Administrator" +msgstr "管理员" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban +msgid "All" +msgstr "全部" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/controller/main.py:0 +#, python-format +msgid "All files uploaded" +msgstr "已上载所有文件" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_line_bom_qty_zero +msgid "" +"All product quantities must be greater or equal to 0.\n" +"Lines with 0 quantities can be used as optional lines. \n" +"You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !" +msgstr "" +"所有产品数量必须大于或等于0。\n" +"数量为0的行可以用作可选行。\n" +"如果要管理BOM上的额外产品,则应安装mrp_byproduct模块!" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Allocation" +msgstr "分配" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_reception_report +msgid "Allocation Report for Manufacturing Orders" +msgstr "分配制造订单报告" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__allow_workorder_dependencies +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__allow_workorder_dependencies +msgid "Allow Work Order Dependencies" +msgstr "容许工单依赖" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots +msgid "Allow automatic consumption of tracked components that are reserved" +msgstr "允许自动使用保留的跟踪组件" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Allow manufacturing users to modify quantities to consume, without the need " +"for prior approval" +msgstr "允许生产用户修改消耗的数量,而不需要事先批准" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots +msgid "Allow to create new lot/serial numbers for the components" +msgstr "允许为组件创建新的批号/序列号" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__flexible +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__flexible +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__flexible +msgid "Allowed" +msgstr "允许" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reserve_visible +msgid "Allowed to Reserve Production" +msgstr "允许预留生产" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible +msgid "Allowed to Unreserve Production" +msgstr "允许取消预留生产" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__warning +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__warning +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__warning +msgid "Allowed with warning" +msgstr "允许但警告" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids +msgid "Alternative Workcenters" +msgstr "替代工作中心" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids +msgid "" +"Alternative workcenters that can be substituted to this one in order to " +"dispatch production" +msgstr "可以替代此工作中心进行生产的其他工作中心" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild +msgid "" +"An unbuild order is used to break down a finished product into its " +"components." +msgstr "拆解单用于将成品分解为其组件。" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production +msgid "Apply" +msgstr "应用" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids +msgid "Apply on Variants" +msgstr "应用于变体" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard +msgid "Approve" +msgstr "批准" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view +msgid "Archive Operation" +msgstr "归档作业" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search +msgid "Archived" +msgstr "已归档" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_assign_serial_numbers_production +msgid "Assign Serial Numbers" +msgstr "分配序列号" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view +msgid "At the creation of a Manufacturing Order." +msgstr "在制造订单创建时。" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view +msgid "At the creation of a Stock Transfer." +msgstr "在库存调拨创建时。" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form +msgid "Attached To" +msgstr "附加于" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "附件计数" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__local_url +msgid "Attachment URL" +msgstr "附件网址" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.js:0 +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form +#, python-format +msgid "Attachments" +msgstr "附件" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__attachments_count +msgid "Attachments Count" +msgstr "附件数" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_variant_attributes +msgid "Attribute Values" +msgstr "属性值" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0 +#, python-format +msgid "Availabilities" +msgstr "可用性" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 +#, python-format +msgid "Availabilities on products." +msgstr "产品可用数量" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__availability +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom +#, python-format +msgid "Availability" +msgstr "可用" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view +msgid "Availability Losses" +msgstr "可用性损失" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__available +#, python-format +msgid "Available" +msgstr "可用" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban +msgid "Avatar" +msgstr "形象" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__produce_delay +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__produce_delay +msgid "" +"Average lead time in days to manufacture this product. In the case of multi-" +"level BOM, the manufacturing lead times of the components will be added. In " +"case the product is subcontracted, this can be used to determine the date at" +" which components should be sent to the subcontractor." +msgstr "制造此产品的平均交货时间(天)。在多级物料清单的情况下,将增加组件的制造提前期。如果产品是分包的,这可用于确定将组件发送给分包商的日期。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_bom_structure +msgid "BOM Overview Report" +msgstr "BOM总览报表" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__variant_bom_ids +msgid "BOM Product Variants" +msgstr "BOM产品变体" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids +msgid "BOM Product Variants needed to apply this line." +msgstr "BOM产品变体需要应用到此行。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_line_ids +msgid "BOM lines of the referred bom" +msgstr "参考BOM中的BOM行" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder_line +msgid "Backorder Confirmation Line" +msgstr "欠单确认行" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_backorder_line_ids +msgid "Backorder Confirmation Lines" +msgstr "欠单确认明细行" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "Backorder MO" +msgstr "欠单MO" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "Backorder MO's" +msgstr "欠单MO的" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence +msgid "Backorder Sequence" +msgstr "欠单序号" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence +msgid "" +"Backorder sequence, if equals to 0 means there is not related backorder" +msgstr "欠单顺序,如果等于0表示没有相关的欠单" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components +msgid "Barcode" +msgstr "条码" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode_batch +msgid "Based on" +msgstr "基于" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__bom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__bom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter +msgid "Bill of Material" +msgstr "物料清单" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_line +msgid "Bill of Material Line" +msgstr "BOM明细行" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form +msgid "Bill of Material line" +msgstr "BOM明细行" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id +msgid "Bill of Material used on the Production Order" +msgstr "生产单上使用的BOM" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__bom_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited +msgid "Bill of Materials" +msgstr "BOM" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__bom_id +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id +msgid "" +"Bill of Materials allow you to define the list of required components to " +"make a finished product." +msgstr "材料明细表允许您定义制造成品所需的组件清单。" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action +msgid "Bills of Materials" +msgstr "物料清单" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action +msgid "" +"Bills of materials allow you to define the list of required raw\n" +" materials used to make a finished product; through a manufacturing\n" +" order or a pack of products." +msgstr "" +"BOM(BOM)可定义制造成品所需原的材料,\n" +"包括工单或包装。" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form +msgid "Block" +msgstr "阻塞" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter_wo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form +msgid "Block Workcenter" +msgstr "阻塞工作中心" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__strict +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__strict +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__strict +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__blocked +msgid "Blocked" +msgstr "阻塞" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__blocked_by_workorder_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit +msgid "Blocked By" +msgstr "阻塞被" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time +msgid "Blocked Time" +msgstr "阻塞时间" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time +msgid "Blocked hours over the last month" +msgstr "过去一月阻塞的时数" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__name +msgid "Blocking Reason" +msgstr "阻塞原因" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__needed_by_workorder_ids +msgid "Blocks" +msgstr "阻塞数" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_id +msgid "BoM" +msgstr "BOM" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_line_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view +msgid "BoM Components" +msgstr "BOM组件" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom +#, python-format +msgid "BoM Cost" +msgstr "BOM 成本" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__bom_line_id +msgid "BoM Line" +msgstr "BOM行" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__bom_line_ids +msgid "BoM Lines" +msgstr "BOM 明细行" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.client,name:mrp.action_report_mrp_bom +#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_bom_structure +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom +msgid "BoM Overview" +msgstr "BOM 概要" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter +msgid "BoM Type" +msgstr "BOM类型" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 +#, python-format +msgid "BoM line product %s should not be the same as BoM product." +msgstr "BoM明细中的产品%s不应与BoM产品相同。" + +#. module: mrp +#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template +msgid "Bolt" +msgstr "螺栓" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_byproducts +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +#, python-format +msgid "By-Products" +msgstr "副产品" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_id +msgid "By-product" +msgstr "副产品" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 +#, python-format +msgid "By-product %s should not be the same as BoM product." +msgstr "副产品%s不应该与BoM产品相同。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__byproduct_id +msgid "By-product line that generated the move in a manufacturing order" +msgstr "在制造订单中产生库存移动的副产品明细" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__byproduct_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__byproduct_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view +msgid "By-products" +msgstr "副产品" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "By-products cost shares must be positive." +msgstr "副产品的成本分摊必须是正数。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_byproduct +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_byproduct_form_view +msgid "Byproduct" +msgstr "副产品" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0 +#, python-format +msgid "Byproducts" +msgstr "副产品" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Can't find any production location." +msgstr "找不到任何生产位置 。" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__cancel +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__cancel +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Cancelled" +msgstr "已取消" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "Cannot delete a manufacturing order in done state." +msgstr "无法删除状态为完成的制造订单。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity +msgid "Capacity" +msgstr "能力" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_positive_capacity +msgid "Capacity should be a positive number." +msgstr "能力应为正数。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo +msgid "Carried Quantity" +msgstr "已运送数量" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view +msgid "Category" +msgstr "类别" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard +msgid "Change Product Qty" +msgstr "变更产品数量" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty +msgid "Change Production Qty" +msgstr "变更生产数量" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty +msgid "Change Quantity To Produce" +msgstr "变更待生产数量" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Check availability" +msgstr "检查可用性" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__checksum +msgid "Checksum/SHA1" +msgstr "校验和/SHA1" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_stop +msgid "Cleanup Time" +msgstr "清理时间" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop +msgid "Cleanup Time (minutes)" +msgstr "清理时间 (分钟)" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__code +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view_kanban +msgid "Code" +msgstr "代号" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__color +msgid "Color" +msgstr "颜色" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__color +msgid "Color Index" +msgstr "颜色索引" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "公司" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Component" +msgstr "组件" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability +msgid "Component Status" +msgstr "组件状态" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Component of Draft MO" +msgstr "草稿状态MO的组件" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_raw_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit +msgid "Components" +msgstr "组件" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability_state +msgid "Components Availability State" +msgstr "组件可用性状态" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_src_id +msgid "Components Location" +msgstr "组件位置" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__priority +msgid "" +"Components will be reserved first for the MO with the highest priorities." +msgstr "将首先为具有最高优先级的MO预留组件。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__auto +msgid "Compute based on tracked time" +msgstr "根据跟踪时间进行计算" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited +msgid "Compute from BoM" +msgstr "从BOM计算" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited +msgid "" +"Compute the days required to resupply all components from BoM, by either " +"buying or manufacturing the components and/or subassemblies." +msgstr "通过购买或制造组件和/或子装配体,计算从物料清单重新供应所有组件所需的天数。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_computed_on +msgid "Computed on last" +msgstr "最后计算" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "配置设置" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form +msgid "Confirm" +msgstr "确认" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__confirm_cancel +msgid "Confirm Cancel" +msgstr "确认取消" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Confirmed" +msgstr "已确认" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action +msgid "Consume" +msgstr "消耗" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots +msgid "Consume Reserved Lots/Serial Numbers automatically" +msgstr "自动消耗已预留的批次/序列号码" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_consumed_qty_uom +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw +msgid "Consumed" +msgstr "已消耗" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__consume_line_ids +msgid "Consumed Disassembly Lines" +msgstr "消耗的拆解明细行" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__consume_unbuild_id +msgid "Consumed Disassembly Order" +msgstr "消耗的拆解单" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id +msgid "Consumed in Operation" +msgstr "消耗在作业" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__consumption +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__consumption +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__consumption +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__consumption +msgid "Consumption" +msgstr "消耗" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_consumption_warning +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form +msgid "Consumption Warning" +msgstr "消耗警告" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "计量单位转换只能基于转换比例对同一个类别进行转换。" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view +msgid "Copy Existing Operations" +msgstr "复制现有的作业" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_copy_to_bom_tree_view +msgid "Copy selected operations" +msgstr "复制选定的作业" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__cost_share +msgid "Cost Share (%)" +msgstr "成本分摊(%)" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__costs_hour +msgid "Cost per hour" +msgstr "每小时成本" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view +msgid "Costing Information" +msgstr "成本信息" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0 +#, python-format +msgid "Costs" +msgstr "成本" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0 +#, python-format +msgid "Could not display the selected spreadsheet" +msgstr "无法显示选择的电子表格" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_backorder_count +msgid "Count of linked backorder" +msgstr "连接的欠单计数" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production +msgid "Create Backorder" +msgstr "创建欠单" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots +msgid "Create New Lots/Serial Numbers for Components" +msgstr "创建组件的新批号/序列号" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form +msgid "Create a Backorder" +msgstr "创建一个欠单" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form +msgid "" +"Create a backorder if you expect to process the remaining products later. Do" +" not create a backorder if you will not process the remaining products." +msgstr "如果您希望以后再处理剩余产品,请创建一个欠单。 如果您将不处理剩余产品,请不要创建欠单。" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report +msgid "Create a new manufacturing order" +msgstr "创建制造订单" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action +msgid "Create a new operation" +msgstr "创建一个新作业" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action +msgid "Create a new work center" +msgstr "创建新的工作中心" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_workcenter_report +msgid "Create a new work orders performance" +msgstr "创建工单效能" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo +msgid "" +"Create and confirm Manufacturing Orders these many days in advance, to have enough time to replenish components or manufacture semi-finished products.\n" +"Note that this does not affect the MO scheduled date, which still respects the just-in-time mechanism." +msgstr "" +"提前很多天创建和确认制造订单,以便有足够的时间来补充组件或制造半成品。\n" +"请注意,这不会影响 MO 计划日期,该日期仍遵循实时机制。" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form +msgid "Create backorder" +msgstr "创建欠单" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form +msgid "Create customizable worksheets for your quality checks" +msgstr "为您的质量检查创建可定制的工作表" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies +msgid "" +"Create operation level dependencies that will influence both planning and " +"the status of work orders upon MO confirmation. If this feature is ticked, " +"and nothing is specified, Odoo will assume that all operations can be " +"started simultaneously." +msgstr "创建作业级依赖项,该依赖项将在MO确认时影响计划和工单状态。如果勾选此功能,且未指定任何内容,Odoo将假定所有作业都可以同时启动" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__created_production_id +msgid "Created Production Order" +msgstr "创建生产订单" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "创建人" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_date +msgid "Created on" +msgstr "创建时间" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Creates a new serial/lot number" +msgstr "创建新序列号/批次号码" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form +msgid "Creation" +msgstr "创建日期" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "币种" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_qty_available +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"当前产品数量。 \n" +"对单一库存位置来说,包括了此位置或其任何子位置所存储的产品。 \n" +"对单一库存来说,包括了此仓位置置或其任何子位置所存储的产品。 \n" +"另外,这包括了所有'内部'类型的任何库存位置所存储的产品。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_producing +msgid "Currently Produced Quantity" +msgstr "当前的已生产数量" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_description_variants +msgid "Custom Description" +msgstr "自定义说明" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__db_datas +msgid "Database Data" +msgstr "数据库数据" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished +msgid "Date at which you plan to finish the production." +msgstr "您安排完成生产的日期。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_start +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_date +msgid "Date at which you plan to start the production." +msgstr "您安排开始生产的日期。" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_pdf_line +#, python-format +msgid "Days" +msgstr "天" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Days to Supply Components" +msgstr "供应组件的天数" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo +msgid "Days to prepare Manufacturing Order" +msgstr "生产订单准备天数" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_deadline +msgid "Deadline" +msgstr "截止日期" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view +msgid "Default Duration" +msgstr "默认时长" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__use_manufacturing_lead +msgid "Default Manufacturing Lead Time" +msgstr "默认制造提前期" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity +msgid "" +"Default number of pieces (in product UoM) that can be produced in parallel " +"(at the same time) at this work center. For example: the capacity is 5 and " +"you need to produce 10 units, then the operation time listed on the BOM will" +" be multiplied by two. However, note that both time before and after " +"production will only be counted once." +msgstr "" +"可在该工作中心并行(同时)生产的默认件数(以产品单位为单位)。例如:能力为 5,您需要生产 10 个单位,那么物料清单上列出的操作时间将乘以 " +"2。但是,请注意,生产前后的时间将只计算一次。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id +msgid "Default unit of measure used for all stock operations." +msgstr "所有库存作业的默认单位。" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action +msgid "" +"Define the components and finished products you wish to use in\n" +" bill of materials and manufacturing orders." +msgstr "" +"定义您希望使用的组件和完工产品\n" +" BOM和制造订单。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__consumption +msgid "" +"Defines if you can consume more or less components than the quantity defined on the BoM:\n" +" * Allowed: allowed for all manufacturing users.\n" +" * Allowed with warning: allowed for all manufacturing users with summary of consumption differences when closing the manufacturing order.\n" +" Note that in the case of component Manual Consumption, where consumption is registered manually exclusively, consumption warnings will still be issued when appropriate also.\n" +" * Blocked: only a manager can close a manufacturing order when the BoM consumption is not respected." +msgstr "" +"定义是否可以消耗比物料清单上定义的数量更多或更少的组件:\n" +" * 允许:允许所有制造用户使用。\n" +" * 允许但有警告:允许所有制造用户在关闭制造订单时提供消耗差异摘要。\n" +" 请注意,对于组件手动消耗,其中消耗是专门手动注册的,则在适当的时候仍将发出消耗警告。\n" +" * 已阻止:当物料清单消耗量未得到遵守时,只有经理才能关闭制造订单。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delay_alert_date +msgid "Delay Alert Date" +msgstr "延迟警报日期" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delivery_count +msgid "Delivery Orders" +msgstr "交货单" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__description +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__note +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__note +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__description +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_note +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view +msgid "Description" +msgstr "说明" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view +msgid "Description of the work center..." +msgstr "工作中心说明..." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id +msgid "Destination Location" +msgstr "目的位置" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unbuild_id +msgid "Disassembly Order" +msgstr "拆解单" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form +msgid "Discard" +msgstr "丢弃" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "显示名称" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_serial_mass_produce +msgid "Display the serial mass produce wizard action" +msgstr "显示串行批量生产向导操作" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lot_ids +msgid "Display the serial number shortcut on the moves" +msgstr "显示库存移动的序列号快捷方式" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.xml:0 +#, python-format +msgid "Display:" +msgstr "显示:" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Displays the consumed Lot/Serial Numbers." +msgstr "显示消耗的批次/序列号码" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view +msgid "Do you confirm you want to unbuild" +msgstr "您确认要拆解吗" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp +msgid "Document" +msgstr "单据" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form +msgid "Documentation" +msgstr "文档" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__is_done +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp +msgid "Download" +msgstr "下载" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter +msgid "Draft" +msgstr "草稿" + +#. module: mrp +#: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template +msgid "Drawer Black" +msgstr "黑色抽屉" + +#. module: mrp +#: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_case_product_template +msgid "Drawer Case Black" +msgstr "黑色抽屉柜" + +#. module: mrp +#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template +msgid "Drawer on casters for great usability." +msgstr "可用性极佳的脚轮抽屉。" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp +msgid "Dropdown menu" +msgstr "下拉菜单" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "Duplicate Serial Numbers (%s)" +msgstr "重复的序列号(%s)。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__duration +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view +msgid "Duration" +msgstr "时长" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot +msgid "Duration (minutes)" +msgstr "时长(分钟)" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode +msgid "Duration Computation" +msgstr "时长计算" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_percent +msgid "Duration Deviation (%)" +msgstr "时长偏差(%)" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_unit +msgid "Duration Per Unit" +msgstr "每单元时长" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_type +msgid "Effectiveness" +msgstr "有效性" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_type +msgid "Effectiveness Category" +msgstr "有效性类别" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_finished +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_end +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_finished +msgid "End Date" +msgstr "结束日期" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__tracking +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_tracking +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking +msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." +msgstr "确保仓库中的产品可追溯。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0 +#, python-format +msgid "Estimated %s" +msgstr "预估 %s" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo +msgid "Exception(s) occurred on the manufacturing order(s):" +msgstr "制造订单发生例外情况:" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo +msgid "Exception(s):" +msgstr "异常:" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "Existing Serial Numbers (%s)" +msgstr "现有序列号(%s)" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "Exp %s" +msgstr "预计%s" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__expected +msgid "Expected" +msgstr "预计" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0 +#, python-format +msgid "Expected %s" +msgstr "预计: %s" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_expected +msgid "Expected Duration" +msgstr "预计时长" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot +msgid "Expected Duration (minutes)" +msgstr "预计持续时间(分钟)" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__expected_qty +msgid "Expected Quantity" +msgstr "预计的数量" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__datas +msgid "File Content (base64)" +msgstr "文件内容(base64)" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__raw +msgid "File Content (raw)" +msgstr "文件内容(raw)" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__file_size +msgid "File Size" +msgstr "文件大小" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 +#, python-format +msgid "Files attached to the product." +msgstr "附加到产品的文件" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view +msgid "Filters" +msgstr "筛选" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter +msgid "Finished" +msgstr "已完工" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__order_finished_lot_id +msgid "Finished Lot/Serial Number" +msgstr "完工批次/序列号" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_finished_ids +msgid "Finished Moves" +msgstr "完工移动" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__finished_move_line_ids +msgid "Finished Product" +msgstr "完工产品" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_finished_product +msgid "Finished Product Label (PDF)" +msgstr "完工产品标签(PDF)" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.report,name:mrp.label_manufacture_template +msgid "Finished Product Label (ZPL)" +msgstr "完工产品标签(ZPL)" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_finished_ids +msgid "Finished Products" +msgstr "完工产品" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_dest_id +msgid "Finished Products Location" +msgstr "完工产品位置" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__consumption +msgid "Flexible Consumption" +msgstr "灵活消耗" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "关注者" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "关注者(业务伙伴)" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "完美的图标,例如FA任务" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form +msgid "Force" +msgstr "强制" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +#, python-format +msgid "Forecast Report" +msgstr "预测报告" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_virtual_available +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type." +msgstr "" +"预测数量(计算为手上数量 - 出货 + 进货) \n" +"对于单一库存位置来说,这包括了存储在此位置及其子位置的货物。\n" +"对于单一库存来说,这包括了存储在此库存的库存位置及其子位置的货物。\n" +"否则,这包括存储在任何“内部”类型的任何库存位置的货物。" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit +msgid "Forecasted" +msgstr "预测" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__forecasted_issue +msgid "Forecasted Issue" +msgstr "预测的问题" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 +#, python-format +msgid "Free to Use" +msgstr "自由使用" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom +#, python-format +msgid "Free to Use / On Hand" +msgstr "自由使用 / 在手" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "From" +msgstr "从" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view +msgid "Fully Productive" +msgstr "全部生产力" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Future Activities" +msgstr "未来活动" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view +msgid "General Information" +msgstr "基本信息" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production +msgid "Generate Serial Numbers" +msgstr "生成序列号" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time +msgid "Get statistics about the work orders duration related to this routing." +msgstr "获取有关与此工艺路线相关的工单工期的统计信息。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence +msgid "" +"Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers." +msgstr "指定编号,用于显示多个工作中心时排序。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work centers." +msgstr "显示工作中心列表时显示顺序。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying." +msgstr "在显示时给出顺序." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__google_slide +msgid "Google Slide" +msgstr "谷歌幻灯片" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view +msgid "Google Slide Link" +msgstr "谷歌幻灯片链接" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0 +#, python-format +msgid "Google Slides Viewer" +msgstr "Google幻灯片浏览器" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter +msgid "Group By" +msgstr "分组" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search +msgid "Group By..." +msgstr "分组" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view +msgid "Group by..." +msgstr "分组…" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_produced +msgid "Has Been Produced" +msgstr "已生产" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking__has_kits +msgid "Has Kits" +msgstr "有套件" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "有消息" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__2 +msgid "High" +msgstr "高" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form +msgid "History" +msgstr "历史" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour +msgid "Hourly processing cost." +msgstr "小时处理成本。" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view +msgid "Hours" +msgstr "小时" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "图标" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "表示异常活动的图标。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_id +msgid "" +"If a product variant is defined the BOM is available only for this product." +msgstr "如果定义了产品变体,那么BOM仅用于本产品变体。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "确认后, 出现提示消息." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "如果勾选此项, 某些消息将会产生传递错误。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel +msgid "" +"If checked, when the previous move of the move (which was generated by a " +"next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move " +"will too" +msgstr "如果选中这里。当(从下一个需求单生成的)工序被取消或分割,与从工序相关的其他工序也会被取消或分割" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__active +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " +"record without removing it." +msgstr "如设置为未启用,不需删除就可以隐藏。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_height +msgid "Image Height" +msgstr "图像高度" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_src +msgid "Image Src" +msgstr "图像来源" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_width +msgid "Image Width" +msgstr "图像宽度" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp +msgid "Image is a link" +msgstr "图像为链接" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__immediate_production_id +msgid "Immediate Production" +msgstr "立即生产" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production_line +msgid "Immediate Production Line" +msgstr "立即生产明细" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__immediate_production_line_ids +msgid "Immediate Production Lines" +msgstr "立即生产明细" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "Immediate Production?" +msgstr "立即生产?" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production +msgid "Immediate production?" +msgstr "立即生产?" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo +msgid "Impacted Transfer(s):" +msgstr "受影响的调拨:" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 +#, python-format +msgid "Import Template for Bills of Materials" +msgstr "BOM的导入模板" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Impossible to plan the workorder. Please check the workcenter " +"availabilities." +msgstr "无法安排工单。 请检查工作中心的可用性。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__progress +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__progress +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter +msgid "In Progress" +msgstr "进行中" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__index_content +msgid "Indexed Content" +msgstr "已索引的内容" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_deadline +msgid "" +"Informative date allowing to define when the manufacturing order should be " +"processed at the latest to fulfill delivery on time." +msgstr "可以定义何时最迟应处理制造订单以按时交货的日期信息。" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_moves +msgid "Inventory Moves" +msgstr "库存移动" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids +msgid "" +"Inventory moves for which you must scan a lot number at this work order" +msgstr "库存移动,你必须在此工单扫描批次号码" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "关注者" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__is_kits +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__is_kits +msgid "Is Kits" +msgstr "是套件" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_locked +msgid "Is Locked" +msgstr "是锁定" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__manual +msgid "Is a Blocking Reason" +msgstr "是阻塞理由" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban +msgid "Is a Blocking Reason?" +msgstr "是阻塞原因?" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__public +msgid "Is public document" +msgstr "这是公开文档" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_user_working +msgid "Is the Current User Working" +msgstr "当前用户正在工作吗" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0 +#, python-format +msgid "It has already been unblocked." +msgstr "已经解除阻塞." + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 +#, python-format +msgid "" +"It is not possible to unplan one single Work Order. You should unplan the " +"Manufacturing Order instead in order to unplan all the linked operations." +msgstr "无法取消安排一个工单。您应该取消安排制造订单,以便取消安排所有链接的作业。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_planned +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_planned +msgid "Its Operations are Planned" +msgstr "已安排其作业" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__json_popover +msgid "JSON data for the popover widget" +msgstr "弹出式窗口小部件的JSON数据" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__description_bom_line +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__description_bom_line +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__phantom +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter +msgid "Kit" +msgstr "套件" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "最后修改时间" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "最后更新人" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "最后更新时间" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__last_working_user_id +msgid "Last user that worked on this work order." +msgstr "上一个在此工单工作的用户." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__late +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter +msgid "Late" +msgstr "迟到" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Late Activities" +msgstr "最近的活动" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Late MO or Late delivery of components" +msgstr "延迟MO或延迟交付组件" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__components_availability +msgid "" +"Latest component availability status for this MO. If green, then the MO's " +"readiness status is ready, as per BOM configuration." +msgstr "该MO的最新组件可用性状态。如果是绿色,那么根据BOM配置,该MO的就绪状态为就绪。" + +#. module: mrp +#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_ply_product_template +msgid "Layers that are stick together to assemble wood panels." +msgstr "粘在一起组装木板的层。" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom +#, python-format +msgid "Lead Time" +msgstr "前置时间" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0 +#, python-format +msgid "Lead Times" +msgstr "前置时间" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__leave_id +msgid "Leave" +msgstr "离开" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning_line +msgid "Line of issue consumption" +msgstr "消耗申报明细" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__location_id +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_id +msgid "Location where the product you want to unbuild is." +msgstr "您想要拆解产品的库位是。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_src_id +msgid "Location where the system will look for components." +msgstr "系统将寻找组件的位置。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_dest_id +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "系统存储成品的位置." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id +msgid "" +"Location where you want to send the components resulting from the unbuild " +"order." +msgstr "您要将拆解订单产生的组件发送到的位置。" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Lock" +msgstr "锁定" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "" +"Lock the manufacturing order to prevent changes to what has been consumed or" +" produced." +msgstr "锁定制造订单以防止更改已消耗或生产的产品。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view +msgid "Loss Reason" +msgstr "损失原因" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_lot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view +msgid "Lot/Serial" +msgstr "批次/序列号" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__lot_producing_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__lot_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__finished_lot_id +msgid "Lot/Serial Number" +msgstr "批次/序列号码" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Lot/Serial Numbers" +msgstr "批次/序列号码" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_traceability +msgid "Lots/Serial Numbers" +msgstr "批次/序列号码" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__1 +msgid "Low" +msgstr "低" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_backorder_id +msgid "MO Backorder" +msgstr "MO欠单" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "MO Generated by %s" +msgstr "%s生成的MO" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reservation_state +msgid "MO Readiness" +msgstr "MO 准备就绪" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.client,name:mrp.mrp_reception_action +msgid "MRP Reception Report" +msgstr "MRP收料报告" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_routings +msgid "MRP Work Orders" +msgstr "MRP 工单" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss_type +msgid "MRP Workorder productivity losses" +msgstr "MRP工单生产力损失" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "主要附件" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Make To Order" +msgstr "按订单产生" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Make sure enough quantities of these components are reserved to do the " +"production:\n" +msgstr "确保已预留足够数量的这些组件以进行生产:\n" + +#. module: mrp +#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings +msgid "Manage Work Order Operations" +msgstr "管理工单作业" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__manual_consumption +msgid "Manual Consumption" +msgstr "手动消耗" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual +msgid "Manual Duration" +msgstr "人工时长" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited +msgid "Manuf. Lead Time" +msgstr "制造前置时间" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 +#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_rule__action__manufacture +#: model:stock.route,name:mrp.route_warehouse0_manufacture +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_report_stock_rule +#, python-format +msgid "Manufacture" +msgstr "制造" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__mrp_one_step +#, python-format +msgid "Manufacture (1 step)" +msgstr "制造(1 步)" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_mto_pull_id +msgid "Manufacture MTO Rule" +msgstr "制造MTO规则" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_pull_id +msgid "Manufacture Rule" +msgstr "制造规则" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Manufacture Security Lead Time" +msgstr "制造安全提前时间" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__normal +msgid "Manufacture this product" +msgstr "制造此产品" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply +msgid "Manufacture to Resupply" +msgstr "制造补给" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__mrp_product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__mrp_product_qty +msgid "Manufactured" +msgstr "已制造" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view +msgid "Manufactured Products" +msgstr "制造的产品" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button +msgid "Manufactured in the last 365 days" +msgstr "在过去一年内制造的" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__code__mrp_operation +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter +#, python-format +msgid "Manufacturing" +msgstr "制造" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0 +#, python-format +msgid "Manufacturing Forecast" +msgstr "制造预测" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__produce_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__produce_delay +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company__manufacturing_lead +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead +#, python-format +msgid "Manufacturing Lead Time" +msgstr "制造前置时间" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manu_type_id +msgid "Manufacturing Operation Type" +msgstr "制造作业类型" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__mo_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_production_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__production_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__production_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_scrap_search_view_inherit_mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter +msgid "Manufacturing Order" +msgstr "制造订单" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production_workcenter +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_form +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_picking_deshboard +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_report +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_pivot +msgid "Manufacturing Orders" +msgstr "制造订单" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Manufacturing Orders which are in confirmed state." +msgstr "确认状态的制造订单." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__ready_to_produce +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view +msgid "Manufacturing Readiness" +msgstr "制造准备就绪" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Manufacturing Reference" +msgstr "制造参考" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days +msgid "Manufacturing Visibility Days" +msgstr "制造可见性天数" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action +msgid "" +"Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n" +" workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc." +msgstr "" +"所有的制造订单作业都可以排到工作中心,安排制造安排到工作中心里去。 这工作中心是什么意思呢?工作中心它可以是\n" +" 工人和/或机器的统称,意思是工作也可以叫一个工作中心,一台车床可以叫一个工作中心,它们用来做成本核算,排安排,能力安排等。" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action +msgid "" +"Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n" +" workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc.\n" +" They can be defined via the configuration menu." +msgstr "" +"所有的制造订单作业都可以排到工作中心,安排制造安排到工作中心里去。 这工作中心是什么意思呢?工作中心它可以是\n" +" 工人和/或机器的统称,意思是工作也可以叫一个工作中心,一台车床可以叫一个工作中心,它们用来做成本核算,排安排,能力安排等。\n" +"您可以通过配置菜单来设置并定义它。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reservation_state +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_availability +msgid "" +"Manufacturing readiness for this MO, as per bill of material configuration:\n" +" * Ready: The material is available to start the production.\n" +" * Waiting: The material is not available to start the production.\n" +msgstr "" +"根据材料清单的配置,该MO的制造准备就绪。\n" +" * 准备好了。该材料可用于开始生产。\n" +" * 等待中。该材料不能开始生产。\n" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_mark_done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Mark as Done" +msgstr "标记为完成" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Mass Produce" +msgstr "批量生产" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_mps +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "主生产调度" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Material Availability" +msgstr "物料可用性" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_merge +msgid "Merge" +msgstr "合并" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "消息传递错误" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "消息" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__mimetype +msgid "Mime Type" +msgstr "MIME 类型" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint +msgid "Minimum Inventory Rule" +msgstr "最小库存规则" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0 +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view +#, python-format +msgid "Minutes" +msgstr "分钟" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Miscellaneous" +msgstr "杂项" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__mo_ids +msgid "Mo" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_byproduct_ids +msgid "Move Byproduct" +msgstr "移动副产品" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids +msgid "Moves to Track" +msgstr "待追踪的产品" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_consumption_warning_line_ids +msgid "Mrp Consumption Warning Line" +msgstr "Mrp消耗警告明细" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group__mrp_production_ids +msgid "Mrp Production" +msgstr "MRP生产" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_count +msgid "Mrp Production Count" +msgstr "Mrp生产计数" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__multiple_lot_components_names +msgid "Multiple Lot Components Names" +msgstr "多个批次组件名称" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "我的活动截止时间" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__name +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 +#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "New" +msgstr "新建" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view +msgid "Next Activity" +msgstr "下一个活动" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "下一活动截止日期" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "下一活动摘要" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "下一活动类型" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form +msgid "No Backorder" +msgstr "没有欠单" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action +msgid "No bill of materials found. Let's create one!" +msgstr "还没有BOM。 让我们创建一个!" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom +#, python-format +msgid "No data available." +msgstr "无数据可用." + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report +msgid "No data yet!" +msgstr "还没有数据耶!" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action +msgid "No manufacturing order found. Let's create one." +msgstr "还没有制造订单。 让我们创建一个。" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action +msgid "No product found. Let's create one!" +msgstr "现在还没有产品, 我们先创建一个!" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked +msgid "No productivity loss for this equipment" +msgstr "该设备无生产力损失" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild +msgid "No unbuild order found" +msgstr "没有拆解单" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo +msgid "No work orders to do!" +msgstr "没有待办的工单!" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban +msgid "" +"No workorder currently in progress. Click to mark work center as blocked." +msgstr "没有生产的工单。单击以将工作中心标记为阻塞。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__normal +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0 +#, python-format +msgid "Not Available" +msgstr "不可用" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Note that archived work center(s): '%s' is/are still linked to active Bill " +"of Materials, which means that operations can still be planned on it/them. " +"To prevent this, deletion of the work center is recommended instead." +msgstr "请注意,已归档的工作中心:'%s'仍然与活动的BOM相联系,这意味着仍然可以对它/它们进行作业安排。为了防止这种情况,建议删除该工作中心。" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production +msgid "Note that components" +msgstr "备注那些部件" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/product.py:0 code:addons/mrp/models/product.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Note that product(s): '%s' is/are still linked to active Bill of Materials, " +"which means that the product can still be used on it/them." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "动作数量" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_late +msgid "Number of Manufacturing Orders Late" +msgstr "延迟的制造订单数量" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_waiting +msgid "Number of Manufacturing Orders Waiting" +msgstr "制造订单等待的数量" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_todo +msgid "Number of Manufacturing Orders to Process" +msgstr "制造订单的数量" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_count +msgid "Number of Unbuilds" +msgstr "未建立数量" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "错误数量" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_child_count +msgid "Number of generated MO" +msgstr "生成的MO数量" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter +msgid "Number of messages which requires an action" +msgstr "需要作业消息数量" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "发送错误的消息数量" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity +msgid "Number of pieces that can be produced in parallel for this product." +msgstr "本产品可并行生产的件数。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_source_count +msgid "Number of source MO" +msgstr "源MO数量" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban +msgid "OEE" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target +msgid "OEE Target" +msgstr "OEE 目标" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee +msgid "Oee" +msgstr "OEE" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit +msgid "On Hand" +msgstr "在手" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Only manufacturing orders in either a draft or confirmed state can be %s." +msgstr "只有处于草稿或确认状态的制造订单才可以%s。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "Only manufacturing orders with a Bill of Materials can be %s." +msgstr "只有有物料清单的制造订单才能%s。" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view +msgid "Open Work Order" +msgstr "打开工单" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view +msgid "Operation" +msgstr "作业" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies +msgid "Operation Dependencies" +msgstr "作业依赖" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__operation_id +msgid "Operation To Consume" +msgstr "待消耗的作业" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_type_id +msgid "Operation Type" +msgstr "作业类型" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action +msgid "" +"Operation define that need to be done to realize a Work Order.\n" +" Each operation is done at a specific Work Center and has a specific duration." +msgstr "" +"作业定义实现工单需要完成的工作。\n" +" 每个作业都在特定的工作中心完成,并且具有特定的持续时间。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0 +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0 +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__operation_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__allowed_operation_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__allowed_operation_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__allowed_operation_ids +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_calendar +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot +#, python-format +msgid "Operations" +msgstr "作业" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "Operations Done" +msgstr "完成作业" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder +msgid "Operations Planned" +msgstr "作业已安排" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter +msgid "Operations Search Filters" +msgstr "作业搜索筛选" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids +msgid "Operations that cannot start before this operation is completed." +msgstr "在此操作完成之前无法启动的操作。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids +msgid "Operations that need to be completed before this operation can start." +msgstr "在此操作开始之前需要完成的操作。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__orderpoint_id +msgid "Orderpoint" +msgstr "订货点" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__order_ids +msgid "Orders" +msgstr "订单" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__original_id +msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment" +msgstr "原始(未优化,未调整大小)附件" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_production +msgid "Original Production Quantity" +msgstr "原始生产数量" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target +msgid "Overall Effective Efficiency Target in percentage" +msgstr "总体有效效率目标百分比" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_productivity_report +msgid "Overall Equipment Effectiveness" +msgstr "整体设备效率" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee +msgid "Overall Equipment Effectiveness, based on the last month" +msgstr "整体设备效率,基于最近月份" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee +msgid "Overall Equipment Effectiveness: no working or blocked time" +msgstr "整体设备效率:无工作或阻塞时间" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view +msgid "Overview" +msgstr "概述" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__pdf +msgid "PDF" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_id +msgid "Parent BoM" +msgstr "父级 BoM" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__parent_product_tmpl_id +msgid "Parent Product Template" +msgstr "父产品模板" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_consumption_warning_id +msgid "Parent Wizard" +msgstr "父向导" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide +msgid "" +"Paste the url of your Google Slide. Make sure the access to the document is " +"public." +msgstr "粘贴您的Google幻灯片的网址。 确保对文档的访问是公开的。" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view +msgid "Pause" +msgstr "暂停" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter +msgid "Pending" +msgstr "待定" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__performance +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__performance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban +msgid "Performance" +msgstr "效能" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view +msgid "Performance Losses" +msgstr "效能损失" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__performance +msgid "Performance over the last month" +msgstr "最近一月效能" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pick Components" +msgstr "拣取组件" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pick components and then manufacture" +msgstr "拣取组件然后制造" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm +msgid "Pick components and then manufacture (2 steps)" +msgstr "拣取组件然后制造(2个步骤)" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm_sam +#, python-format +msgid "Pick components, manufacture and then store products (3 steps)" +msgstr "拣取组件制造,然后储存产品 (3 步)" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_mto_pull_id +msgid "Picking Before Manufacturing MTO Rule" +msgstr "在制造(按订单补货)MTO规则之前拣货" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_type_id +msgid "Picking Before Manufacturing Operation Type" +msgstr "制造前拣货作业类型" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_route_id +msgid "Picking Before Manufacturing Route" +msgstr "在制造路线前拣货" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking_type +msgid "Picking Type" +msgstr "拣货类型" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_ids +msgid "Picking associated to this manufacturing order" +msgstr "与此制造订单相关的拣货" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_loc_id +msgid "Picking before Manufacturing Location" +msgstr "在制造位置前拣货" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view +msgid "Plan" +msgstr "安排" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban +msgid "Plan Orders" +msgstr "安排订单" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form +msgid "Plan manufacturing or purchase orders based on forecasts" +msgstr "根据预测安排制造或采购订单" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Planned" +msgstr "已安排" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit +msgid "Planned Date" +msgstr "安排的日期" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 +#, python-format +msgid "Planned at the same time as other workorder(s) at %s" +msgstr "与其他工单安排时间重复:%s" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_planning_menu_root +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form +msgid "Planning" +msgstr "计划" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Planning Issues" +msgstr "计划问题" + +#. module: mrp +#: model:product.template,name:mrp.product_product_plastic_laminate_product_template +msgid "Plastic Laminate" +msgstr "塑料层压板" + +#. module: mrp +#: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_ply_product_template +msgid "Ply Layer" +msgstr "层层" + +#. module: mrp +#: model:product.template,name:mrp.product_product_ply_veneer_product_template +msgid "Ply Veneer" +msgstr "单板层" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__json_popover +msgid "Popover Data JSON" +msgstr "JSON数据弹窗" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__possible_product_template_attribute_value_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__possible_bom_product_template_attribute_value_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__possible_bom_product_template_attribute_value_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__possible_bom_product_template_attribute_value_ids +msgid "Possible Product Template Attribute Value" +msgstr "可能的产品模板属性值" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Post-Production" +msgstr "制造后" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Pre-Production" +msgstr "制造前" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "打印" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "Print All Variants" +msgstr "打印所有变体" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__priority +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__priority +msgid "Priority" +msgstr "优先级" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form +msgid "Process operations at specific work centers" +msgstr "特定工作中心的流程作业" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__produce_line_ids +msgid "Processed Disassembly Lines" +msgstr "已处理的拆解明细" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_group +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__procurement_group_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Procurement Group" +msgstr "补货组" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps +msgid "" +"Produce : Move the components to the production location directly and start the manufacturing process.\n" +"Pick / Produce : Unload the components from the Stock to Input location first, and then transfer it to the Production location." +msgstr "" +"制造:将组件直接移动到制造位置并开始制造过程。\n" +"拣配/制造:首先将组件从“库存”卸载到“输入”位置,然后将其转移到“制造”位置。" + +#. module: mrp +#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_byproducts +msgid "Produce residual products" +msgstr "生产残留产品" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form +msgid "Produce residual products (A + B -> C + D)" +msgstr "产生残留产物(A + B -> C + D)" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished +msgid "Produced" +msgstr "生产" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__produced_qty +msgid "Produced Quantity" +msgstr "生产的数量" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__serial_numbers +msgid "Produced Serial Numbers" +msgstr "生产的序列号" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__operation_id +msgid "Produced in Operation" +msgstr "生产于作业" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 +#: model:ir.model,name:mrp.model_product_template +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search +#, python-format +msgid "Product" +msgstr "产品" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view +msgid "Product Attachments" +msgstr "产品文档附件" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids +msgid "Product Capacities" +msgstr "产品产能" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom +#, python-format +msgid "Product Cost" +msgstr "产品成本" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_virtual_available +msgid "Product Forecasted Quantity" +msgstr "产品预测数量" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_plm +msgid "Product Lifecycle Management (PLM)" +msgstr "产品生命周期管理 (PLM)" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view +msgid "Product Moves" +msgstr "产品移动" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_line +msgid "Product Moves (Stock Move Line)" +msgstr "产品移动(移库明细)" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_qty_available +msgid "Product On Hand Quantity" +msgstr "产品在手数量" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph +msgid "Product Quantity" +msgstr "产品数量" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_tmpl_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tmpl_id +msgid "Product Template" +msgstr "产品模板" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_uom_id +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "产品计量单位" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id +msgid "Product UoM" +msgstr "产品计量单位" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_product_product +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_id +msgid "Product Variant" +msgstr "产品变体" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_product_variant_action +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.product_variant_mrp +msgid "Product Variants" +msgstr "产品变体" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_unique_product +msgid "Product capacity should be unique for each workcenter." +msgstr "产品能力对每个工作中心应该是唯一的" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__production_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__production_id +msgid "Production" +msgstr "生产" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_capacity +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity +msgid "Production Capacity" +msgstr "生产能力" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_date +msgid "Production Date" +msgstr "生产日期" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_document +msgid "Production Document" +msgstr "生产文档" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view +msgid "Production Information" +msgstr "生产信息" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_location_id +msgid "Production Location" +msgstr "生产位置" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_production_order +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__production_id +msgid "Production Order" +msgstr "生产订单" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__raw_material_production_id +msgid "Production Order for components" +msgstr "组件的生产订单" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__production_id +msgid "Production Order for finished products" +msgstr "成品的生产订单" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_state +msgid "Production State" +msgstr "生产状态" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit +msgid "Production Workcenter" +msgstr "生产工作中心" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Production of Draft MO" +msgstr "草稿状态MO的生产" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter +msgid "Production started late" +msgstr "生产开始延迟" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__production_ids +msgid "Productions To Split" +msgstr "待拆分生产" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__productive +msgid "Productive" +msgstr "生产力" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time +msgid "Productive Time" +msgstr "生产时间" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time +msgid "Productive hours over the last month" +msgstr "生产性时数最近月份" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit +msgid "Productivity" +msgstr "生产力" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked +msgid "Productivity Losses" +msgstr "生产力损失" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form +msgid "Products" +msgstr "产品" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__progress +msgid "Progress Done (%)" +msgstr "完成进度 (%)" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel +msgid "Propagate cancel and split" +msgstr "传播取消以及拆分" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__quality +msgid "Quality" +msgstr "质量" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view +msgid "Quality Losses" +msgstr "质量损失" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet +msgid "Quality Worksheet" +msgstr "质量工作表" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quant_ids +msgid "Quant" +msgstr "量化" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quantity +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom +#, python-format +msgid "Quantity" +msgstr "数量" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_produced +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph +msgid "Quantity Produced" +msgstr "已生产数量" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_producing +msgid "Quantity Producing" +msgstr "正在生产的数量" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_remaining +msgid "Quantity To Be Produced" +msgstr "将被生产的数量" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__should_consume_qty +msgid "Quantity To Consume" +msgstr "待消耗的数量" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_qty +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__quantity +msgid "Quantity To Produce" +msgstr "待生产数量" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_capacity +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity +msgid "Quantity that can be produced with the current stock of components" +msgstr "使用当前组件库存可以生产的数量" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "Quantity:" +msgstr "数量:" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_raw_ids +msgid "Raw Moves" +msgstr "原材料移动" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__assigned +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__ready +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter +msgid "Ready" +msgstr "就绪" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom +#, python-format +msgid "Ready to Produce" +msgstr "生产准备就绪" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_real_duration +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration +msgid "Real Duration" +msgstr "实际时长" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 +#, python-format +msgid "Reception time estimation." +msgstr "接收时间估计。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Recursion error! A product with a Bill of Material should not have itself " +"in its BoM or child BoMs!" +msgstr "递归错误!一个BOM的产品不应该在本身BOM或子BOM中!" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__code +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__name +msgid "Reference" +msgstr "参考" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_name_uniq +msgid "Reference must be unique per Company!" +msgstr "必须在公司内唯一!" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__origin +msgid "" +"Reference of the document that generated this production order request." +msgstr "生成本生产订单的前置文档编号." + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom +#, python-format +msgid "Reference:" +msgstr "参考:" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__ir_attachment_id +msgid "Related attachment" +msgstr "相关的附件" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Replan" +msgstr "重新安排" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "报告" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#, python-format +msgid "Reserve" +msgstr "预留" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit +msgid "Reserved" +msgstr "已预留" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_id +msgid "Resource" +msgstr "资源" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_field +msgid "Resource Field" +msgstr "资源字段" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_id +msgid "Resource ID" +msgstr "资源ID" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_model +msgid "Resource Model" +msgstr "资源模型" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_name +msgid "Resource Name" +msgstr "资源名称" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "负责人" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "负责用户" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 +#, python-format +msgid "Resupply lead time." +msgstr "补给前置时间." + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom +#, python-format +msgid "Route" +msgstr "路线" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__routing_line_ids +msgid "Routing Lines" +msgstr "工艺明细行" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view +msgid "Routing Work Centers" +msgstr "工艺工作中心" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_procurement_compute_mrp +msgid "Run Scheduler" +msgstr "运行调度器" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "短信息发送错误" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__date +msgid "Schedule Date" +msgstr "安排日期" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form +msgid "Schedule manufacturing orders earlier to avoid delays" +msgstr "提前安排制造订单以避免延误" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_start +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter +msgid "Scheduled Date" +msgstr "安排的日期" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Scheduled Date by Month" +msgstr "按安排日期" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Scheduled Date: Last 365 Days" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_finished +msgid "Scheduled End Date" +msgstr "安排结束日期" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_start +msgid "Scheduled Start Date" +msgstr "安排开始日期" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Scheduled before the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s" +msgstr "安排在上一个工单之前,安排从%(start)s到%(end)s" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0 +#, python-format +msgid "Scheduling Information" +msgstr "调度信息" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 +#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_scrap +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_ids +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_scrap +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +#, python-format +msgid "Scrap" +msgstr "报废" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_count +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_count +msgid "Scrap Move" +msgstr "报废移动" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_ids +msgid "Scraps" +msgstr "报废" + +#. module: mrp +#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template +msgid "Screw" +msgstr "螺丝" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter +msgid "Search Bill Of Material" +msgstr "搜索BOM" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Search Production" +msgstr "搜索生产" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter +msgid "Search Work Orders" +msgstr "搜索工单" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search +msgid "Search for mrp workcenter" +msgstr "MRP工作中心的搜索" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form +msgid "Security Lead Time" +msgstr "安全提前时间" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_company__manufacturing_lead +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead +msgid "Security days for each manufacturing operation." +msgstr "每个制造作业的确保天数." + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0 +#, python-format +msgid "Select Operations to Copy" +msgstr "选择要复制的作业" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "序号" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence picking before manufacturing" +msgstr "制造前拣货序号" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence production" +msgstr "制造序号" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Sequence stock after manufacturing" +msgstr "制造后库存序号" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production +msgid "Serial Mass Produce" +msgstr "序列号批量生产" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__manual +msgid "Set duration manually" +msgstr "手动设置时长" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Set the order that work orders should be processed in. Activate the feature " +"within each BoM's Miscellaneous tab" +msgstr "设置处理工作订单的顺序。激活每个BoM的杂项选项卡中的功能" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_config +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_start +msgid "Setup Time" +msgstr "设置时间" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start +msgid "Setup Time (minutes)" +msgstr "设置时间 ( 分钟 )" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_allocation +msgid "Show Allocation" +msgstr "显示分配" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_apply +msgid "Show Apply" +msgstr "显示应用" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_backorders +msgid "Show Backorders" +msgstr "显示滞销品" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__show_bom +msgid "Show BoM column" +msgstr "显示BOM列" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Show Details" +msgstr "显示详情" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_final_lots +msgid "Show Final Lots" +msgstr "显示最终批次" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lock +msgid "Show Lock/unlock buttons" +msgstr "显示锁定/解锁按钮" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__show_json_popover +msgid "Show Popover?" +msgstr "显示弹窗?" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__show_productions +msgid "Show Productions" +msgstr "显示制造" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Show all records which has next action date is before today" +msgstr "显示所有的在今天之前的下一个行动日期的记录" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__show_backorder_lines +msgid "Show backorder lines" +msgstr "显示制造欠单明细" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.xml:0 +#, python-format +msgid "Slides viewer" +msgstr "幻灯片查看器" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__leave_id +msgid "Slot into workcenter calendar once planned" +msgstr "一旦安排就插入工作中心日历" + +#. module: mrp +#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template +msgid "Solid wood is a durable natural material." +msgstr "实木是一种耐用的天然材料。" + +#. module: mrp +#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_product_template +msgid "Solid wood table." +msgstr "实木桌子。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Some of your byproducts are tracked, you have to specify a manufacturing " +"order in order to retrieve the correct byproducts." +msgstr "某些副产品已被跟踪,您必须指定制造订单才能检索正确的副产品。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Some of your components are tracked, you have to specify a manufacturing " +"order in order to retrieve the correct components." +msgstr "跟踪了一些组件,必须指定制造订单才能检索正确的组件。" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "" +"Some product moves have already been confirmed, this manufacturing order " +"can't be completely cancelled. Are you still sure you want to process ?" +msgstr "已经确认了一些产品移库,无法完全取消此制造订单。 您还确定要处理吗?" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Some work orders are already done, you cannot unplan this manufacturing " +"order." +msgstr "一些工单已经完成,您不能取消该制造订单的安排。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Some work orders have already started, you cannot unplan this manufacturing " +"order." +msgstr "一些工单已经开始,您不能取消该制造订单的安排计划." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__origin +msgid "Source" +msgstr "来源" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_id +msgid "Source Location" +msgstr "源位置" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view +msgid "Specific Capacities" +msgstr "特定容量" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids +msgid "" +"Specific number of pieces that can be produced in parallel per product." +msgstr "每个产品可以并行生产的特定件数。" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_split +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form +msgid "Split" +msgstr "拆分" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__counter +msgid "Split #" +msgstr "拆分 #" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_detailed_vals_ids +msgid "Split Details" +msgstr "拆分详细信息" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__mrp_production_split_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form +msgid "Split Production" +msgstr "拆分生产" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_line +msgid "Split Production Detail" +msgstr "拆分生产细节" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_split_multi_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form +msgid "Split Productions" +msgstr "拆分生产" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split +msgid "Split production" +msgstr "生产拆分" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split_multi +msgid "Split productions" +msgstr "生产拆分" + +#. module: mrp +#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template +msgid "Stainless steel screw" +msgstr "不锈钢螺丝" + +#. module: mrp +#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template +msgid "Stainless steel screw full (dia - 5mm, Length - 10mm)" +msgstr "不锈钢螺丝满(直径-5毫米,长度-10毫米)" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Starred" +msgstr "星标消息" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view +msgid "Start" +msgstr "开始" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_start +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_start +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search +msgid "Start Date" +msgstr "开始日期" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__state +msgid "State" +msgstr "状态" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__state +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__state +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"基于活动的状态 \n" +" 逾期:已经超过截止日期 \n" +" 现今:活动日期是当天 \n" +" 计划:未来活动。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_type_id +msgid "Stock After Manufacturing Operation Type" +msgstr "制造后库存作业类型" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_rule_id +msgid "Stock After Manufacturing Rule" +msgstr "制造后库存规则" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_assign_serial +msgid "Stock Assign Serial Numbers" +msgstr "库存指定序列号码" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_availability +msgid "Stock Availability" +msgstr "库存可用性" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "库存移动" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_dest_ids +msgid "Stock Movements of Produced Goods" +msgstr "生产货物的库存移动" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_unbuild_moves +msgid "Stock Moves" +msgstr "库存移动" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_reception +msgid "Stock Reception Report" +msgstr "库存接收报告" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_product_product_replenishment +msgid "Stock Replenishment Report" +msgstr "库存补货报告" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_rule +msgid "Stock Rule" +msgstr "库存规则" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_loc_id +msgid "Stock after Manufacturing Location" +msgstr "制造后库存位置" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_stock_rule +msgid "Stock rule report" +msgstr "库存规则报告" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 +#, python-format +msgid "Store Finished Product" +msgstr "存储完工产品" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__store_fname +msgid "Stored Filename" +msgstr "存储的文件名" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_bom_id +msgid "Sub BoM" +msgstr "子 BOM" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form +msgid "Subcontract the production of some products" +msgstr "外包一些产品的生产" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_subcontracting +msgid "Subcontracting" +msgstr "外包" + +#. module: mrp +#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_product_template +msgid "Table" +msgstr "桌台" + +#. module: mrp +#: model:product.template,name:mrp.product_product_table_kit_product_template +msgid "Table Kit" +msgstr "桌台套件" + +#. module: mrp +#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template +msgid "Table Leg" +msgstr "桌腿" + +#. module: mrp +#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template +msgid "Table Top" +msgstr "桌面" + +#. module: mrp +#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_table_kit_product_template +msgid "Table kit" +msgstr "桌台套件" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tag_ids +msgid "Tag" +msgstr "标签" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__name +msgid "Tag Name" +msgstr "标签名" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__show_allocation +msgid "" +"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be " +"displayed." +msgstr "用于决定是否应显示 \"分配 \"按钮的技术字段。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reserve_visible +msgid "Technical field to check when we can reserve quantities" +msgstr "检查何时可以保留数量的技术字段" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible +msgid "Technical field to check when we can unreserve" +msgstr "技术领域来检查何时可以保留" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__text +msgid "Text" +msgstr "文本" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the " +"product form." +msgstr "选择的计量单位跟产品表单的计量单位在不同的类别。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0 +#, python-format +msgid "The Workorder (%s) cannot be started twice!" +msgstr "工单 (%s) 无法启动两次!" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The attribute value %(attribute)s set on product %(product)s does not match " +"the BoM product %(bom_product)s." +msgstr "产品%(product)s上设置的属性值%(attribute)s与BoM产品%(bom_product)s不匹配。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0 +#, python-format +msgid "The capacity must be strictly positive." +msgstr "能力必须严格为正数." + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "The component %s should not be the same as the product to produce." +msgstr "组件 %s 不应与要生产的产品相同。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/stock_orderpoint.py:0 +#, python-format +msgid "The following replenishment order has been generated" +msgstr "已生成以下补货订单" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced +msgid "The number of products already handled by this work order" +msgstr "此工单已处理的产品数量" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id +msgid "" +"The operation where the components are consumed, or the finished products " +"created." +msgstr "作业,在此组件消耗或完工产品创建" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share +msgid "" +"The percentage of the final production cost for this by-product line " +"(divided between the quantity produced).The total of all by-products' cost " +"share must be less than or equal to 100." +msgstr "该副产品生产线的最终生产成本的百分比(除以生产数量)。所有副产品的成本份额总和必须小于或等于100。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__cost_share +msgid "" +"The percentage of the final production cost for this by-product. The total " +"of all by-products' cost share must be smaller or equal to 100." +msgstr "该副产品的最终生产成本的百分比。所有副产品的成本份额之和必须小于或等于100。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The planned end date of the work order cannot be prior to the planned start " +"date, please correct this to save the work order." +msgstr "工作订单的安排结束日期不能早于安排开始日期,请更正此日期以保存工单。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The product has already been used at least once, editing its structure may " +"lead to undesirable behaviours. You should rather archive the product and " +"create a new one with a new bill of materials." +msgstr "该产品已至少使用过一次,编辑其结构可能会导致不良行为。您应该归档产品并使用新的BOM创建一个新产品." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo +msgid "" +"The quantity already produced awaiting allocation in the backorders chain." +msgstr "在延期交货链中等待分配的已生产数量。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_qty_positive +#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_qty_positive +#, python-format +msgid "The quantity to produce must be positive!" +msgstr "待生产的数量必须是正数!" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number %(number)s used for byproduct %(product_name)s has already" +" been produced" +msgstr "用于副产品%(product_name)s的序列号%(number)s已经生产" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The serial number %(number)s used for component %(component)s has already " +"been consumed" +msgstr "用于组件%(component)s的序列号%(number)s已经消耗" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_tag_tag_name_unique +msgid "The tag name must be unique." +msgstr "标签必须唯一." + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 +#, python-format +msgid "The total cost share for a BoM's by-products cannot exceed 100." +msgstr "一个BoM的副产品的总成本分别他吧不能超过100。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The total cost share for a manufacturing order's by-products cannot exceed " +"100." +msgstr "一个制造订单的副产品的总成本分摊不能超过100。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 +#, python-format +msgid "The work order should have already been processed." +msgstr "工单应该已经被处理。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0 +#, python-format +msgid "There are more Serial Numbers than the Quantity to Produce" +msgstr "序列号的数量多于生产的数量" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "" +"There are no components to consume. Are you still sure you want to continue?" +msgstr "没有要消耗的组件。 您仍然确定要继续吗?" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves +msgid "There's no product move yet" +msgstr "还没有产品移动" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__tz +msgid "" +"This field is used in order to define in which timezone the resources will " +"work." +msgstr "此字段用于定义资源工作的时区。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency +msgid "" +"This field is used to calculate the expected duration of a work order at " +"this work center. For example, if a work order takes one hour and the " +"efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If " +"the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 " +"minutes." +msgstr "" +"该字段用于计算该工作中心的工单的预期工期。 例如,如果工单花费一小时且效率系数是100%,则预期持续时间将是一小时。 " +"如果效率因子为200%,则预期持续时间将为30分钟。" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0 +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0 +#, python-format +msgid "This is a BoM of type Kit!" +msgstr "这是套件BOM!" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 +#, python-format +msgid "" +"This is the cost based on the BoM of the product. It is computed by summing " +"the costs of the components and operations needed to build the product." +msgstr "这是基于产品的BOM(BOM)的成本。 它是通过汇总构建产品所需的组件和作业的成本来计算的。" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 +#, python-format +msgid "This is the cost defined on the product." +msgstr "这是产品定义的成本。" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n" +" You can filter on the product to see all the past movements for the product." +msgstr "" +"此菜单使您可以完全跟踪特定产品上的库存作业。\n" +" 您可以过滤产品以查看产品过去的所有移动。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "This production has been merge in %s" +msgstr "该作品已于%s合并" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "This production order has been created from Replenishment Report." +msgstr "这个生产订单是由补货报告创建的。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "This serial number for product %s has already been produced" +msgstr "产品%s的该序列号已经产生" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_qty +msgid "" +"This should be the smallest quantity that this product can be produced in. " +"If the BOM contains operations, make sure the work center capacity is " +"accurate." +msgstr "这应该是该产品可以生产的最小数量。如果物料清单包含工序,请确保工作中心能力准确无误。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__time_ids +msgid "Time" +msgstr "时间" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency +msgid "Time Efficiency" +msgstr "时间效率" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_ids +msgid "Time Logs" +msgstr "时间日志" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit +msgid "Time Tracking" +msgstr "时间跟踪" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 +#, python-format +msgid "Time Tracking: %(user)s" +msgstr "时间跟踪:%(user)s" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop +msgid "Time in minutes for the cleaning." +msgstr "清理的时间,以分钟计." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start +msgid "Time in minutes for the setup." +msgstr "用于设置的时间,以分钟计." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual +msgid "" +"Time in minutes:- In manual mode, time used- In automatic mode, supposed " +"first time when there aren't any work orders yet" +msgstr "以分钟为单位的时间:-在手动模式下为使用时间-在自动模式下,尚无任何工单的假设第一次计时" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tz +msgid "Timezone" +msgstr "时区" + +#. module: mrp +#: model:digest.tip,name:mrp.digest_tip_mrp_0 +#: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0 +msgid "Tip: Use tablets in the shop to control manufacturing" +msgstr "提示:在商店中使用平板电脑来控制生产" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "To" +msgstr "至" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__to_backorder +msgid "To Backorder" +msgstr "待欠单" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__to_close +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "To Close" +msgstr "待关闭" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_expected_qty_uom +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components +msgid "To Consume" +msgstr "待消耗" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "To Do" +msgstr "待办" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban +msgid "To Launch" +msgstr "待启动" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__to_immediate +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban +msgid "To Process" +msgstr "待处理" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished +msgid "To Produce" +msgstr "待生产" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Today Activities" +msgstr "今天的活动" + +#. module: mrp +#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_wear_product_template +msgid "Top layer of a wood panel." +msgstr "木板的顶层." + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view +msgid "Total Duration" +msgstr "总时长" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_late_count +msgid "Total Late Orders" +msgstr "延迟的订单合计" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_pending_count +msgid "Total Pending Orders" +msgstr "待定的订单合计" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view +msgid "Total Qty" +msgstr "总数量" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_qty +msgid "Total Quantity" +msgstr "总数量" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_progress_count +msgid "Total Running Orders" +msgstr "运行的订单合计" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw +msgid "Total To Consume" +msgstr "待消耗总计" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit +msgid "Total duration" +msgstr "总时长" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view +msgid "Total expected duration" +msgstr "总预计时长" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected +msgid "Total expected duration (in minutes)" +msgstr "预计总时间(分钟)" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view +msgid "Total real duration" +msgstr "实际总时间" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_real_duration +msgid "Total real duration (in minutes)" +msgstr "实际总时间(分钟)" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp +msgid "Traceability" +msgstr "追溯" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_traceability_report +msgid "Traceability Report" +msgstr "追溯报告" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking +msgid "Tracking" +msgstr "追溯" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking +msgid "Transfer" +msgstr "调拨" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Transfers" +msgstr "调拨" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__type +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__code +msgid "Type of Operation" +msgstr "作业类型" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "记录的异常活动类型。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "Unable to split with more than the quantity to produce." +msgstr "无法以超过生产数量的方式进行分割。" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view +msgid "Unblock" +msgstr "解除阻塞" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__unbuild_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified +msgid "Unbuild" +msgstr "拆解" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_unbuild +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified +msgid "Unbuild Order" +msgstr "拆解单" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 +#, python-format +msgid "Unbuild Order product quantity has to be strictly positive." +msgstr "拆解单产品数量必须严格为正数。" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_unbuild +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_unbuild +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view +msgid "Unbuild Orders" +msgstr "拆解单" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "Unbuild: %s" +msgstr "拆解:%s" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_ids +msgid "Unbuilds" +msgstr "拆解" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Unbuilt" +msgstr "未建立" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "展开" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 +#, python-format +msgid "Unit Cost" +msgstr "单位成本" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unit_factor +msgid "Unit Factor" +msgstr "单位因子" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_uom_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter +msgid "Unit of Measure" +msgstr "计量单位" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id +msgid "" +"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the " +"inventory control" +msgstr "计量单位是库存控制的量度单位" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Unlock" +msgstr "解锁" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_unlocked_by_default +msgid "Unlock Manufacturing Orders" +msgstr "解锁制造订单" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "" +"Unlock the manufacturing order to adjust what has been consumed or produced." +msgstr "解锁制造订单以调整已消耗物料或产成品。" + +#. module: mrp +#: model:res.groups,name:mrp.group_unlocked_by_default +msgid "Unlocked by default" +msgstr "默认情况下是解锁的" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +msgid "Unplan" +msgstr "取消安排" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0 +#: model:ir.actions.server,name:mrp.mrp_production_action_unreserve_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view +#, python-format +msgid "Unreserve" +msgstr "取消保留" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view +msgid "UoM" +msgstr "计量单位" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/views/mrp_documents_kanban/mrp_documents_kanban_controller.xml:0 +#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp_document_template.xml:0 +#, python-format +msgid "Upload" +msgstr "上传" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view +msgid "Upload your PDF file." +msgstr "上传PDF文件." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__1 +msgid "Urgent" +msgstr "紧急" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__url +msgid "Url" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_workorder_dependencies +msgid "Use Operation Dependencies" +msgstr "使用操作依赖" + +#. module: mrp +#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_reception_report +msgid "Use Reception Report with Manufacturing Orders" +msgstr "将接收报告与制造订单一起使用" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo +msgid "" +"Use the table work center control panel to register operations in the shop floor directly.\n" +" The tablet provides worksheets for your workers and allow them to scrap products, track time,\n" +" launch a maintenance request, perform quality tests, etc." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button +msgid "Used In" +msgstr "用于" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__user_id +#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view +msgid "User" +msgstr "用户" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Using a MPS report to schedule your reordering and manufacturing operations " +"is useful if you have long lead time and if you produce based on sales " +"forecasts." +msgstr "如果交货时间过长,并根据销售预测进行生产,那么使用MPS报告来安排重新排序和制造作业是非常有用的。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__valid_details +msgid "Valid" +msgstr "有效" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form +msgid "Validate" +msgstr "验证" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "Variant:" +msgstr "变体:" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__3 +msgid "Very High" +msgstr "非常高" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit +msgid "View WorkOrder" +msgstr "查看工单" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form +msgid "View and allocate manufactured quantities" +msgstr "查看并分配制造的数量" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days +msgid "Visibility Days applied on the manufacturing routes." +msgstr "可见天数应用在制造路线。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__confirmed +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter +msgid "Waiting" +msgstr "正在等待" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__waiting +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "等待其它作业" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban +msgid "Waiting Availability" +msgstr "等待可用量" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__pending +msgid "Waiting for another WO" +msgstr "等待其他工单" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__waiting +msgid "Waiting for components" +msgstr "等待组件" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 +#, python-format +msgid "Waiting the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s" +msgstr "等待上一个工单,安排从%(start)s到%(end)s" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__warehouse_id +msgid "Warehouse" +msgstr "仓库" + +#. module: mrp +#. odoo-javascript +#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0 +#, python-format +msgid "Warehouse:" +msgstr "仓库:" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warn_insufficient_qty_unbuild +msgid "Warn Insufficient Unbuild Quantity" +msgstr "拆解数量短缺警告" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#: code:addons/mrp/models/stock_scrap.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +msgid "Warnings" +msgstr "警告" + +#. module: mrp +#: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_wear_product_template +msgid "Wear Layer" +msgstr "耐磨层" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "网站消息" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "网上沟通记录" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id +msgid "" +"When a procurement has a ‘produce’ route with a operation type set, it will " +"try to create a Manufacturing Order for that product using a BoM of the same" +" operation type. That allows to define stock rules which trigger different " +"manufacturing orders with different BoMs." +msgstr "" +"当采购具有设定作业类型的“生产”路线时,它将尝试使用相同作业类型的BoM为该产品创建制造订单。 这允许定义触发与不同BOM的不同制造订单的采购规则。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__manual_consumption +msgid "" +"When activated, then the registration of consumption for that component is recorded manually exclusively.\n" +"If not activated, and any of the components consumption is edited manually on the manufacturing order, Odoo assumes manual consumption also." +msgstr "" +"激活后,将以独占方式手动记录该组件的消耗注册。\n" +"如果未激活,并且任何组件消耗量在制造订单上手动编辑,Odoo也会假定手动消耗。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__asap +msgid "When components for 1st operation are available" +msgstr "当第一次作业的组件可用时" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply +msgid "" +"When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse." +msgstr "当产品为制造品,由此仓库制造." + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 +#, python-format +msgid "" +"When products are needed in %s,
a manufacturing order is " +"created to fulfill the need." +msgstr "当需要产品在%s时,
创建制造订单以满足需要。" + +#. module: mrp +#: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0 +msgid "" +"With the Odoo work center control panel, your worker can start work orders " +"in the shop and follow instructions of the worksheet. Quality tests are " +"perfectly integrated into the process. Workers can trigger feedback loops, " +"maintenance alerts, scrap products, etc." +msgstr "" +"使用Odoo工作中心控制面板,您的工人可以在商店中启动工作订单并遵循工作表中的说明。 质量测试已完美集成到流程中。 " +"工人可以触发反馈流程,维护警报,报废产品等。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning +msgid "" +"Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been " +"used for a MO (related to the bom)" +msgstr "如果在警告/严格状态下使用向导,并且MO使用了更多组件(与物料清单标准用量比较)" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_multi +msgid "Wizard to Split Multiple Productions" +msgstr "用于拆分多个作品的向导" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split +msgid "Wizard to Split a Production" +msgstr "生产单分拆向导" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder +msgid "Wizard to mark as done or create back order" +msgstr "标记为已完成或创建欠单的向导" + +#. module: mrp +#: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_panel_product_template +msgid "Wood Panel" +msgstr "木板" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workcenter_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__workcenter_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workcenter_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_tree_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search +msgid "Work Center" +msgstr "工作中心" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_capacity +msgid "Work Center Capacity" +msgstr "工作中心能力" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workcenter_load +msgid "Work Center Load" +msgstr "工作中心负载" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot +msgid "Work Center Loads" +msgstr "工作中心负载" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view +msgid "Work Center Name" +msgstr "工作中心名称" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter +msgid "Work Center Usage" +msgstr "工作中心使用情况" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph +msgid "Work Center load" +msgstr "工作中心负载" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form +msgid "Work Centers" +msgstr "工作中心" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_kanban_action +msgid "Work Centers Overview" +msgstr "工作中心概览" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit +msgid "Work Instruction" +msgstr "工作指令" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_workorder +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workorder +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workorder_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__name +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__workorder_id +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__workorder_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter +msgid "Work Order" +msgstr "工单" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_workorder_dependencies +msgid "Work Order Dependencies" +msgstr "工单依赖" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing " +"operations that should be followed within your work centers in order to " +"produce a product. They are attached to bills of materials that will define " +"the required components." +msgstr "工单作业允许您创建和管理在生产中心应遵循的制造作业。 它们附在定义所需组件的BOM上。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__workorder_id +msgid "Work Order To Consume" +msgstr "待消耗的工单" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_routing_time +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production_specific +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_work_orders +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_mrp_production_form +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_report +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_todo +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workorder_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_workorder +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_work_order_report +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workorder_todo +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form +msgid "Work Orders" +msgstr "工单计划" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_workcenter_report +msgid "Work Orders Performance" +msgstr "工单效能" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_workcenter +msgid "Work Orders Planning" +msgstr "工单计划" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view +msgid "Work Sheet" +msgstr "工作表" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search +msgid "Work center" +msgstr "工作中心" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo +msgid "" +"Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n" +" Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly." +msgstr "" +"工单是作为制造订单一部分执行的作业。\n" +"作业在BOM中定义或直接在制造订单中添加。" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban +msgid "Work orders in progress. Click to block work center." +msgstr "工单进行中。点击阻塞工作中心." + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view +msgid "Workcenter" +msgstr "工作中心" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0 +#, python-format +msgid "Workcenter %s cannot be an alternative of itself." +msgstr "工作中心%s不能成为其自身的替代品。" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view +msgid "Workcenter Productivity" +msgstr "工作中心生产力" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity +msgid "Workcenter Productivity Log" +msgstr "工作中心生产力日志" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view +msgid "Workcenter Productivity Loss" +msgstr "工作中心生产力损失" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss +msgid "Workcenter Productivity Losses" +msgstr "工作中心生产力损失" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__working_state +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_state +msgid "Workcenter Status" +msgstr "工作中心状态" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban +msgid "Workcenter blocked, click to unblock." +msgstr "工作中心已阻塞,点击解除阻塞." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_calendar_id +msgid "Working Hours" +msgstr "工作时间" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_user_ids +msgid "Working user on this work order." +msgstr "在此工单工作的用户." + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_type +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet +msgid "Worksheet" +msgstr "工作记录表" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_type +msgid "Worksheet Type" +msgstr "工作表类型" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide +msgid "Worksheet URL" +msgstr "工作表格URL" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/stock_lot.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You are not allowed to create or edit a lot or serial number for the " +"components with the operation type \"Manufacturing\". To change this, go on " +"the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers for " +"Components\"." +msgstr "不允许为使用作业类型为“制造”的组创建或编辑件批号或序列号。 要更改此设置,请在作业类型中,勾选“为组件创建新的批号/序列号”框。" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__type +msgid "" +"You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet " +"link to your file." +msgstr "您可以从您的电脑上传一个文件或者复制/粘贴一个 Internet 链接到您的文件." + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not create a kit-type bill of materials for products that have at " +"least one reordering rule." +msgstr "不能为至少具有一个重新订购规则的产品创建套件类型的BOM表。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n" +"Please close or cancel it first." +msgstr "正在生产中的BOM不可删除,请先关闭或取消制造订单." + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only merge manufacturing orders of identical products with same BoM." +msgstr "您只能合并具有相同BOM的相同产品的制造订单。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You can only merge manufacturing orders with no additional components or by-" +"products." +msgstr "您只能合并没有额外组件或副产品的制造订单。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "You can only merge manufacturing with the same operation type" +msgstr "您只能合并具有相同作业类型的制造。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "You can only merge manufacturing with the same state." +msgstr "您只能合并具有相同状态的制造。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot change the workcenter of a work order that is in progress or " +"done." +msgstr "您无法更改用正在执行或已完成工单的工作中心。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create a new Bill of Material from here." +msgstr "您不能从此处创建新的BOM。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0 +#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot create cyclic dependency." +msgstr "您不能创建周期性的依赖关系。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot delete an unbuild order if the state is 'Done'." +msgstr "无法删除状态为“完成”的拆解单。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot have %s as the finished product and in the Byproducts" +msgstr "您不能将%s作为完工产品和副产品" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot link this work order to another manufacturing order." +msgstr "您不能将此工单链接到另一个制造订单。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot move a manufacturing order once it is cancelled or done." +msgstr "您不能移动取消或完成状态的制造订单。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot produce the same serial number twice." +msgstr "不能重复生产相同的序列号。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 +#, python-format +msgid "You cannot unbuild a undone manufacturing order." +msgstr "无法取消未完成的制造订单。" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 +#, python-format +msgid "" +"You cannot use the 'Apply on Variant' functionality and simultaneously " +"create a BoM for a specific variant." +msgstr "您不能在应用 \"应用于变体 \"功能的同时,为一个特定的变体创建一个BoM。" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form +msgid "" +"You consumed a different quantity than expected for the following products.\n" +" \n" +" Please confirm it has been done on purpose.\n" +" \n" +" \n" +" Please review your component consumption or ask a manager to validate \n" +" \n" +"请验证您的操作。\n" +"\n" +"\n" +"请检查您的组件消耗量或请经理进行验证\n" +"\n" +" Do you want to confirm anyway ?" +msgstr "" +"有多个批次预留。
\n" +" 您想确认一下吗?" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view +msgid "last" +msgstr "最后的" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "manufacturing order" +msgstr "制造订单" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "merged" +msgstr "已合并" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0 +#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0 +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view +#, python-format +msgid "minutes" +msgstr "分钟" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo +msgid "of" +msgstr "的" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form +msgid "on" +msgstr "在" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo +msgid "ordered instead of" +msgstr "已订购,替换" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view +msgid "per workcenter" +msgstr "每个工作中心" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message +msgid "quantity has been updated." +msgstr "数量已更新." + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view +msgid "real duration" +msgstr "实际时长" + +#. module: mrp +#. odoo-python +#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 +#, python-format +msgid "split" +msgstr "拆分" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view +msgid "work orders" +msgstr "工单" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders +msgid "" +"使用工作台工作中心控制面板直接登记车间中的操作.\n" +" 平板电脑为您的工人提供工作表,并允许他们报废产品,跟踪时间,\n" +" 发起维护请求,执行质量测试等." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production +msgid "制造订单" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__workcenter_id +msgid "工作中心" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders +msgid "" +"工作订单是作为制造订单的一部分执行的操作。\n" +" 工序在物料清单中定义或直接添加到制造订单中。" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders +msgid "没有工单要做!" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing +msgid "计划管理" +msgstr "计划管理" From fc2d77a0dce929bb1c0ac4ebb5e3d4d6a9e9eab4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: yuxianghui <1608204036@qq.com> Date: Tue, 25 Jul 2023 14:38:06 +0800 Subject: [PATCH 2/6] =?UTF-8?q?=E6=96=B0=E5=A2=9E=E4=BA=86=E5=88=80?= =?UTF-8?q?=E5=85=B7=E7=AE=A1=E7=90=86=E7=9A=84=E6=9C=BA=E5=BA=8A=E6=8D=A2?= =?UTF-8?q?=E5=88=80=E7=94=B3=E8=AF=B7=E3=80=81CAM=E5=B7=A5=E5=8D=95?= =?UTF-8?q?=E7=A8=8B=E5=BA=8F=E7=94=A8=E5=88=80=E8=AE=A1=E5=88=92=E3=80=81?= =?UTF-8?q?=E5=8A=9F=E8=83=BD=E5=88=80=E5=85=B7=E7=BB=84=E8=A3=85=E7=9A=84?= =?UTF-8?q?form=E8=A7=86=E5=9B=BE=EF=BC=8C=E7=AE=80=E5=8C=96=E4=BA=86tree?= =?UTF-8?q?=E8=A7=86=E5=9B=BE=E7=9A=84=E5=AD=97=E6=AE=B5=EF=BC=8C?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- sf_tool_management/models/base.py | 160 +++---- sf_tool_management/views/tool_base_views.xml | 463 +++++++++++-------- sf_tool_management/wizard/wizard_view.xml | 16 +- 3 files changed, 358 insertions(+), 281 deletions(-) diff --git a/sf_tool_management/models/base.py b/sf_tool_management/models/base.py index da76de13..b20ba2b0 100644 --- a/sf_tool_management/models/base.py +++ b/sf_tool_management/models/base.py @@ -116,34 +116,34 @@ class MachineTableToolChangingApply(models.Model): # string='换刀需求信息', # attrs="{'invisible': 1}") - name = fields.Char(string='CNC机床') + name = fields.Char(string='CNC机床', readonly="True") # todo 机床类型和刀位号 为 Many2one - machine_table_type = fields.Char(string='机床类型') + machine_table_type = fields.Char(string='机床类型', readonly="True") machine_tool_code = fields.Char(string='机台号', attrs="{'invisible': 1}") - cutter_spacing_code = fields.Char(string='刀位号') - functional_tool_code = fields.Char(string='功能刀具编码') - functional_tool_name = fields.Char(string='功能刀具名称') + cutter_spacing_code = fields.Char(string='刀位号', readonly="True") + functional_tool_code = fields.Char(string='功能刀具编码', readonly="True") + functional_tool_name = fields.Char(string='功能刀具名称', readonly="True") # todo 功能刀具类型为 Many2one - functional_tool_type = fields.Char(string='功能刀具类型') - diameter = fields.Char(string='直径') - coarse_middle_thin = fields.Selection([("1", "粗"), ('2', '中'), ('3', '精')], string='粗/中/精') - hilt_name = fields.Char(string='刀柄名称') - hilt_code = fields.Char(string='刀柄编号') - max_lifetime_value = fields.Char(string='最大寿命值') - alarm_value = fields.Char(string='报警值') - used_value = fields.Char(string='已使用值') - functional_tool_status = fields.Selection([('正常', '正常'), ('异常', '异常')], string='功能刀具状态', default='正常') + functional_tool_type = fields.Char(string='功能刀具类型', readonly="True") + diameter = fields.Char(string='直径', readonly="True") + coarse_middle_thin = fields.Selection([("1", "粗"), ('2', '中'), ('3', '精')], string='粗/中/精', readonly="True") + hilt_name = fields.Char(string='刀柄名称', readonly="True") + hilt_code = fields.Char(string='刀柄编号', readonly="True") + max_lifetime_value = fields.Char(string='最大寿命值', readonly="True") + alarm_value = fields.Char(string='报警值', readonly="True") + used_value = fields.Char(string='已使用值', readonly="True") + functional_tool_status = fields.Selection([('正常', '正常'), ('异常', '异常')], string='功能刀具状态', default='正常', readonly="True") - replacement_tool_code = fields.Char(string='待换刀具编码') - replacement_tool_name = fields.Char(string='待换刀具名称') - replacement_tool_type = fields.Char(string='待换刀具类型') + replacement_tool_code = fields.Char(string='待换刀具编码', readonly="True") + replacement_tool_name = fields.Char(string='待换刀具名称', readonly="True") + replacement_tool_type = fields.Char(string='待换刀具类型', readonly="True") replacement_tool_coarse_middle_thin = fields.Selection([("1", "粗"), ('2', '中'), ('3', '精')], - string='粗/中/精') - new_former = fields.Selection([('0', '新'), ('1', '旧')], string='新/旧') - applicant = fields.Char(string='申请人') - used_tool_time = fields.Datetime(string='用刀时间') - reason_for_applying = fields.Char(string='申请原因') - remark = fields.Char(string='备注说明') + string='粗/中/精', readonly="True") + new_former = fields.Selection([('0', '新'), ('1', '旧')], string='新/旧', readonly="True") + applicant = fields.Char(string='申请人', readonly="True") + used_tool_time = fields.Datetime(string='用刀时间', readonly="True") + reason_for_applying = fields.Char(string='申请原因', readonly="True") + remark = fields.Char(string='备注说明', readonly="True") status = fields.Selection([('0', '未操作'), ('1', '已换刀申请'), ('2', '已转移')], string='操作状态', default='0') @@ -240,27 +240,28 @@ class CAMWorkOrderProgramKnifePlan(models.Model): _name = 'sf.cam.work.order.program.knife.plan' _description = 'CAM工单程序用刀计划' - name = fields.Char(string='工单任务编号') - cam_procedure_code = fields.Char(string='CAM程序编号') - cam_cutter_spacing_code = fields.Char(string='CAM刀位号') - functional_tool_code = fields.Char(string='功能刀具编码') - functional_tool_name = fields.Char(string='功能刀具名称') - functional_tool_type = fields.Char(string='功能刀具类型') - machine_table_name = fields.Char(string='机床名称') - machine_tool_cutter_spacing_code = fields.Char(string='机床刀位号') - diameter = fields.Char(string='直径(程式)') - tool_loading_length = fields.Char(string='装刀长') - clearance_length = fields.Char(string='避空长') - tool_included_angle = fields.Char(string='刀尖角(R角)') - L_D = fields.Char(string='L/D') - coarse_middle_thin = fields.Selection([("1", "粗"), ('2', '中'), ('3', '精')], string='粗/中/精') - required_cutting_time = fields.Char(string='需要切割时间') - whether_standard_tool = fields.Boolean(string='是否标准刀') - need_knife_time = fields.Datetime(string='需要用刀时间') - plan_execute_status = fields.Selection([('0', '待下发'), ('1', '执行中'), ('2', '已完成')], string='计划执行状态', default='0') - applicant = fields.Char(string='申请人') - reason_for_applying = fields.Char(string='申请原因') - remark = fields.Char(string='备注说明') + name = fields.Char(string='工单任务编号', readonly=True) + cam_procedure_code = fields.Char(string='CAM程序编号', readonly=True) + cam_cutter_spacing_code = fields.Char(string='CAM刀位号', readonly=True) + functional_tool_code = fields.Char(string='功能刀具编码', readonly=True) + functional_tool_name = fields.Char(string='功能刀具名称', readonly=True) + functional_tool_type = fields.Char(string='功能刀具类型', readonly=True) + machine_table_name = fields.Char(string='机床名称', readonly=True) + machine_tool_cutter_spacing_code = fields.Char(string='机床刀位号', readonly=True) + diameter = fields.Char(string='直径(程式)', readonly=True) + tool_loading_length = fields.Char(string='装刀长', readonly=True) + clearance_length = fields.Char(string='避空长', readonly=True) + tool_included_angle = fields.Char(string='刀尖角(R角)', readonly=True) + L_D = fields.Char(string='L/D', readonly=True) + coarse_middle_thin = fields.Selection([("1", "粗"), ('2', '中'), ('3', '精')], string='粗/中/精', readonly=True) + required_cutting_time = fields.Char(string='需要切割时间', readonly=True) + whether_standard_tool = fields.Boolean(string='是否标准刀', readonly=True) + need_knife_time = fields.Datetime(string='需要用刀时间', readonly=True) + plan_execute_status = fields.Selection([('0', '待下发'), ('1', '执行中'), ('2', '已完成')], + string='计划执行状态', default='0', readonly=True) + applicant = fields.Char(string='申请人', readonly=True) + reason_for_applying = fields.Char(string='申请原因', readonly=True) + remark = fields.Char(string='备注说明', readonly=True) def automation_apply_for_tooling(self): """ @@ -309,44 +310,45 @@ class FunctionalToolAssembly(models.Model): _description = '功能刀具组装' _order = 'use_tool_time asc' - functional_tool_code = fields.Char(string='功能刀具编码') - name = fields.Char(string='功能刀具名称') - functional_tool_type = fields.Char(string='功能刀具类型') - functional_tool_diameter = fields.Char(string='功能刀具直径') - functional_tool_length = fields.Char(string='功能刀具伸出长') - functional_tool_cutting_type = fields.Char(string='功能刀具切削类型') + functional_tool_code = fields.Char(string='功能刀具编码', readonly=True) + name = fields.Char(string='功能刀具名称', readonly=True) + functional_tool_type = fields.Char(string='功能刀具类型', readonly=True) + functional_tool_diameter = fields.Char(string='功能刀具直径', readonly=True) + functional_tool_length = fields.Char(string='功能刀具伸出长', readonly=True) + functional_tool_cutting_type = fields.Char(string='功能刀具切削类型', readonly=True) - tool_name = fields.Char(string='刀具名称') - tool_brand = fields.Char(string='品牌') - tool_type = fields.Char(string='型号') - knife_handle_name = fields.Char(string='刀柄名称') - knife_handle_brand = fields.Char(string='品牌') - knife_handle_type = fields.Char(string='型号') - coarse_middle_thin = fields.Selection([("1", "粗"), ('2', '中'), ('3', '精')], string='粗/中/精') - tool_loading_length = fields.Char(string='装刀长') - new_former = fields.Selection([('0', '新'), ('1', '旧')], string='新/旧') - reference_length = fields.Char(string='参考伸出长') - cut_time = fields.Char(string='已切削时间') - cut_length = fields.Char(string='已切削长度') - cut_number = fields.Char(string='已切削次数') + tool_name = fields.Char(string='刀具名称', readonly=True) + tool_brand = fields.Char(string='品牌', readonly=True) + tool_type = fields.Char(string='型号', readonly=True) + knife_handle_name = fields.Char(string='刀柄名称', readonly=True) + knife_handle_brand = fields.Char(string='品牌', readonly=True) + knife_handle_type = fields.Char(string='型号', readonly=True) + coarse_middle_thin = fields.Selection([("1", "粗"), ('2', '中'), ('3', '精')], string='粗/中/精', readonly=True) + tool_loading_length = fields.Char(string='装刀长', readonly=True) + new_former = fields.Selection([('0', '新'), ('1', '旧')], string='新/旧', readonly=True) + reference_length = fields.Char(string='参考伸出长', readonly=True) + cut_time = fields.Char(string='已切削时间', readonly=True) + cut_length = fields.Char(string='已切削长度', readonly=True) + cut_number = fields.Char(string='已切削次数', readonly=True) - loading_task_source = fields.Selection([('0', 'CAM装刀'), ('1', '机台换刀')], string='装刀任务来源') - applicant = fields.Char(string='申请人') - reason_for_applying = fields.Char(string='申请原因') - apply_time = fields.Datetime(string='申请时间', default=fields.Datetime.now()) - assemble_status = fields.Selection([('0', '待组装'), ('1', '已组装'), ('2', '已出库')],string='组装状态', default='0') - use_tool_time = fields.Datetime(string='用刀时间') - production_line_name = fields.Char(string='产线名称') - machine_tool_name = fields.Char(string='机床名称') - machine_tool_code = fields.Char(string='机台号') - cutter_spacing_code = fields.Char(string='刀位号') - tool_loading_person = fields.Char(string='装刀人') - tool_loading_time = fields.Datetime(string='装刀时间') - receive_person = fields.Char(string='领用人') - receive_time = fields.Datetime(string='领用出库时间') - remark = fields.Char(string='备注说明') + loading_task_source = fields.Selection([('0', 'CAM装刀'), ('1', '机台换刀')], string='装刀任务来源', readonly=True) + applicant = fields.Char(string='申请人', readonly=True) + reason_for_applying = fields.Char(string='申请原因', readonly=True) + apply_time = fields.Datetime(string='申请时间', default=fields.Datetime.now(), readonly=True) + assemble_status = fields.Selection([('0', '待组装'), ('1', '已组装'), ('2', '已出库')],string='组装状态', default='0', readonly=True) + use_tool_time = fields.Datetime(string='用刀时间', readonly=True) + production_line_name = fields.Char(string='产线名称', readonly=True) + machine_tool_name = fields.Char(string='机床名称', readonly=True) + machine_tool_code = fields.Char(string='机台号', readonly=True) + cutter_spacing_code = fields.Char(string='刀位号', readonly=True) - check_box_1 = fields.Boolean(string='复选框', default=False) + tool_loading_person = fields.Char(string='装刀人', readonly=True) + tool_loading_time = fields.Datetime(string='装刀时间', readonly=True) + receive_person = fields.Char(string='领用人', readonly=True) + receive_time = fields.Datetime(string='领用出库时间', readonly=True) + remark = fields.Char(string='备注说明', readonly=True) + + check_box_1 = fields.Boolean(string='复选框', default=False, readonly=True) @api.onchange('assemble_status') def check_box(self): diff --git a/sf_tool_management/views/tool_base_views.xml b/sf_tool_management/views/tool_base_views.xml index 58ec04ef..00d72f7a 100644 --- a/sf_tool_management/views/tool_base_views.xml +++ b/sf_tool_management/views/tool_base_views.xml @@ -215,64 +215,105 @@ - - - - - - - - - - - -