+
没有工单要做!
@@ -92,7 +92,8 @@
\n"
+" Upload files to your product\n"
+" \n"
+" Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n"
+" \n"
+" 上传文件到产品\n"
+" \n"
+" 使用此功能存储任何文件,如图纸或规格。\n"
+"
The components will be taken from %s."
+msgstr "
组件将取自%s."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__all_available
+msgid " When all components are available"
+msgstr " 当所有组件都可用时"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_count
+msgid "# Bill of Material"
+msgstr "# BOM"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__used_in_bom_count
+msgid "# BoM Where Used"
+msgstr "# BOM 使用"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_ready_count
+msgid "# Read Work Orders"
+msgstr "# 读取工单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_count
+msgid "# Work Orders"
+msgstr "# 工单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__used_in_bom_count
+msgid "# of BoM Where is Used"
+msgstr "# BOM 使用"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#, python-format
+msgid "%(qty)s %(measure)s unbuilt in %(order)s"
+msgstr "%(qty)s %(measure)s 未建立于 %(order)s 中"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
+#, python-format
+msgid "%i work orders"
+msgstr "%i 工单"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid "%s (new) %s"
+msgstr "%s (新的) %s"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "%s Child MO's"
+msgstr "%s 下级 MO's"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "%s cannot be deleted. Try to cancel them before."
+msgstr "%s无法被删除。 尝试先取消。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
+msgid ">"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_bom_structure
+msgid "'Bom Overview - %s' % object.display_name"
+msgstr "'Bom 结构 - %s' % object.display_name"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_finished_product
+msgid "'Finished products - %s' % object.name"
+msgstr "'完工产品- %s' % object.name"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_production_order
+msgid "'Production Order - %s' % object.name"
+msgstr "'制造单 - %s' % object.name"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_workorder
+msgid "'Work Order - %s' % object.name"
+msgstr "'工单 - %s' % object.name"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "+ %d day(s)"
+msgstr "+ %d天(s)"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
+msgid ""
+".\n"
+" Manual actions may be needed."
+msgstr ""
+".\n"
+" 可能需要手动动作。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#, python-format
+msgid ": Insufficient Quantity To Unbuild"
+msgstr ":数量不足以拆解"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"
Performance"
+msgstr "作业
效能"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "Performance"
+msgstr "效能"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "Scraps"
+msgstr "报废"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Source MO"
+msgstr "源 MO"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Unbuilds"
+msgstr "未建立"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
+msgid ""
+"\n"
+" Components\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" 物料清单\n"
+" "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "Actions"
+msgstr "动作"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
+msgid "Generate"
+msgstr "生成"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
+msgid "New"
+msgstr "新建"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
+msgid "Orders"
+msgstr "订单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "PLAN ORDERS"
+msgstr "安排订单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_report_delivery_no_kit_section
+msgid "Products not associated with a kit"
+msgstr "产品与套件无关联"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "Reporting"
+msgstr "报告"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "WORK ORDERS"
+msgstr "工单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "minutes"
+msgstr "分钟"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "to"
+msgstr "到"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "Actual Duration (minutes)"
+msgstr "实际期间 (分)"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "Deadline:
"
+msgstr "截止日期:
"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "Description:
"
+msgstr "描述:
"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "Duration (minutes)"
+msgstr "期间 (分)"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
+msgid "Effectiveness Category: "
+msgstr "有效性类别: "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
+msgid "Finished Product:
"
+msgstr "完工产品:
"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
+msgid "Is a Blocking Reason? "
+msgstr "是阻塞原因? "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
+msgid "Manufacturing Order:
"
+msgstr "制造订单 :
"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "Operation"
+msgstr "作业"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "Product:
"
+msgstr "产品:
"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "Quantity Producing:
"
+msgstr "正在生产数量
"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "Quantity to Produce:
"
+msgstr "待生产数量:
"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
+msgid "Reason: "
+msgstr "原因: "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "Responsible:
"
+msgstr "负责人:
"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "Source:
"
+msgstr "来源:
"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
+msgid "Start Date: "
+msgstr "开始日期: "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
+msgid "Stop Date: "
+msgstr "停止日期: "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+msgid "Unit Cost"
+msgstr "单位成本"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "WorkCenter"
+msgstr "工作中心"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
+msgid "Workcenter: "
+msgstr "工作中心:"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
+msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
+msgstr "?这可能会导致库存不一致。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+msgid "A BoM of type kit is used to split the product into its components."
+msgstr "BoM类型套件用于将产品拆分为其组件。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "A Manufacturing Order is already done or cancelled."
+msgstr "制造订单已经完成或者被取消."
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "A product with a kit-type bill of materials can not have a reordering rule."
+msgstr "具有套件类型BOM的产品不能具有重新订购规则。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__access_token
+msgid "Access Token"
+msgstr "访问令牌"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule__action
+msgid "Action"
+msgstr "动作"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "需要动作"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__active model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__active
+msgid "Active"
+msgstr "启用"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "活动"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "活动异常勋章"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "活动状态"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "活动类型图表"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "添加描述。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
+msgid "Add a line"
+msgstr "添加明细行"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Add by-products to bills of materials. This can be used to get several finished products as well. Without this option you only do: A + B = "
+"C. With the option: A + B = C + D."
+msgstr "添加副产品到BOM。 这也可以用来获得几个完工产品。 没有这个选项,您只能这样做:A + B = C。选项:A + B = C + D."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Add quality checks to your work orders"
+msgstr "为您的工单增加质量检查"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_tag
+msgid "Add tag for the workcenter"
+msgstr "为工作中心添加标签"
+
+#. module: mrp
+#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "管理员"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/controller/main.py:0
+#, python-format
+msgid "All files uploaded"
+msgstr "已上载所有文件"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_line_bom_qty_zero
+msgid ""
+"All product quantities must be greater or equal to 0.\n"
+"Lines with 0 quantities can be used as optional lines. \n"
+"You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !"
+msgstr ""
+"所有产品数量必须大于或等于0。\n"
+"数量为0的行可以用作可选行。\n"
+"如果要管理BOM上的额外产品,则应安装mrp_byproduct模块!"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Allocation"
+msgstr "分配"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_reception_report
+msgid "Allocation Report for Manufacturing Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__allow_workorder_dependencies
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__allow_workorder_dependencies
+msgid "Allow Work Order Dependencies"
+msgstr "容许工单依赖"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
+msgid "Allow automatic consumption of tracked components that are reserved"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Allow manufacturing users to modify quantities to consume, without the need for prior approval"
+msgstr "允许生产用户修改消耗的数量,而不需要事先批准"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
+msgid "Allow to create new lot/serial numbers for the components"
+msgstr "允许为组件创建新的批号/序列号"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__flexible
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__flexible
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__flexible
+msgid "Allowed"
+msgstr "允许"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
+msgid "Allowed to Reserve Production"
+msgstr "允许预留生产"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
+msgid "Allowed to Unreserve Production"
+msgstr "允许取消预留生产"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__warning
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__warning
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__warning
+msgid "Allowed with warning"
+msgstr "允许但警告"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
+msgid "Alternative Workcenters"
+msgstr "替代工作中心"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
+msgid "Alternative workcenters that can be substituted to this one in order to dispatch production"
+msgstr "可以替代此工作中心进行生产的其他工作中心"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
+msgid "An unbuild order is used to break down a finished product into its components."
+msgstr "拆解单用于将成品分解为其组件。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
+msgid "Apply"
+msgstr "应用"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
+msgid "Apply on Variants"
+msgstr "应用于变体"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
+msgid "Approve"
+msgstr "批准"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
+msgid "Archive Operation"
+msgstr "归档作业"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
+msgid "Archived"
+msgstr "已归档"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_assign_serial_numbers_production
+msgid "Assign Serial Numbers"
+msgstr "分配序列号"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+msgid "At the creation of a Manufacturing Order."
+msgstr "在创建制造订单时。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+msgid "At the creation of a Stock Transfer."
+msgstr "在库存调拨创建时。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
+msgid "Attached To"
+msgstr "附加于"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "附件数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__local_url
+msgid "Attachment URL"
+msgstr "附件网址"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.js:0
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
+#, python-format
+msgid "Attachments"
+msgstr "附件"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__attachments_count
+msgid "Attachments Count"
+msgstr "附件数"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_variant_attributes
+msgid "Attribute Values"
+msgstr "属性值"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
+#, python-format
+msgid "Availabilities"
+msgstr "可用性"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#, python-format
+msgid "Availabilities on products."
+msgstr "产品可用数量"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__availability
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#, python-format
+msgid "Availability"
+msgstr "可用量"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
+msgid "Availability Losses"
+msgstr "可用性损失"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__available
+#, python-format
+msgid "Available"
+msgstr "可用"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
+msgid "Avatar"
+msgstr "形象"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__produce_delay model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__produce_delay
+msgid ""
+"Average lead time in days to manufacture this product. In the case of multi-level BOM, the manufacturing lead times of the components will "
+"be added. In case the product is subcontracted, this can be used to determine the date at which components should be sent to the "
+"subcontractor."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_bom_structure
+msgid "BOM Overview Report"
+msgstr "BOM总览报表"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__variant_bom_ids
+msgid "BOM Product Variants"
+msgstr "BOM产品变体"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
+msgid "BOM Product Variants needed to apply this line."
+msgstr "BOM产品变体需要应用到此行。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_line_ids
+msgid "BOM lines of the referred bom"
+msgstr "参考BOM中的BOM行"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder_line
+msgid "Backorder Confirmation Line"
+msgstr "欠单确认行"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_backorder_line_ids
+msgid "Backorder Confirmation Lines"
+msgstr "欠单确认明细行"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Backorder MO"
+msgstr "欠单MO"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Backorder MO's"
+msgstr "欠单MO的"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
+msgid "Backorder Sequence"
+msgstr "欠单序号"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
+msgid "Backorder sequence, if equals to 0 means there is not related backorder"
+msgstr "欠单顺序,如果等于0表示没有相关的欠单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
+msgid "Barcode"
+msgstr "条码"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode_batch
+msgid "Based on"
+msgstr "基于"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__bom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__bom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
+msgid "Bill of Material"
+msgstr "物料清单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_line
+msgid "Bill of Material Line"
+msgstr "BOM明细行"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
+msgid "Bill of Material line"
+msgstr "BOM明细行"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
+msgid "Bill of Material used on the Production Order"
+msgstr "生产单上使用的BOM"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__bom_id model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
+msgid "Bill of Materials"
+msgstr "BOM"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__bom_id model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
+msgid "Bill of Materials allow you to define the list of required components to make a finished product."
+msgstr "材料明细表允许您定义制造成品所需的组件清单。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
+msgid "Bills of Materials"
+msgstr "物料清单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
+msgid ""
+"Bills of materials allow you to define the list of required raw\n"
+" materials used to make a finished product; through a manufacturing\n"
+" order or a pack of products."
+msgstr ""
+"BOM(BOM)可定义制造成品所需原的材料,\n"
+"包括工单或包装。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
+msgid "Block"
+msgstr "区块"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter_wo
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
+msgid "Block Workcenter"
+msgstr "阻塞工作中心"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__strict
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__strict
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__strict
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__blocked
+msgid "Blocked"
+msgstr "暂停"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__blocked_by_workorder_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "Blocked By"
+msgstr "阻塞被"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
+msgid "Blocked Time"
+msgstr "阻塞时间"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
+msgid "Blocked hours over the last month"
+msgstr "过去一月阻塞的时数"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__name
+msgid "Blocking Reason"
+msgstr "阻塞原因"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__needed_by_workorder_ids
+msgid "Blocks"
+msgstr "阻塞数"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_id
+msgid "BoM"
+msgstr "BOM"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_line_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_line_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
+msgid "BoM Components"
+msgstr "BOM组件"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#, python-format
+msgid "BoM Cost"
+msgstr "BOM成本"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__bom_line_id
+msgid "BoM Line"
+msgstr "BOM行"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__bom_line_ids
+msgid "BoM Lines"
+msgstr "BOM明细行"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.client,name:mrp.action_report_mrp_bom model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_bom_structure
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+msgid "BoM Overview"
+msgstr "BOM 概要"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__type model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
+msgid "BoM Type"
+msgstr "BOM类型"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid "BoM line product %s should not be the same as BoM product."
+msgstr "BoM明细中的产品%s不应与BoM产品相同。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_byproducts
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#, python-format
+msgid "By-Products"
+msgstr "副产品"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_id
+msgid "By-product"
+msgstr "副产品"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid "By-product %s should not be the same as BoM product."
+msgstr "副产品%s不应该与BoM产品相同。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__byproduct_id
+msgid "By-product line that generated the move in a manufacturing order"
+msgstr "在制造订单中产生库存移动的副产品明细"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__byproduct_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__byproduct_id model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+msgid "By-products"
+msgstr "副产品"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "By-products cost shares must be positive."
+msgstr "副产品的成本分摊必须是正数。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_byproduct model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_byproduct_form_view
+msgid "Byproduct"
+msgstr "副产品"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
+#, python-format
+msgid "Byproducts"
+msgstr "副产品"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Can't find any production location."
+msgstr "找不到任何制造位置 。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__cancel
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__cancel
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Cancelled"
+msgstr "已取消"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Cannot delete a manufacturing order in done state."
+msgstr "无法删除状态为完成的制造订单。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
+msgid "Capacity"
+msgstr "产能"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_positive_capacity
+msgid "Capacity should be a positive number."
+msgstr "容量应该是一个正数。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
+msgid "Carried Quantity"
+msgstr "已运送数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
+msgid "Category"
+msgstr "类别"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
+msgid "Change Product Qty"
+msgstr "变更产品数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
+msgid "Change Production Qty"
+msgstr "变更生产数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
+msgid "Change Quantity To Produce"
+msgstr "变更待生产数量"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Check availability"
+msgstr "检查可用性"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__checksum
+msgid "Checksum/SHA1"
+msgstr "校验和/SHA1"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_stop
+msgid "Cleanup Time"
+msgstr "清理时间"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
+msgid "Cleanup Time (minutes)"
+msgstr "清理时间 (分钟)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__code model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view_kanban
+msgid "Code"
+msgstr "代号"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__color
+msgid "Color"
+msgstr "颜色"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "颜色索引"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "公司"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__company_id model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
+msgid "Company"
+msgstr "公司"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_id model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+#, fuzzy
+msgid "Component"
+msgstr "物料清单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability
+msgid "Component Status"
+msgstr "组件状态"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
+#, python-format
+msgid "Component of Draft MO"
+msgstr "草稿状态MO的组件"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_raw_ids model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "Components"
+msgstr "物料清单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability_state
+msgid "Components Availability State"
+msgstr "组件可用性状态"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_src_id
+msgid "Components Location"
+msgstr "组件位置"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__priority
+msgid "Components will be reserved first for the MO with the highest priorities."
+msgstr "将首先为具有最高优先级的MO预留组件。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__auto
+msgid "Compute based on tracked time"
+msgstr "根据跟踪时间进行计算"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
+msgid "Compute from BoM"
+msgstr "从BOM计算"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
+msgid "Compute the days required to resupply all components from BoM, by either buying or manufacturing the components and/or subassemblies."
+msgstr "通过购买或制造组件和/或子组件,计算出从BoM重新供应所有组件所需的天数。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_computed_on
+msgid "Computed on last"
+msgstr "最后计算"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_res_config_settings
+msgid "Config Settings"
+msgstr "配置设置"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
+msgid "Configuration"
+msgstr "配置"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
+msgid "Confirm"
+msgstr "确认"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__confirm_cancel
+msgid "Confirm Cancel"
+msgstr "确认取消"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__confirmed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Confirmed"
+msgstr "已确认"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
+msgid "Consume"
+msgstr "消耗"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
+msgid "Consume Reserved Lots/Serial Numbers automatically"
+msgstr "自动消耗保留的批号/序列号"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_consumed_qty_uom
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
+msgid "Consumed"
+msgstr "已消耗"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__consume_line_ids
+msgid "Consumed Disassembly Lines"
+msgstr "消耗的拆解明细行"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__consume_unbuild_id
+msgid "Consumed Disassembly Order"
+msgstr "消耗的拆解单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
+msgid "Consumed in Operation"
+msgstr "消耗在作业"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__consumption
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__consumption
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__consumption
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__consumption
+msgid "Consumption"
+msgstr "消耗"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_consumption_warning model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
+msgid "Consumption Warning"
+msgstr "消耗警告"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
+msgid ""
+"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the same category. The conversion will be made based on the ratios."
+msgstr "计量单位转换只能基于转换比例对同一个类别进行转换。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
+msgid "Copy Existing Operations"
+msgstr "复制现有的作业"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_copy_to_bom_tree_view
+msgid "Copy selected operations"
+msgstr "复制选定的作业"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__cost_share
+msgid "Cost Share (%)"
+msgstr "成本分摊(%)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__costs_hour
+msgid "Cost per hour"
+msgstr "每小时成本"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "Costing Information"
+msgstr "成本信息"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
+#, python-format
+msgid "Costs"
+msgstr "费用"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
+#, python-format
+msgid "Could not display the selected spreadsheet"
+msgstr "无法显示选择的电子表格"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_backorder_count
+msgid "Count of linked backorder"
+msgstr "缺货的欠单数量"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
+msgid "Create Backorder"
+msgstr "创建欠单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
+msgid "Create New Lots/Serial Numbers for Components"
+msgstr "创建组件的新批号/序列号"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
+msgid "Create a Backorder"
+msgstr "创建一个欠单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
+msgid ""
+"Create a backorder if you expect to process the remaining products later. Do not create a backorder if you will not process the remaining "
+"products."
+msgstr "如果您希望以后再处理剩余产品,请创建一个欠单。 如果您将不处理剩余产品,请不要创建欠单。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
+msgid "Create a new manufacturing order"
+msgstr "创建制造订单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
+msgid "Create a new operation"
+msgstr "创建一个新作业"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
+msgid "Create a new work center"
+msgstr "创建新的工作中心"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_report model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
+msgid "Create a new work orders performance"
+msgstr "创建工单效能"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
+msgid ""
+"Create and confirm Manufacturing Orders these many days in advance, to have enough time to replenish components or manufacture semi-finished "
+"products.\n"
+"Note that this does not affect the MO scheduled date, which still respects the just-in-time mechanism."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
+msgid "Create backorder"
+msgstr "创建欠单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Create customizable worksheets for your quality checks"
+msgstr "为您的质量检查创建可定制的工作表"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
+msgid ""
+"Create operation level dependencies that will influence both planning and the status of work orders upon MO confirmation. If this feature is "
+"ticked, and nothing is specified, Odoo will assume that all operations can be started simultaneously."
+msgstr "创建操作级依赖项,该依赖项将在MO确认时影响计划和工单状态。如果勾选此功能,且未指定任何内容,Odoo将假定所有操作都可以同时启动"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__created_production_id
+msgid "Created Production Order"
+msgstr "创建生产订单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "创建人"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "创建时间"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Creates a new serial/lot number"
+msgstr "创建新序列号/批次号码"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
+msgid "Creation"
+msgstr "创建日期"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__currency_id
+msgid "Currency"
+msgstr "币种"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_qty_available
+msgid ""
+"Current quantity of products.\n"
+"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n"
+"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
+"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
+"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
+msgstr ""
+"当前产品数量。 \n"
+"对单一库存位置来说,包括了此位置或其任何子位置所存储的产品。 \n"
+"对单一库存来说,包括了此仓位置置或其任何子位置所存储的产品。 \n"
+"另外,这包括了所有'内部'类型的任何库存位置所存储的产品。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_producing
+msgid "Currently Produced Quantity"
+msgstr "当前的已生产数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_description_variants
+msgid "Custom Description"
+msgstr "自定义说明"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__db_datas
+msgid "Database Data"
+msgstr "数据库数据"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
+msgid "Date at which you plan to finish the production."
+msgstr "您安排完成生产的日期。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_planned_start model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_date
+msgid "Date at which you plan to start the production."
+msgstr "您安排开始生产的日期。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0 model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_pdf_line
+#, python-format
+msgid "Days"
+msgstr "天"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Days to Supply Components"
+msgstr "供应组件的天数"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__days_to_prepare_mo
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__days_to_prepare_mo
+msgid "Days to prepare Manufacturing Order"
+msgstr "生产订单准备天数"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_deadline
+msgid "Deadline"
+msgstr "截止日期"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
+msgid "Default Duration"
+msgstr "默认时长"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__use_manufacturing_lead
+msgid "Default Manufacturing Lead Time"
+msgstr "默认制造提前期"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
+msgid ""
+"Default number of pieces (in product UoM) that can be produced in parallel (at the same time) at this work center. For example: the capacity "
+"is 5 and you need to produce 10 units, then the operation time listed on the BOM will be multiplied by two. However, note that both time "
+"before and after production will only be counted once."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
+msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
+msgstr "所有库存作业的默认单位。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
+msgid ""
+"Define the components and finished products you wish to use in\n"
+" bill of materials and manufacturing orders."
+msgstr ""
+"定义您希望使用的组件和完工产品\n"
+" BOM和制造订单。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__consumption
+msgid ""
+"Defines if you can consume more or less components than the quantity defined on the BoM:\n"
+" * Allowed: allowed for all manufacturing users.\n"
+" * Allowed with warning: allowed for all manufacturing users with summary of consumption differences when closing the manufacturing order.\n"
+" Note that in the case of component Manual Consumption, where consumption is registered manually exclusively, consumption warnings will "
+"still be issued when appropriate also.\n"
+" * Blocked: only a manager can close a manufacturing order when the BoM consumption is not respected."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delay_alert_date
+msgid "Delay Alert Date"
+msgstr "延迟警报日期"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delivery_count
+msgid "Delivery Orders"
+msgstr "交货单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__note
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__note
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_note model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "Description"
+msgstr "说明"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "Description of the work center..."
+msgstr "工作中心说明..."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
+msgid "Destination Location"
+msgstr "目的位置"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unbuild_id
+msgid "Disassembly Order"
+msgstr "拆解单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
+msgid "Discard"
+msgstr "丢弃"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "显示名称"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_serial_mass_produce
+msgid "Display the serial mass produce wizard action"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lot_ids
+msgid "Display the serial number shortcut on the moves"
+msgstr "显示库存移动的序列号快捷方式"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.xml:0
+#, python-format
+msgid "Display:"
+msgstr "显示:"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Displays the consumed Lot/Serial Numbers."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
+msgid "Do you confirm you want to unbuild"
+msgstr "您确认要拆解吗"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
+msgid "Document"
+msgstr "单据"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Documentation"
+msgstr "文档"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__is_done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__done
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
+msgid "Download"
+msgstr "下载"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__draft
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__draft model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Draft"
+msgstr "草稿"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
+msgid "Dropdown menu"
+msgstr "下拉菜单"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
+#, python-format
+msgid "Duplicate Serial Numbers (%s)"
+msgstr "重复的序列号(%s)。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__duration model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
+msgid "Duration"
+msgstr "时长"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
+msgid "Duration (minutes)"
+msgstr "时长(分钟)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode
+msgid "Duration Computation"
+msgstr "时长计算"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_percent
+msgid "Duration Deviation (%)"
+msgstr "时长偏差(%)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_unit
+msgid "Duration Per Unit"
+msgstr "每单元时长"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_type
+msgid "Effectiveness"
+msgstr "有效性"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_type
+msgid "Effectiveness Category"
+msgstr "有效性类别"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_finished
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_end
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_finished
+msgid "End Date"
+msgstr "结束日期"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__tracking model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_tracking
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
+msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
+msgstr "确保可追溯到仓库中的产品。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
+#, python-format
+msgid "Estimated %s"
+msgstr "预估 %s"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
+msgid "Exception(s) occurred on the manufacturing order(s):"
+msgstr "制造订单发生例外情况:"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
+msgid "Exception(s):"
+msgstr "异常:"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
+#, python-format
+msgid "Existing Serial Numbers (%s)"
+msgstr "现有序列号(%s)"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Exp %s"
+msgstr "预计%s"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__expected
+msgid "Expected"
+msgstr "预计"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
+#, python-format
+msgid "Expected %s"
+msgstr "预计: %s"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_expected
+msgid "Expected Duration"
+msgstr "预计时长"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
+msgid "Expected Duration (minutes)"
+msgstr "预计持续时间(分钟)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__expected_qty
+msgid "Expected Quantity"
+msgstr "预计的数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__datas
+msgid "File Content (base64)"
+msgstr "文件内容(base64)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__raw
+msgid "File Content (raw)"
+msgstr "文件内容(raw)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__file_size
+msgid "File Size"
+msgstr "文件大小"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#, python-format
+msgid "Files attached to the product."
+msgstr "附加到产品的文件"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
+msgid "Filters"
+msgstr "筛选"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__done
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Finished"
+msgstr "已完工"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__order_finished_lot_id
+msgid "Finished Lot/Serial Number"
+msgstr "完工批次/序列号"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_finished_ids
+msgid "Finished Moves"
+msgstr "完工移动"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__finished_move_line_ids
+msgid "Finished Product"
+msgstr "完工产品"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_finished_product
+msgid "Finished Product Label (PDF)"
+msgstr "完工产品标签(PDF)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.report,name:mrp.label_manufacture_template
+msgid "Finished Product Label (ZPL)"
+msgstr "完工产品标签(ZPL)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_finished_ids
+msgid "Finished Products"
+msgstr "完工产品"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
+msgid "Finished Products Location"
+msgstr "完工产品位置"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__consumption
+msgid "Flexible Consumption"
+msgstr "灵活消耗"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "关注者"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "关注者(业务伙伴)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "完美的图标,例如FA任务"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
+msgid "Force"
+msgstr "强制"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#, python-format
+msgid "Forecast Report"
+msgstr "预估报表"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
+msgid ""
+"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
+"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n"
+"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
+"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
+msgstr ""
+"预测数量(计算为手上数量 - 出库 + 入库) \n"
+"对于单一库存位置来说,这包括了存储在此位置及其子位置的货物。\n"
+"对于单一库存来说,这包括了存储在此库存的库存位置及其子位置的货物。\n"
+"否则,这包括存储在任何“内部”类型的任何库存位置的货物。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "Forecasted"
+msgstr "预测"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__forecasted_issue
+msgid "Forecasted Issue"
+msgstr "预测的问题"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#, python-format
+msgid "Free to Use"
+msgstr "免费使用"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#, python-format
+msgid "Free to Use / On Hand"
+msgstr "免费使用 / 在手"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "From"
+msgstr "从"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
+msgid "Fully Productive"
+msgstr "全部生产力"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Future Activities"
+msgstr "未来活动"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "General Information"
+msgstr "基本信息"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
+msgid "Generate Serial Numbers"
+msgstr "生成序列号"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
+msgid "Get statistics about the work orders duration related to this routing."
+msgstr "获取有关与此工艺路线相关的工单工期的统计信息。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
+msgstr "指定编号,用于显示多个工作中心时排序。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work centers."
+msgstr "显示工作中心列表时显示顺序。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
+msgid "Gives the sequence order when displaying."
+msgstr "用于显示顺序."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__google_slide
+msgid "Google Slide"
+msgstr "谷歌幻灯片"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
+msgid "Google Slide Link"
+msgstr "谷歌幻灯片链接"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
+#, python-format
+msgid "Google Slides Viewer"
+msgstr "Google幻灯片浏览器"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Group By"
+msgstr "分组"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
+msgid "Group By..."
+msgstr "分组"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
+msgid "Group by..."
+msgstr "分组…"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_produced
+msgid "Has Been Produced"
+msgstr "已生产"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking__has_kits
+msgid "Has Kits"
+msgstr "有套件"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__has_message
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__has_message
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr "有信息"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__2
+msgid "High"
+msgstr "高"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
+msgid "History"
+msgstr "历史"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
+msgid "Hourly processing cost."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "Hours"
+msgstr "小时"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__id model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__id model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__id model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__id model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__id
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "图标"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "表示异常活动的图标。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_id
+msgid "If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
+msgstr "如果定义了产品变体,那么BOM仅用于本产品。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "确认后, 出现提示消息."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "如果勾选此项, 某些消息将会产生传递错误。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
+msgid ""
+"If checked, when the previous move of the move (which was generated by a next procurement) is cancelled or split, the move generated by this "
+"move will too"
+msgstr "如果选中这里。当(从下一个需求单生成的)工序被取消或分割,与从工序相关的其他工序也会被取消或分割"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__active
+msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource record without removing it."
+msgstr "如设置为未启用,不需删除就可以隐藏。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_height
+msgid "Image Height"
+msgstr "图像高度"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_src
+msgid "Image Src"
+msgstr "图像来源"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_width
+msgid "Image Width"
+msgstr "图像宽度"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
+msgid "Image is a link"
+msgstr "图像为链接"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__immediate_production_id
+msgid "Immediate Production"
+msgstr "立即生产"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_immediate_production_line
+msgid "Immediate Production Line"
+msgstr "立即生产明细"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__immediate_production_line_ids
+msgid "Immediate Production Lines"
+msgstr "立即生产明细"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Immediate Production?"
+msgstr "立即生产?"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
+msgid "Immediate production?"
+msgstr "立即生产?"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
+msgid "Impacted Transfer(s):"
+msgstr "受影响的调拨:"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid "Import Template for Bills of Materials"
+msgstr "BOM的导入模板"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "Impossible to plan the workorder. Please check the workcenter availabilities."
+msgstr "无法安排工单。 请检查工作中心的可用性。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__progress
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__progress model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "In Progress"
+msgstr "进行中"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__index_content
+msgid "Indexed Content"
+msgstr "已索引的内容"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_deadline
+msgid "Informative date allowing to define when the manufacturing order should be processed at the latest to fulfill delivery on time."
+msgstr "可以定义何时最迟应处理制造订单以按时交货的日期信息。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_moves
+msgid "Inventory Moves"
+msgstr "库存移动"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
+msgid "Inventory moves for which you must scan a lot number at this work order"
+msgstr "库存移动,您必须在此工单扫描批次号码"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "关注者"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__is_kits
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__is_kits
+msgid "Is Kits"
+msgstr "是套件"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_locked
+msgid "Is Locked"
+msgstr "是锁定"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__manual
+msgid "Is a Blocking Reason"
+msgstr "是阻塞理由"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
+msgid "Is a Blocking Reason?"
+msgstr "是阻塞原因?"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__public
+msgid "Is public document"
+msgstr "这是公开文档"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_user_working
+msgid "Is the Current User Working"
+msgstr "当前用户正在工作吗"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
+#, python-format
+msgid "It has already been unblocked."
+msgstr "已经解除阻塞."
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"It is not possible to unplan one single Work Order. You should unplan the Manufacturing Order instead in order to unplan all the linked "
+"operations."
+msgstr "无法取消安排一个工单。您应该取消安排制造订单,以便取消安排所有链接的作业。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_planned
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_planned
+msgid "Its Operations are Planned"
+msgstr "已安排其作业"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__json_popover
+msgid "JSON data for the popover widget"
+msgstr "弹出式窗口小部件的JSON数据"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__description_bom_line
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__description_bom_line
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__phantom model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
+msgid "Kit"
+msgstr "套件"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder____last_update
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild____last_update
+msgid "Last Modified on"
+msgstr "最后修改时间"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "最后更新人"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "最后更新时间"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__last_working_user_id
+msgid "Last user that worked on this work order."
+msgstr "上一个在此工单工作的用户."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__late
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Late"
+msgstr "迟到"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Late Activities"
+msgstr "最近的活动"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Late MO or Late delivery of components"
+msgstr "延迟MO或延迟交付组件"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__components_availability
+msgid "Latest component availability status for this MO. If green, then the MO's readiness status is ready, as per BOM configuration."
+msgstr "该MO的最新组件可用性状态。如果是绿色,那么根据BOM配置,该MO的就绪状态为就绪。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#, python-format
+msgid "Lead Time"
+msgstr "前置时间"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
+#, python-format
+msgid "Lead Times"
+msgstr "前置时间"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
+msgid "Leave"
+msgstr "离开"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning_line
+msgid "Line of issue consumption"
+msgstr "消耗申报明细"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Lines need to be deleted, but can not as you still have some quantities to consume in them. "
+msgstr "有消耗数量存在,无法删除数据. "
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__location_id
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
+msgid "Location where the product you want to unbuild is."
+msgstr "您想要拆解产品的库位是。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_src_id
+msgid "Location where the system will look for components."
+msgstr "系统将寻找组件的位置。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
+msgid "Location where the system will stock the finished products."
+msgstr "系统存储成品的位置."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
+msgid "Location where you want to send the components resulting from the unbuild order."
+msgstr "您要将拆解订单产生的组件发送到的位置。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Lock"
+msgstr "锁定"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Lock the manufacturing order to prevent changes to what has been consumed or produced."
+msgstr "锁定制造订单以防止更改已消耗或生产的产品。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_id model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
+msgid "Loss Reason"
+msgstr "损失原因"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_lot model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
+msgid "Lot/Serial"
+msgstr "批次/序列号"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__lot_producing_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__lot_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__finished_lot_id
+msgid "Lot/Serial Number"
+msgstr "批次/序列号码"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Lot/Serial Numbers"
+msgstr "批次/序列号码"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_traceability
+msgid "Lots/Serial Numbers"
+msgstr "批次/序列号码"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__1
+msgid "Low"
+msgstr "低"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_backorder_id
+msgid "MO Backorder"
+msgstr "MO欠单"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "MO Generated by %s"
+msgstr "%s生成的MO"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reservation_state
+msgid "MO Readiness"
+msgstr "MO 准备就绪"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.client,name:mrp.mrp_reception_action
+msgid "MRP Reception Report"
+msgstr "MRP收料报告"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_routings
+msgid "MRP Work Orders"
+msgstr "MRP 工单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss_type
+msgid "MRP Workorder productivity losses"
+msgstr "MRP工单生产力损失"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_main_attachment_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_main_attachment_id
+msgid "Main Attachment"
+msgstr "主要附件"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Make To Order"
+msgstr "按订单产生"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Make sure enough quantities of these components are reserved to do the production:\n"
+msgstr "确保已预留足够数量的这些组件以进行生产:\n"
+
+#. module: mrp
+#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
+msgid "Manage Work Order Operations"
+msgstr "管理工单作业"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__manual_consumption
+msgid "Manual Consumption"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
+msgid "Manual Duration"
+msgstr "人工时长"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
+msgid "Manuf. Lead Time"
+msgstr "制造前置时间"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_rule__action__manufacture model:stock.route,name:mrp.route_warehouse0_manufacture
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_report_stock_rule
+#, python-format
+msgid "Manufacture"
+msgstr "制造"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__mrp_one_step
+#, python-format
+msgid "Manufacture (1 step)"
+msgstr "制造(1 步)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_mto_pull_id
+msgid "Manufacture MTO Rule"
+msgstr "制造MTO规则"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_pull_id
+msgid "Manufacture Rule"
+msgstr "制造规则"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "Manufacture Security Lead Time"
+msgstr "制造安全提前时间"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__normal
+msgid "Manufacture this product"
+msgstr "制造此产品"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
+msgid "Manufacture to Resupply"
+msgstr "制造补给"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__mrp_product_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__mrp_product_qty
+msgid "Manufactured"
+msgstr "已生产"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
+msgid "Manufactured Products"
+msgstr "制造的产品"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
+msgid "Manufactured in the last 365 days"
+msgstr "在过去一年内制造的"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__code__mrp_operation
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
+#, python-format
+msgid "Manufacturing"
+msgstr "制造"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
+#, python-format
+msgid "Manufacturing Forecast"
+msgstr "制造预测"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0 model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__produce_delay
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__produce_delay
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
+#, python-format
+msgid "Manufacturing Lead Time"
+msgstr "制造前置时间"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manu_type_id
+msgid "Manufacturing Operation Type"
+msgstr "制造作业类型"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__mo_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_production_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__production_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__production_id model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_scrap_search_view_inherit_mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Manufacturing Order"
+msgstr "制造订单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production_workcenter model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_picking_deshboard
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_report model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_report model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_calendar
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_pivot
+msgid "Manufacturing Orders"
+msgstr "制造订单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Manufacturing Orders which are in confirmed state."
+msgstr "确认状态的制造订单."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__ready_to_produce model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+msgid "Manufacturing Readiness"
+msgstr "制造准备就绪"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Manufacturing Reference"
+msgstr "制造参考"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
+msgid "Manufacturing Visibility Days"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
+msgid ""
+"Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
+" workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc."
+msgstr ""
+"所有的制造订单作业都可以排到工作中心,安排制造安排到工作中心里去。 这工作中心是什么意思呢?工作中心它可以是\n"
+" 工人和/或机器的统称,意思是工作也可以叫一个工作中心,一台车床可以叫一个工作中心,它们用来做成本核算,排安排,产能安排等。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
+msgid ""
+"Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
+" workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc.\n"
+" They can be defined via the configuration menu."
+msgstr ""
+"所有的制造订单作业都可以排到工作中心,安排制造安排到工作中心里去。 这工作中心是什么意思呢?工作中心它可以是\n"
+" 工人和/或机器的统称,意思是工作也可以叫一个工作中心,一台车床可以叫一个工作中心,它们用来做成本核算,排安排,产能安排等。\n"
+"您可以通过配置菜单来设置并定义它。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reservation_state
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
+msgid ""
+"Manufacturing readiness for this MO, as per bill of material configuration:\n"
+" * Ready: The material is available to start the production.\n"
+" * Waiting: The material is not available to start the production.\n"
+msgstr ""
+"根据材料清单的配置,该MO的制造准备就绪。\n"
+" * 准备好了。该材料可用于开始生产。\n"
+" * 等待中。该材料不能开始生产。\n"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_mark_done model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Mark as Done"
+msgstr "标记为完成"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Mass Produce"
+msgstr "批量生产"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_mps
+msgid "Master Production Schedule"
+msgstr "主生产调度"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Material Availability"
+msgstr "物料可用性"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_merge
+msgid "Merge"
+msgstr "合并"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "消息传递错误"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "消息"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__mimetype
+msgid "Mime Type"
+msgstr "MIME 类型"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "最小库存规则"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+#, python-format
+msgid "Minutes"
+msgstr "分钟"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "杂项"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__mo_ids
+msgid "Mo"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_byproduct_ids
+msgid "Move Byproduct"
+msgstr "移动副产品"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
+msgid "Moves to Track"
+msgstr "待追踪的产品"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_consumption_warning_line_ids
+msgid "Mrp Consumption Warning Line"
+msgstr "Mrp消耗警告明细"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group__mrp_production_ids
+msgid "Mrp Production"
+msgstr "MRP生产"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_count
+msgid "Mrp Production Count"
+msgstr "Mrp生产计数"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__multiple_lot_components_names
+msgid "Multiple Lot Components Names"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__my_activity_date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr "我的活动截止时间"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__name
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0 code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "New"
+msgstr "新建"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
+msgid "Next Activity"
+msgstr "下一个活动"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_date_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "下一活动截止日期"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_summary
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "下一活动摘要"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "下一活动类型"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
+msgid "No Backorder"
+msgstr "没有欠单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
+msgid "No bill of materials found. Let's create one!"
+msgstr "还没有BOM。 让我们创建一个!"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#, python-format
+msgid "No data available."
+msgstr "无数据可用."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_report
+msgid "No data yet!"
+msgstr "还没有数据耶!"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
+msgid "No manufacturing order found. Let's create one."
+msgstr "还没有制造订单。 让我们创建一个。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
+msgid "No product found. Let's create one!"
+msgstr "现在还没有产品, 我们先创建一个!"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
+msgid "No productivity loss for this equipment"
+msgstr "该设备无生产力损失"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
+msgid "No unbuild order found"
+msgstr "没有拆解单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
+msgid "No work orders to do!"
+msgstr "没有待办的工单!"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "No workorder currently in progress. Click to mark work center as blocked."
+msgstr "没有生产的工单。单击以将工作中心标记为阻塞。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__normal
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
+#, python-format
+msgid "Not Available"
+msgstr "不可用"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Note that archived work center(s): '%s' is/are still linked to active Bill of Materials, which means that operations can still be planned on "
+"it/them. To prevent this, deletion of the work center is recommended instead."
+msgstr "请注意,已归档的工作中心:'%s'仍然与活动的BOM相联系,这意味着仍然可以对它/它们进行作业安排。为了防止这种情况,建议删除该工作中心。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
+msgid "Note that components"
+msgstr "备注那些部件"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "动作数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_late
+msgid "Number of Manufacturing Orders Late"
+msgstr "延迟的制造订单数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_waiting
+msgid "Number of Manufacturing Orders Waiting"
+msgstr "制造订单等待的数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_todo
+msgid "Number of Manufacturing Orders to Process"
+msgstr "制造订单的数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_count
+msgid "Number of Unbuilds"
+msgstr "未建立数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "错误数"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_child_count
+msgid "Number of generated MO"
+msgstr "生成的MO数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "需要作业消息数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "发送错误的消息数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
+msgid "Number of pieces that can be produced in parallel for this product."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_source_count
+msgid "Number of source MO"
+msgstr "源MO数量"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "OEE"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
+msgid "OEE Target"
+msgstr "OEE 目标"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee
+msgid "Oee"
+msgstr "OEE"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "On Hand"
+msgstr "在手"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Only manufacturing orders in either a draft or confirmed state can be %s."
+msgstr "只有处于草稿或确认状态的制造订单才可以%s。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Only manufacturing orders with a Bill of Materials can be %s."
+msgstr "只有有物料清单的制造订单才能%s。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
+msgid "Open Work Order"
+msgstr "打开工单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_id model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
+msgid "Operation"
+msgstr "操作"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
+msgid "Operation Dependencies"
+msgstr "作业依赖"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__operation_id
+msgid "Operation To Consume"
+msgstr "待加工的作业"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_type_id
+msgid "Operation Type"
+msgstr "作业类型"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
+msgid ""
+"Operation define that need to be done to realize a Work Order.\n"
+" Each operation is done at a specific Work Center and has a specific duration."
+msgstr ""
+"作业定义实现工单需要完成的工作。\n"
+" 每个作业都在特定的工作中心完成,并且具有特定的持续时间。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__operation_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__allowed_operation_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__allowed_operation_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__allowed_operation_ids model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_search_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_calendar model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
+#, python-format
+msgid "Operations"
+msgstr "作业"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "Operations Done"
+msgstr "完成作业"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
+msgid "Operations Planned"
+msgstr "作业已安排"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
+msgid "Operations Search Filters"
+msgstr "作业搜索过滤器"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
+msgid "Operations that cannot start before this operation is completed."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
+msgid "Operations that need to be completed before this operation can start."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__orderpoint_id
+msgid "Orderpoint"
+msgstr "订货点"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__order_ids
+msgid "Orders"
+msgstr "订单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__original_id
+msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment"
+msgstr "原始(未优化,未调整大小)附件"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_production
+msgid "Original Production Quantity"
+msgstr "原始生产数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
+msgid "Overall Effective Efficiency Target in percentage"
+msgstr "总体有效效率目标百分比"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_productivity_report
+msgid "Overall Equipment Effectiveness"
+msgstr "整体设备效率"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee
+msgid "Overall Equipment Effectiveness, based on the last month"
+msgstr "整体设备效率,基于最近月份"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
+msgid "Overall Equipment Effectiveness: no working or blocked time"
+msgstr "整体设备效率:无工作或阻塞时间"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+msgid "Overview"
+msgstr "概述"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__pdf
+msgid "PDF"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_id
+msgid "Parent BoM"
+msgstr "父级 BoM"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__parent_product_tmpl_id
+msgid "Parent Product Template"
+msgstr "父产品模板"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_consumption_warning_id
+msgid "Parent Wizard"
+msgstr "父向导"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
+msgid "Paste the url of your Google Slide. Make sure the access to the document is public."
+msgstr "粘贴您的Google幻灯片的网址。 确保对文档的访问是公开的。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
+msgid "Pause"
+msgstr "暂停"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Pending"
+msgstr "待定"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__performance
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__performance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "Performance"
+msgstr "效能"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
+msgid "Performance Losses"
+msgstr "效能损失"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__performance
+msgid "Performance over the last month"
+msgstr "最近一月效能"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Pick Components"
+msgstr "捡取组件"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Pick components and then manufacture"
+msgstr "捡取组件并制造"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm
+msgid "Pick components and then manufacture (2 steps)"
+msgstr "选择组件然后制造(2个步骤)"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0 model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm_sam
+#, python-format
+msgid "Pick components, manufacture and then store products (3 steps)"
+msgstr "捡取组件制造,然后储存产品 (3 步)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_mto_pull_id
+msgid "Picking Before Manufacturing MTO Rule"
+msgstr "在制造(按订单补货)MTO规则之前拣货"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_type_id
+msgid "Picking Before Manufacturing Operation Type"
+msgstr "在制造作业类型前拣货"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_route_id
+msgid "Picking Before Manufacturing Route"
+msgstr "在制造路线前拣货"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking_type
+msgid "Picking Type"
+msgstr "拣货类型"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_ids
+msgid "Picking associated to this manufacturing order"
+msgstr "与此制造订单相关的拣货"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_loc_id
+msgid "Picking before Manufacturing Location"
+msgstr "在制造位置前拣货"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
+msgid "Plan"
+msgstr "安排"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "Plan Orders"
+msgstr "安排订单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Plan manufacturing or purchase orders based on forecasts"
+msgstr "根据预测安排制造或采购订单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Planned"
+msgstr "已计划"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "Planned Date"
+msgstr "安排的日期"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "Planned at the same time as other workorder(s) at %s"
+msgstr "与其他工单安排时间重复:%s"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_planning_menu_root model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Planning"
+msgstr "计划"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Planning Issues"
+msgstr "计划问题"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__json_popover
+msgid "Popover Data JSON"
+msgstr "JSON数据弹窗"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__possible_product_template_attribute_value_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
+msgid "Possible Product Template Attribute Value"
+msgstr "可能的产品模板属性值"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Post-Production"
+msgstr "制造后"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Pre-Production"
+msgstr "制造前"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
+#, python-format
+msgid "Print"
+msgstr "打印"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
+#, python-format
+msgid "Print All Variants"
+msgstr "打印所有变体"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__priority
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__priority
+msgid "Priority"
+msgstr "优先级"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Process operations at specific work centers"
+msgstr "特定工作中心的流程作业"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__produce_line_ids
+msgid "Processed Disassembly Lines"
+msgstr "已处理的拆解明细"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_group model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__procurement_group_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Procurement Group"
+msgstr "补货组"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
+msgid ""
+"Produce : Move the components to the production location directly and start the manufacturing process.\n"
+"Pick / Produce : Unload the components from the Stock to Input location first, and then transfer it to the Production location."
+msgstr ""
+"制造:将组件直接移动到制造位置并开始制造过程。\n"
+"拣配/制造:首先将组件从“库存”卸载到“输入”位置,然后将其转移到“制造”位置。"
+
+#. module: mrp
+#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_byproducts
+msgid "Produce residual products"
+msgstr "生产残留产品"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Produce residual products (A + B -> C + D)"
+msgstr "产生残留产物(A + B -> C + D)"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
+msgid "Produced"
+msgstr "生产"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__produced_qty
+msgid "Produced Quantity"
+msgstr "生产的数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__serial_numbers
+msgid "Produced Serial Numbers"
+msgstr "生产的序列号"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__operation_id
+msgid "Produced in Operation"
+msgstr "生产的作业"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 model:ir.model,name:mrp.model_product_template
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_tmpl_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
+#, python-format
+msgid "Product"
+msgstr "产品"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
+msgid "Product Attachments"
+msgstr "产品文档附件"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
+msgid "Product Capacities"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#, python-format
+msgid "Product Cost"
+msgstr "产品成本"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
+msgid "Product Forecasted Quantity"
+msgstr "产品预测数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_plm
+msgid "Product Lifecycle Management (PLM)"
+msgstr "产品生命周期管理 (PLM)"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
+msgid "Product Moves"
+msgstr "产品移动"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_line
+msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
+msgstr "产品移动(移库明细)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_qty_available
+msgid "Product On Hand Quantity"
+msgstr "产品在手数量"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
+msgid "Product Quantity"
+msgstr "产品数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_tmpl_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tmpl_id
+msgid "Product Template"
+msgstr "产品模板"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_uom_id
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "产品计量单位"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
+msgid "Product UoM"
+msgstr "产品计量单位"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_product_product model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_id
+msgid "Product Variant"
+msgstr "产品变体"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_product_variant_action model:ir.ui.menu,name:mrp.product_variant_mrp
+msgid "Product Variants"
+msgstr "产品变体"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_unique_product
+msgid "Product capacity should be unique for each workcenter."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__production_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__production_id
+msgid "Production"
+msgstr "生产"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_capacity
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
+msgid "Production Capacity"
+msgstr "生产能力"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_date
+msgid "Production Date"
+msgstr "生产日期"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_document
+msgid "Production Document"
+msgstr "生产文档"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "Production Information"
+msgstr "生产信息"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_location_id
+msgid "Production Location"
+msgstr "生产位置"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_production_order
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__production_id
+msgid "Production Order"
+msgstr "生产订单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__raw_material_production_id
+msgid "Production Order for components"
+msgstr "组件的生产订单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__production_id
+msgid "Production Order for finished products"
+msgstr "成品的生产订单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_state
+msgid "Production State"
+msgstr "生产状态"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "Production Workcenter"
+msgstr "生产工作中心"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
+#, python-format
+msgid "Production of Draft MO"
+msgstr "草稿状态MO的生产"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Production started late"
+msgstr "生产开始延迟"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__production_ids
+msgid "Productions To Split"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__productive
+msgid "Productive"
+msgstr "生产力"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
+msgid "Productive Time"
+msgstr "生产时间"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
+msgid "Productive hours over the last month"
+msgstr "生产性时数最近月份"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "Productivity"
+msgstr "生产力"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
+msgid "Productivity Losses"
+msgstr "生产力损失"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
+msgid "Products"
+msgstr "产品"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__progress
+msgid "Progress Done (%)"
+msgstr "完成进度 (%)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
+msgid "Propagate cancel and split"
+msgstr "传播取消以及拆分"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__quality
+msgid "Quality"
+msgstr "质量"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
+msgid "Quality Losses"
+msgstr "质量损失"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet
+msgid "Quality Worksheet"
+msgstr "质量工作表"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quant_ids
+msgid "Quant"
+msgstr "量化"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quantity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#, python-format
+msgid "Quantity"
+msgstr "数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_produced model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
+msgid "Quantity Produced"
+msgstr "已生产数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_producing
+msgid "Quantity Producing"
+msgstr "正在生产的数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_remaining
+msgid "Quantity To Be Produced"
+msgstr "将被生产的数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__should_consume_qty
+msgid "Quantity To Consume"
+msgstr "待消耗的数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__product_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_qty
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__quantity
+msgid "Quantity To Produce"
+msgstr "待生产数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_capacity
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
+msgid "Quantity that can be produced with the current stock of components"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
+#, python-format
+msgid "Quantity:"
+msgstr "数量:"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_raw_ids
+msgid "Raw Moves"
+msgstr "原材料移动"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__assigned
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__ready
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Ready"
+msgstr "就绪"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#, python-format
+msgid "Ready to Produce"
+msgstr "准备生产"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration
+msgid "Real Duration"
+msgstr "实际时长"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#, python-format
+msgid "Reception time estimation."
+msgstr "接收时间估计。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid "Recursion error! A product with a Bill of Material should not have itself in its BoM or child BoMs!"
+msgstr "递归错误!一个BOM的产品不应该在本身BOM或子BOM中!"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__code model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__name
+msgid "Reference"
+msgstr "参考"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_name_uniq
+msgid "Reference must be unique per Company!"
+msgstr "必须在公司内唯一!"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__origin
+msgid "Reference of the document that generated this production order request."
+msgstr "生成本生产订单的前置文档编号."
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#, python-format
+msgid "Reference:"
+msgstr "参照:"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__ir_attachment_id
+msgid "Related attachment"
+msgstr "相关的附件"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
+#, python-format
+msgid "Replan"
+msgstr "重新安排"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reporting
+msgid "Reporting"
+msgstr "报告"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
+#, python-format
+msgid "Reserve"
+msgstr "预留"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "Reserved"
+msgstr "已预留"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_id
+msgid "Resource"
+msgstr "资源"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_field
+msgid "Resource Field"
+msgstr "资源字段"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_id
+msgid "Resource ID"
+msgstr "资源ID"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_model
+msgid "Resource Model"
+msgstr "资源模型"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_name
+msgid "Resource Name"
+msgstr "资源名称"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__user_id
+msgid "Responsible"
+msgstr "负责人"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "负责用户"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#, python-format
+msgid "Resupply lead time."
+msgstr "重新供应前置时间."
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0 model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
+#, python-format
+msgid "Route"
+msgstr "路线"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__routing_line_ids
+msgid "Routing Lines"
+msgstr "工艺明细行"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
+msgid "Routing Work Centers"
+msgstr "工艺工作中心"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_procurement_compute_mrp
+msgid "Run Scheduler"
+msgstr "运行调度器"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr "短信发送错误"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__date
+msgid "Schedule Date"
+msgstr "预定日期"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Schedule manufacturing orders earlier to avoid delays"
+msgstr "提前安排制造订单以避免延误"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_start
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Scheduled Date"
+msgstr "安排的日期"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Scheduled Date by Month"
+msgstr "按安排日期"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_planned_finished
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_finished
+msgid "Scheduled End Date"
+msgstr "安排结束日期"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_planned_start
+msgid "Scheduled Start Date"
+msgstr "安排开始日期"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "Scheduled before the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
+msgstr "安排在上一个工单之前,安排从%(start)s到%(end)s"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
+#, python-format
+msgid "Scheduling Information"
+msgstr "调度信息"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0 model:ir.model,name:mrp.model_stock_scrap
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_ids model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_scrap
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+#, python-format
+msgid "Scrap"
+msgstr "报废"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_count
+msgid "Scrap Move"
+msgstr "报废移动"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_ids
+msgid "Scraps"
+msgstr "报废"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
+msgid "Search Bill Of Material"
+msgstr "搜索BOM"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Search Production"
+msgstr "搜索生产"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Search Work Orders"
+msgstr "搜索工单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
+msgid "Search for mrp workcenter"
+msgstr "MRP工作中心的搜索"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Security Lead Time"
+msgstr "安全提前时间"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
+msgid "Security days for each manufacturing operation."
+msgstr "每个制造作业的确保天数."
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
+#, python-format
+msgid "Select Operations to Copy"
+msgstr "选择要复制的作业"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "序号"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Sequence picking before manufacturing"
+msgstr "制造前拣货序号"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Sequence production"
+msgstr "制造序号"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Sequence stock after manufacturing"
+msgstr "制造后库存序号"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
+msgid "Serial Mass Produce"
+msgstr "序列号批量生产"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__manual
+msgid "Set duration manually"
+msgstr "手动设置时长"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Set the order that work orders should be processed in. Activate the feature within each BoM's Miscellaneous tab"
+msgstr "设置处理工作订单的顺序。激活每个BoM的杂项选项卡中的功能"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_config
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_start
+msgid "Setup Time"
+msgstr "设置时间"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
+msgid "Setup Time (minutes)"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_allocation
+msgid "Show Allocation"
+msgstr "显示分配"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_apply
+msgid "Show Apply"
+msgstr "显示应用"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_backorders
+msgid "Show Backorders"
+msgstr "显示滞销品"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__show_bom
+msgid "Show BoM column"
+msgstr "显示BOM列"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Show Details"
+msgstr "显示详情"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_final_lots
+msgid "Show Final Lots"
+msgstr "显示最后一批"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lock
+msgid "Show Lock/unlock buttons"
+msgstr "显示锁定/解锁按钮"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__show_json_popover
+msgid "Show Popover?"
+msgstr "显示弹窗?"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production__show_productions
+msgid "Show Productions"
+msgstr "显示制造"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Show all records which has next action date is before today"
+msgstr "显示所有的在今天之前的下一个行动日期的记录"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__show_backorder_lines
+msgid "Show backorder lines"
+msgstr "显示制造欠单明细"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.xml:0
+#, python-format
+msgid "Slides viewer"
+msgstr "幻灯片查看器"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
+msgid "Slot into workcenter calendar once planned"
+msgstr "一旦安排就插入工作中心日历"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#, python-format
+msgid "Some of your byproducts are tracked, you have to specify a manufacturing order in order to retrieve the correct byproducts."
+msgstr "某些副产品已被跟踪,您必须指定制造订单才能检索正确的副产品。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#, python-format
+msgid "Some of your components are tracked, you have to specify a manufacturing order in order to retrieve the correct components."
+msgstr "跟踪了一些组件,必须指定制造订单才能检索正确的组件。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid ""
+"Some product moves have already been confirmed, this manufacturing order can't be completely cancelled. Are you still sure you want to "
+"process ?"
+msgstr "已经确认了一些产品移库,无法完全取消此制造订单。 您还确定要处理吗?"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Some work orders are already done, you cannot unplan this manufacturing order."
+msgstr "一些工单已经完成,您不能取消该制造订单的安排。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Some work orders have already started, you cannot unplan this manufacturing order."
+msgstr "一些工单已经开始,您不能取消该制造订单的安排计划."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__origin
+msgid "Source"
+msgstr "来源"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
+msgid "Source Location"
+msgstr "源位置"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "Specific Capacities"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
+msgid "Specific number of pieces that can be produced in parallel per product."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_split model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
+msgid "Split"
+msgstr "拆分"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__counter
+msgid "Split #"
+msgstr "拆分 #"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_detailed_vals_ids
+msgid "Split Details"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__mrp_production_split_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
+msgid "Split Production"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_line
+msgid "Split Production Detail"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_split_multi_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
+msgid "Split Productions"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split
+msgid "Split production"
+msgstr "生产拆分"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split_multi
+msgid "Split productions"
+msgstr "生产拆分"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Starred"
+msgstr "星标消息"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
+msgid "Start"
+msgstr "开始"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_start
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_start
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
+msgid "Start Date"
+msgstr "开始日期"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__state
+msgid "State"
+msgstr "状态"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__state model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__state
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Status"
+msgstr "状态"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_state model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"基于活动的状态 \n"
+" 逾期:已经超过截止日期 \n"
+" 现今:活动日期是当天 \n"
+" 计划:未来活动。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_type_id
+msgid "Stock After Manufacturing Operation Type"
+msgstr "制造运营类型后的库存"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_rule_id
+msgid "Stock After Manufacturing Rule"
+msgstr "制造规则后的库存"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_assign_serial
+msgid "Stock Assign Serial Numbers"
+msgstr "库存指定序列号码"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
+msgid "Stock Availability"
+msgstr "库存可用性"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "库存移动"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_dest_ids
+msgid "Stock Movements of Produced Goods"
+msgstr "生产货物的库存移动"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_unbuild_moves
+msgid "Stock Moves"
+msgstr "库存移动"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_reception
+msgid "Stock Reception Report"
+msgstr "库存接收报告"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_product_product_replenishment
+msgid "Stock Replenishment Report"
+msgstr "库存补货报告"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_rule
+msgid "Stock Rule"
+msgstr "库存规则"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_loc_id
+msgid "Stock after Manufacturing Location"
+msgstr "制造地点后的库存"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_stock_rule
+msgid "Stock rule report"
+msgstr "库存规则报告"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
+#, python-format
+msgid "Store Finished Product"
+msgstr "生产入库单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__store_fname
+msgid "Stored Filename"
+msgstr "存储的文件名"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_bom_id
+msgid "Sub BoM"
+msgstr "子 BOM"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Subcontract the production of some products"
+msgstr "外包一些产品的生产"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_subcontracting
+msgid "Subcontracting"
+msgstr "外包"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tag_ids
+msgid "Tag"
+msgstr "标签"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__name
+msgid "Tag Name"
+msgstr "标签名"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__show_allocation
+msgid "Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be displayed."
+msgstr "用于决定是否应显示 \"分配 \"按钮的技术字段。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
+msgid "Technical field to check when we can reserve quantities"
+msgstr "检查何时可以保留数量的技术字段"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
+msgid "Technical field to check when we can unreserve"
+msgstr "技术领域来检查何时可以保留"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__text
+msgid "Text"
+msgstr "文本"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the product form."
+msgstr "选择的计量单位跟产品表单的计量单位在不同的类别。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
+#, python-format
+msgid "The Workorder (%s) cannot be started twice!"
+msgstr "工单 (%s) 无法启动两次!"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid "The attribute value %(attribute)s set on product %(product)s does not match the BoM product %(bom_product)s."
+msgstr "产品%(product)s上设置的属性值%(attribute)s与BoM产品%(bom_product)s不匹配。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
+#, python-format
+msgid "The capacity must be strictly positive."
+msgstr "容量必须严格为正数."
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "The component %s should not be the same as the product to produce."
+msgstr "组件 %s 不应与要生产的产品相同。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_orderpoint.py:0
+#, python-format
+msgid "The following replenishment order has been generated"
+msgstr "已生成以下补货订单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
+msgid "The number of products already handled by this work order"
+msgstr "此工单已处理的产品数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
+msgid "The operation where the components are consumed, or the finished products created."
+msgstr "作业,在此组件消耗或完工产品创建"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
+msgid ""
+"The percentage of the final production cost for this by-product line (divided between the quantity produced).The total of all by-products' "
+"cost share must be less than or equal to 100."
+msgstr "该副产品生产线的最终生产成本的百分比(除以生产数量)。所有副产品的成本份额总和必须小于或等于100。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__cost_share
+msgid ""
+"The percentage of the final production cost for this by-product. The total of all by-products' cost share must be smaller or equal to 100."
+msgstr "该副产品的最终生产成本的百分比。所有副产品的成本份额之和必须小于或等于100。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "The planned end date of the work order cannot be prior to the planned start date, please correct this to save the work order."
+msgstr "工作订单的安排结束日期不能早于安排开始日期,请更正此日期以保存工单。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"The product has already been used at least once, editing its structure may lead to undesirable behaviours. You should rather archive the "
+"product and create a new one with a new bill of materials."
+msgstr "该产品已至少使用过一次,编辑其结构可能会导致不良行为。您应该归档产品并使用新的BOM创建一个新产品."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
+msgid "The quantity already produced awaiting allocation in the backorders chain."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_qty_positive
+#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_qty_positive
+#, python-format
+msgid "The quantity to produce must be positive!"
+msgstr "待生产的数量必须是正数!"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#, python-format
+msgid "The selected serial number does not correspond to the one used in the manufacturing order, please select another one."
+msgstr "选择的序列号与制造订单中使用的序列号不对应,请选择另一个序列号."
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "The serial number %(number)s used for byproduct %(product_name)s has already been produced"
+msgstr "用于副产品%(product_name)s的序列号%(number)s已经生产"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "The serial number %(number)s used for component %(component)s has already been consumed"
+msgstr "用于组件%(component)s的序列号%(number)s已经消耗"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_tag_tag_name_unique
+msgid "The tag name must be unique."
+msgstr "标签必须唯一."
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid "The total cost share for a BoM's by-products cannot exceed 100."
+msgstr "一个BoM的副产品的总成本分别他吧不能超过100。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "The total cost share for a manufacturing order's by-products cannot exceed 100."
+msgstr "一个制造订单的副产品的总成本分摊不能超过100。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "The work order should have already been processed."
+msgstr "工单应该已经被处理。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
+#, python-format
+msgid "There are more Serial Numbers than the Quantity to Produce"
+msgstr "序列号的数量多于生产的数量"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "There are no components to consume. Are you still sure you want to continue?"
+msgstr "没有要消耗的组件。 您仍然确定要继续吗?"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
+msgid "There's no product move yet"
+msgstr "还没有产品移动"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__tz
+msgid "This field is used in order to define in which timezone the resources will work."
+msgstr "此字段用于定义资源工作的时区。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
+msgid ""
+"This field is used to calculate the expected duration of a work order at this work center. For example, if a work order takes one hour and "
+"the efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If the efficiency factor is 200%, however the expected duration "
+"will be 30 minutes."
+msgstr ""
+"该字段用于计算该工作中心的工单的预期工期。 例如,如果工单花费一小时且效率系数是100%,则预期持续时间将是一小时。 如果效率因子为200%,则预期"
+"持续时间将为30分钟。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
+#, python-format
+msgid "This is a BoM of type Kit!"
+msgstr "这是套件BOM!"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#, python-format
+msgid ""
+"This is the cost based on the BoM of the product. It is computed by summing the costs of the components and operations needed to build the "
+"product."
+msgstr "这是基于产品的BOM(BOM)的成本。 它是通过汇总构建产品所需的组件和作业的成本来计算的。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#, python-format
+msgid "This is the cost defined on the product."
+msgstr "这是产品的定义成本。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
+msgid ""
+"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n"
+" You can filter on the product to see all the past movements for the product."
+msgstr ""
+"此菜单使您可以完全跟踪特定产品上的库存作业。\n"
+" 您可以过滤产品以查看产品过去的所有移动。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "This production has been merge in %s"
+msgstr "该作品已于%s合并"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "This production order has been created from Replenishment Report."
+msgstr "这个生产订单是由补货报告创建的。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "This serial number for product %s has already been produced"
+msgstr "产品%s的该序列号已经产生"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_qty
+msgid ""
+"This should be the smallest quantity that this product can be produced in. If the BOM contains operations, make sure the work center "
+"capacity is accurate."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__time_ids
+msgid "Time"
+msgstr "时间"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
+msgid "Time Efficiency"
+msgstr "时间效率"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_ids
+msgid "Time Logs"
+msgstr "时间日志"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "Time Tracking"
+msgstr "时间跟踪"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "Time Tracking: %(user)s"
+msgstr "时间跟踪:%(user)s"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
+msgid "Time in minutes for the cleaning."
+msgstr "清理的时间,以分钟计."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
+msgid "Time in minutes for the setup."
+msgstr "用于设置的时间,以分钟计."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
+msgid "Time in minutes:- In manual mode, time used- In automatic mode, supposed first time when there aren't any work orders yet"
+msgstr "以分钟为单位的时间:-在手动模式下为使用时间-在自动模式下,尚无任何工单的假设第一次计时"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tz
+msgid "Timezone"
+msgstr "时区"
+
+#. module: mrp
+#: model:digest.tip,name:mrp.digest_tip_mrp_0 model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
+msgid "Tip: Use tablets in the shop to control manufacturing"
+msgstr "提示:在商店中使用平板电脑来控制生产"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "To"
+msgstr "至"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__to_backorder
+msgid "To Backorder"
+msgstr "创建欠单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__to_close
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "To Close"
+msgstr "待关闭"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_expected_qty_uom
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
+msgid "To Consume"
+msgstr "待消耗"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "To Do"
+msgstr "待办"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "To Launch"
+msgstr "待启动"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_immediate_production_line__to_immediate
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
+msgid "To Process"
+msgstr "待处理"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
+msgid "To Produce"
+msgstr "待生产"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Today Activities"
+msgstr "今天的活动"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
+msgid "Total Duration"
+msgstr "总时长"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_late_count
+msgid "Total Late Orders"
+msgstr "延迟的订单合计"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_pending_count
+msgid "Total Pending Orders"
+msgstr "待定的订单合计"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
+msgid "Total Qty"
+msgstr "总数量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_qty
+msgid "Total Quantity"
+msgstr "数量总计"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_progress_count
+msgid "Total Running Orders"
+msgstr "运行的订单合计"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
+msgid "Total To Consume"
+msgstr "待消耗总计"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "Total duration"
+msgstr "总时长"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
+msgid "Total expected duration"
+msgstr "预计总工期"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_duration_expected
+msgid "Total expected duration (in minutes)"
+msgstr "预计总时间(分钟)"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
+msgid "Total real duration"
+msgstr "实际总时间"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_real_duration
+msgid "Total real duration (in minutes)"
+msgstr "实际总时间(分钟)"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
+msgid "Traceability"
+msgstr "追溯"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_traceability_report
+msgid "Traceability Report"
+msgstr "追溯报告"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tracking
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
+msgid "Tracking"
+msgstr "追溯"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
+msgid "Transfer"
+msgstr "调拨"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Transfers"
+msgstr "调拨"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__type
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__code
+msgid "Type of Operation"
+msgstr "作业类型"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "记录的异常活动类型。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Unable to split with more than the quantity to produce."
+msgstr "无法以超过生产数量的方式进行分割。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
+msgid "Unblock"
+msgstr "解锁"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__unbuild_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
+msgid "Unbuild"
+msgstr "拆解"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_unbuild model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
+msgid "Unbuild Order"
+msgstr "拆解单"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#, python-format
+msgid "Unbuild Order product quantity has to be strictly positive."
+msgstr "拆解单产品数量必须严格为正数。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_unbuild model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_unbuild
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
+msgid "Unbuild Orders"
+msgstr "拆解单"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "Unbuild: %s"
+msgstr "拆解:%s"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_ids
+msgid "Unbuilds"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Unbuilt"
+msgstr "未建立"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
+#, python-format
+msgid "Unfold"
+msgstr "展开"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
+#, python-format
+msgid "Unit Cost"
+msgstr "单位成本"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unit_factor
+msgid "Unit Factor"
+msgstr "单位因子"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_uom_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_uom_name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "计量单位"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
+msgid "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the inventory control"
+msgstr "计量单位是库存控制的量度单位"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Unlock"
+msgstr "解锁"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_unlocked_by_default
+msgid "Unlock Manufacturing Orders"
+msgstr "解锁制造订单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Unlock the manufacturing order to adjust what has been consumed or produced."
+msgstr "解锁制造订单以调整已消耗物料或产成品。"
+
+#. module: mrp
+#: model:res.groups,name:mrp.group_unlocked_by_default
+msgid "Unlocked by default"
+msgstr "默认情况下是解锁的"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
+msgid "Unplan"
+msgstr "取消安排"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0 model:ir.actions.server,name:mrp.mrp_production_action_unreserve_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
+#, python-format
+msgid "Unreserve"
+msgstr "取消保留"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
+msgid "UoM"
+msgstr "计量单位"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/views/mrp_documents_kanban/mrp_documents_kanban_controller.xml:0
+#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp_document_template.xml:0
+#, python-format
+msgid "Upload"
+msgstr "上传"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
+msgid "Upload your PDF file."
+msgstr "上传PDF文件."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__1
+msgid "Urgent"
+msgstr "紧急"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__url
+msgid "Url"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_workorder_dependencies
+msgid "Use Operation Dependencies"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_reception_report
+msgid "Use Reception Report with Manufacturing Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
+msgid "Used In"
+msgstr "用于"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__user_id model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
+msgid "User"
+msgstr "用户"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Using a MPS report to schedule your reordering and manufacturing operations is useful if you have long lead time and if you produce based on "
+"sales forecasts."
+msgstr "如果交货时间过长,并根据销售预测进行生产,那么使用MPS报告来安排重新排序和制造作业是非常有用的。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__valid_details
+msgid "Valid"
+msgstr "有效"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
+msgid "Validate"
+msgstr "验证"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
+#, python-format
+msgid "Variant:"
+msgstr "变体:"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__3
+msgid "Very High"
+msgstr "非常高"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "View WorkOrder"
+msgstr "查看工单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "View and allocate manufactured quantities"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
+msgid "Visibility Days applied on the manufacturing routes."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__confirmed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Waiting"
+msgstr "正在等待"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__waiting
+msgid "Waiting Another Operation"
+msgstr "等待其它作业"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "Waiting Availability"
+msgstr "等待可用量"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__pending
+msgid "Waiting for another WO"
+msgstr "等待其他工单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__waiting
+msgid "Waiting for components"
+msgstr "等待物料"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "Waiting the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
+msgstr "等待上一个工单,安排从%(start)s到%(end)s"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__warehouse_id
+msgid "Warehouse"
+msgstr "仓库"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
+#, python-format
+msgid "Warehouse:"
+msgstr "仓库:"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warn_insufficient_qty_unbuild
+msgid "Warn Insufficient Unbuild Quantity"
+msgstr "拆解数量短缺警告"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#: code:addons/mrp/models/stock_scrap.py:0
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+msgid "Warnings"
+msgstr "警告"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "网站消息"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "网上沟通记录"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
+msgid ""
+"When a procurement has a ‘produce’ route with a operation type set, it will try to create a Manufacturing Order for that product using a BoM "
+"of the same operation type. That allows to define stock rules which trigger different manufacturing orders with different BoMs."
+msgstr ""
+"当采购具有设定作业类型的“生产”路线时,它将尝试使用相同作业类型的BoM为该产品创建制造订单。 这允许定义触发与不同BOM的不同制造订单的采购规则。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__manual_consumption
+msgid ""
+"When activated, then the registration of consumption for that component is recorded manually exclusively.\n"
+"If not activated, and any of the components consumption is edited manually on the manufacturing order, Odoo assumes manual consumption also."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__asap
+msgid "When components for 1st operation are available"
+msgstr "当第一次作业的组件可用时"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
+msgid "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
+msgstr "当产品为制造品,由此仓库制造."
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
+#, python-format
+msgid "When products are needed in %s,
a manufacturing order is created to fulfill the need."
+msgstr "当需要产品在%s时,
创建制造订单以满足需要。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
+msgid ""
+"With the Odoo work center control panel, your worker can start work orders in the shop and follow instructions of the worksheet. Quality "
+"tests are perfectly integrated into the process. Workers can trigger feedback loops, maintenance alerts, scrap products, etc."
+msgstr ""
+"使用Odoo工作中心控制面板,您的工人可以在商店中启动工作订单并遵循工作表中的说明。 质量测试已完美集成到流程中。 工人可以触发反馈流程,维护警"
+"报,报废产品等。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning
+msgid "Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been used for a MO (related to the bom)"
+msgstr "如果在警告/严格状态下使用向导,并且MO使用了更多组件(与物料清单标准用量比较)"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_multi
+msgid "Wizard to Split Multiple Productions"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split
+msgid "Wizard to Split a Production"
+msgstr "生产单分拆向导"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder
+msgid "Wizard to mark as done or create back order"
+msgstr "标记为已完成或创建欠单的向导"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workcenter_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__workcenter_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workcenter_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__workcenter_id model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_tree_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
+msgid "Work Center"
+msgstr "工作中心"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_capacity
+msgid "Work Center Capacity"
+msgstr "工作中心能力"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workcenter_load
+msgid "Work Center Load"
+msgstr "工作中心负载"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
+msgid "Work Center Loads"
+msgstr "工作中心负载"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "Work Center Name"
+msgstr "工作中心名称"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
+msgid "Work Center Usage"
+msgstr "工作中心使用情况"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
+msgid "Work Center load"
+msgstr "工作中心负载"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Work Centers"
+msgstr "工作中心"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
+msgid "Work Centers Overview"
+msgstr "工作中心概览"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+msgid "Work Instruction"
+msgstr "工作指令"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_workorder model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workorder
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workorder_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__workorder_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__workorder_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
+msgid "Work Order"
+msgstr "工单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_workorder_dependencies
+msgid "Work Order Dependencies"
+msgstr "工单依赖"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid ""
+"Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing operations that should be followed within your work centers in order "
+"to produce a product. They are attached to bills of materials that will define the required components."
+msgstr "工单作业允许您创建和管理在生产中心应遵循的制造作业。 它们附在定义所需组件的BOM上。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__workorder_id
+msgid "Work Order To Consume"
+msgstr "待消耗的工单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_routing_time model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_work_orders model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_mrp_production_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_report model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_todo
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workorder_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_workorder
+#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_work_order_report model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workorder_todo
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
+msgid "Work Orders"
+msgstr "工单"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
+msgid "Work Orders Performance"
+msgstr "工单效能"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
+msgid "Work Orders Planning"
+msgstr "工单计划"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
+msgid "Work Sheet"
+msgstr "工作表"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
+msgid "Work center"
+msgstr "工作中心"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
+msgid ""
+"Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
+" Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
+msgstr ""
+"工单是作为制造订单一部分执行的作业。\n"
+"作业在BOM中定义或直接在制造订单中添加。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "Work orders in progress. Click to block work center."
+msgstr "工单进行中。点击阻塞工作中心."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
+msgid "Workcenter"
+msgstr "工作中心"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
+#, python-format
+msgid "Workcenter %s cannot be an alternative of itself."
+msgstr "工作中心%s不能成为其自身的替代品。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_form_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
+msgid "Workcenter Productivity"
+msgstr "工作中心生产力"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity
+msgid "Workcenter Productivity Log"
+msgstr "工作中心生产力日志"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_form_view model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
+msgid "Workcenter Productivity Loss"
+msgstr "工作中心生产力损失"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss
+msgid "Workcenter Productivity Losses"
+msgstr "工作中心生产力损失"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__working_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_state
+msgid "Workcenter Status"
+msgstr "工作中心状态"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
+msgid "Workcenter blocked, click to unblock."
+msgstr "工作中心已阻塞,点击解除阻塞."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_calendar_id
+msgid "Working Hours"
+msgstr "工作时间"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_user_ids
+msgid "Working user on this work order."
+msgstr "在此工单工作的用户."
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_type
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet
+msgid "Worksheet"
+msgstr "工作记录表"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_type
+msgid "Worksheet Type"
+msgstr "工作表类型"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
+msgid "Worksheet URL"
+msgstr "工作表格URL"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/stock_lot.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You are not allowed to create or edit a lot or serial number for the components with the operation type \"Manufacturing\". To change this, "
+"go on the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers for Components\"."
+msgstr "不允许为使用作业类型为“制造”的组创建或编辑件批号或序列号。 要更改此设置,请在作业类型中,勾选“为组件创建新的批号/序列号”框。"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__type
+msgid "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet link to your file."
+msgstr "您可以从您的电脑上传一个文件或者复制/粘贴一个 Internet 链接到您的文件."
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid "You can not create a kit-type bill of materials for products that have at least one reordering rule."
+msgstr "不能为至少具有一个重新订购规则的产品创建套件类型的BOM表。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n"
+"Please close or cancel it first."
+msgstr "正在生产中的BOM不可删除,请先关闭或取消制造订单."
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only merge manufacturing orders of identical products with same BoM."
+msgstr "您只能合并具有相同BOM的相同产品的制造订单。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only merge manufacturing orders with no additional components or by-products."
+msgstr "您只能合并没有额外组件或副产品的制造订单。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only merge manufacturing with the same operation type"
+msgstr "您只能合并具有相同作业类型的制造。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "You can only merge manufacturing with the same state."
+msgstr "您只能合并具有相同状态的制造。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot change the workcenter of a work order that is in progress or done."
+msgstr "您无法更改用正在执行或已完成工单的工作中心。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create a new Bill of Material from here."
+msgstr "您不能从此处创建新的BOM。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot create cyclic dependency."
+msgstr "您不能创建周期性的依赖关系。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot delete an unbuild order if the state is 'Done'."
+msgstr "无法删除状态为“完成”的拆解单。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot have %s as the finished product and in the Byproducts"
+msgstr "您不能将%s作为完工产品和副产品"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot link this work order to another manufacturing order."
+msgstr "您不能将此工单链接到另一个制造订单。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot move a manufacturing order once it is cancelled or done."
+msgstr "您不能移动取消或完成状态的制造订单。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot produce the same serial number twice."
+msgstr "不能重复生产相同的序列号。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot unbuild a undone manufacturing order."
+msgstr "无法取消未完成的制造订单。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot use the 'Apply on Variant' functionality and simultaneously create a BoM for a specific variant."
+msgstr "您不能在应用 \"应用于变体 \"功能的同时,为一个特定的变体创建一个BoM。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
+msgid ""
+"You consumed a different quantity than expected for the following products.\n"
+" \n"
+" Please confirm it has been done on purpose.\n"
+" \n"
+" \n"
+" Please review your component consumption or ask a manager to validate \n"
+" this manufacturing order\n"
+" these manufacturing orders.\n"
+" "
+msgstr ""
+"以下产品您消耗了与标准用量不同的数量。\n"
+"\n"
+"请验证您的操作。\n"
+"\n"
+"\n"
+"请检查您的组件消耗量或请经理进行验证\n"
+"这个制造订单\n"
+"这些制造订单。\n"
+""
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:0
+#, python-format
+msgid "You have already processed %(quantity)s. Please input a quantity higher than %(minimum)s "
+msgstr "您已经处理了 %(quantity)s. 请输入比 %(minimum)s 更高的数量 "
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
+msgid ""
+"You have entered less serial numbers than the quantity to produce.
\n"
+" Create a backorder if you expect to process the remaining quantities later.
\n"
+" Do not create a backorder if you will not process the remaining products."
+msgstr ""
+"您输入的序列号比要生产的数量少。
\n"
+" 如果您希望以后能处理剩余的数量,请创建一个后备订单。
\n"
+" 如果您不打算处理剩余的产品,就不要创建后备订单。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_immediate_production
+msgid ""
+"You have not recorded produced quantities yet, by clicking on apply Odoo will produce all the finished products and consume "
+"all components."
+msgstr "您尚未记录生产量,通过单击应用Odoo将生产所有完工产品并消耗所有组件。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your components"
+msgstr "您必须表明至少有一个组件的消耗量不为零"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "You need at least two production orders to merge them."
+msgstr "您至少需要两个生产订单来合并它们。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You need to define at least one productivity loss in the category 'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: "
+"Configuration / Productivity Losses."
+msgstr "需在“绩效”类别中至少定义一个生产力损失。 从制造应用程序创建一个菜单:配置/生产力损失。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You need to define at least one productivity loss in the category 'Productivity'. Create one from the Manufacturing app, menu: "
+"Configuration / Productivity Losses."
+msgstr "需在“生产力”类别中至少定义一个生产力损失。 从制造应用程序创建一个菜单:配置/生产力损失。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You need to define at least one unactive productivity loss in the category 'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: "
+"Configuration / Productivity Losses."
+msgstr "需在“绩效”类别中定义至少一个未启用的生产力损失。 从制造应用程序创建一个菜单:配置/生产力损失。"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
+#, python-format
+msgid "You need to provide a lot for the finished product."
+msgstr "需为完工产品提供批号."
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/wizard/mrp_immediate_production.py:0
+#, python-format
+msgid "You need to supply Lot/Serial Number for products:"
+msgstr "您需要提供产品的批号/序列号:"
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_backorder
+msgid "You produced less than initial demand"
+msgstr "您生产的数量少于初始需求"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
+#, python-format
+msgid "You should provide a lot number for the final product."
+msgstr "需为成品提供批号。"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
+msgid "and build finished products using"
+msgstr "并且制造完工产品,使用"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
+msgid "bills of materials"
+msgstr "BOM"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
+msgid "cancelled"
+msgstr "已取消"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
+#, fuzzy
+msgid "components"
+msgstr "物料清单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
+msgid "copy paste a list and/or use Generate"
+msgstr "复制粘贴列表和/或使用 \"生成\""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
+msgid "days"
+msgstr "天数"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
+msgid "expected duration"
+msgstr "预计期限"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
+msgid "from location"
+msgstr "来自位置"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
+msgid ""
+"have multiple lot reservations.
\n"
+" Do you want to confirm anyway ?"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
+msgid "last"
+msgstr "最后的"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "manufacturing order"
+msgstr "制造订单"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "merged"
+msgstr "已合并"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0 model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+#, python-format
+msgid "minutes"
+msgstr "分钟"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
+msgid "of"
+msgstr "的"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
+msgid "on"
+msgstr "在"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
+msgid "ordered instead of"
+msgstr "已订购,替换"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
+msgid "per workcenter"
+msgstr "每个工作中心"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
+msgid "quantity has been updated."
+msgstr "数量已更新."
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
+msgid "real duration"
+msgstr "实际时长"
+
+#. module: mrp
+#. odoo-python
+#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
+#, python-format
+msgid "split"
+msgstr "拆分"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
+msgid "work orders"
+msgstr "工单"
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
+msgid ""
+"使用工作台工作中心控制面板直接登记车间中的操作.\n"
+" 平板电脑为您的工人提供工作表,并允许他们报废产品,跟踪时间,\n"
+" 发起维护请求,执行质量测试等."
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
+msgid "制造订单"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
+msgid ""
+"工作订单是作为制造订单的一部分执行的操作。\n"
+" 工序在物料清单中定义或直接添加到制造订单中。"
+msgstr ""
+
+#. module: mrp
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
+msgid "没有工单要做!"
+msgstr ""
diff --git a/sf_sale/views/sale_order_view.xml b/sf_sale/views/sale_order_view.xml
index 819f073a..aef4a332 100644
--- a/sf_sale/views/sale_order_view.xml
+++ b/sf_sale/views/sale_order_view.xml
@@ -9,6 +9,13 @@