# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mrp_mps # # Translators: # Martin Trigaux, 2019 # Morten Schou , 2019 # Jesper Carstensen , 2019 # Sanne Kristensen , 2019 # Ejner Sønniksen , 2019 # lhmflexerp , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:37+0000\n" "Last-Translator: lhmflexerp , 2019\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "(Actual Demand)" msgstr "" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "(Actual Replenishment)" msgstr "" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "(Available to Promise)" msgstr "" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "+ Starting Inventory" msgstr "" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "+ To Replenish" msgstr "" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "- Demand Forecast" msgstr "" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "- Indirect Demand Forecast" msgstr "" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "<…<" msgstr "" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "= Forecasted Stock" msgstr "" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "Actual Demand" msgstr "" #. module: mrp_mps #: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 #, python-format msgid "Actual Demand %s %s (%s - %s)" msgstr "" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__total_qty #, python-format msgid "Actual Replenishment" msgstr "" #. module: mrp_mps #: code:addons/mrp_mps/models/mrp_mps.py:0 #, python-format msgid "Actual Replenishment %s %s (%s - %s)" msgstr "" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_mps.action_mrp_mps_form_view #, python-format msgid "Add a Product" msgstr "Tilføj et produkt" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/js/client_action.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete this record ?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne post?" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "Available to Promise" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #. module: mrp_mps #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view msgid "Close" msgstr "Luk" #. module: mrp_mps #: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Virksomheder" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__company_id msgid "Company" msgstr "Virksomhed" #. module: mrp_mps #: model:ir.model,name:mrp_mps.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Konfigurer opsætning" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_uid msgid "Created by" msgstr "Oprettet af" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__create_date msgid "Created on" msgstr "Oprettet den" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__day msgid "Daily" msgstr "Dagligt" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__date msgid "Date" msgstr "Dato" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id msgid "Default unit of measure used for all stock operations." msgstr "Standard måleenhed, der anvendes til alle lageroperationer." #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period #: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period msgid "" "Default value for the time ranges in Master Production Schedule report." msgstr "" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "Delete" msgstr "Slet" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__forecast_qty #, python-format msgid "Demand Forecast" msgstr "Forecast på efterspørgsel" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_demand msgid "Display Actual Demand" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_actual_replenishment msgid "Display Actual Replenishment" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_available_to_promise msgid "Display Available to Promise" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_demand_forecast msgid "Display Demand Forecast" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_indirect_demand msgid "Display Indirect Demand" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__display_name msgid "Display Name" msgstr "Vis navn" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_safety_stock msgid "Display Safety Stock" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_starting_inventory msgid "Display Starting Inventory" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__mrp_mps_show_to_replenish msgid "Display To Replenish" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_mps_forecast_details msgid "Forecast Demand Details" msgstr "" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "Forecasted" msgstr "" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "Forecasted Stock" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_ids msgid "Forecasted quantity at date" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,help:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" msgstr "Giver rækkefølgen, når der vises en produktliste" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "Indirect Demand Forecast" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Sidst ændret den" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Sidst opdateret af" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Sidst opdateret den" #. module: mrp_mps #: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_menu_planning msgid "MPS" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view msgid "Manufacturing Orders" msgstr "Produktionsordrer" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period msgid "Manufacturing Period" msgstr "" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/js/client_action.js:0 #: model:ir.actions.client,name:mrp_mps.action_mrp_mps #: model:ir.ui.menu,name:mrp_mps.mrp_mps_report_menu #, python-format msgid "Master Production Schedule" msgstr "Mastertidsplan for produktion" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__max_to_replenish_qty msgid "Maximum to Replenish" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__min_to_replenish_qty msgid "Minimum to Replenish" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__month msgid "Monthly" msgstr "Månedlig" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__move_ids msgid "Move" msgstr "Bevægelse" #. module: mrp_mps #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form msgid "Number of Columns" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_config_settings__manufacturing_period_to_display msgid "Number of Manufacturing Period Columns" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_res_company__manufacturing_period_to_display msgid "" "Number of columns for the given period to display in Master " "Production Schedule" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__procurement_launched msgid "Procurement has been run for this forecast" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_id msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: mrp_mps #: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_product_forecast msgid "Product Forecast at Date" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_tmpl_id msgid "Product Template" msgstr "Produktskabelon" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__product_uom_id msgid "Product UoM" msgstr "Vare enhed" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__production_schedule_id msgid "Production Schedule" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__warehouse_id msgid "Production Warehouse" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model,name:mrp_mps.model_purchase_order msgid "Purchase Order" msgstr "Indkøbsordre" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__purchase_order_line_ids msgid "Purchase Order Line" msgstr "Indkøbsordrelinie" #. module: mrp_mps #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_stock_move_tree_view msgid "Quantity" msgstr "Antal" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__moves_qty msgid "Quantity from Incoming Moves" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__manufacture_qty msgid "Quantity from Manufacturing Order" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_mps_forecast_details__rfq_qty msgid "Quantity from RFQ" msgstr "" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "" "Quantity predicted to be available for sale at the end of the period (= to " "replenish - actual demand)." msgstr "" #. module: mrp_mps #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view msgid "Receipts" msgstr "Varemodtagelse" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "Replenish" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty_updated msgid "Replenish_qty has been manually updated" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_forecast_details_form_view msgid "Requests for quotation" msgstr "" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "Rows" msgstr "Rækker" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__forecast_target_qty msgid "Safety Stock Target" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_production_schedule_form_view msgid "Save" msgstr "Gem" #. module: mrp_mps #: model:ir.model,name:mrp_mps.model_mrp_production_schedule msgid "Schedule the production of Product in a warehouse" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_purchase_order__date_planned_mps msgid "Scheduled Date" msgstr "Planlagt dato" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_production_schedule__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sekvens" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "Starting Inventory" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model,name:mrp_mps.model_stock_rule msgid "Stock Rule" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.constraint,message:mrp_mps.constraint_mrp_production_schedule_warehouse_product_ref_uniq msgid "The combination of warehouse and product must be unique !" msgstr "" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "The confirmed demand, based on the confirmed sales orders." msgstr "" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "" "The forecasted demand to fulfill the needs in components of the " "Manufacturing Orders." msgstr "" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "The forecasted demand. This value has to be entered manually." msgstr "" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "The forecasted quantity in stock at the beginning of the period." msgstr "" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "The forecasted quantity in stock at the end of the period." msgstr "" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "" "The quantity being replenished, based on the Requests for Quotation and the " "Manufacturing Orders." msgstr "" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "" "The quantity to replenish through Purchase Orders or Manufacturing Orders." msgstr "" #. module: mrp_mps #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.res_config_settings_view_form msgid "Time Range" msgstr "" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_mps.field_mrp_product_forecast__replenish_qty #, python-format msgid "To Replenish" msgstr "" #. module: mrp_mps #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_mps.mrp_mps_stock_move_tree_view msgid "Unit of Measure" msgstr "Enhed" #. module: mrp_mps #: code:addons/mrp_mps/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "Week %s" msgstr "Uge %s" #. module: mrp_mps #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_mps.selection__res_company__manufacturing_period__week msgid "Weekly" msgstr "Ugentlig" #. module: mrp_mps #. openerp-web #: code:addons/mrp_mps/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "by" msgstr "af"