# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * web_enterprise # # Translators: # Martin Trigaux, 2019 # Dariusz Żbikowski , 2019 # Grzegorz Grzelak , 2019 # Tomasz Leppich , 2019 # Mariusz, 2019 # Piotr Szlązak , 2019 # Piotr Cierkosz , 2019 # Maja Stawicka , 2019 # Paweł Wodyński , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-09 11:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" "Last-Translator: Paweł Wodyński , 2019\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "(Enterprise Edition)" msgstr "(Edycja przedsiębiorstwa)" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "1 month" msgstr "1 miesiąc" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base_mobile.xml:0 #, python-format msgid "Action" msgstr "Akcja" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Alt" msgstr "Alt" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Applications" msgstr "Aplikacje" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base_mobile.xml:0 #, python-format msgid "COMPANIES" msgstr "FIRMY" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/js/views/view_dialogs.js:0 #, python-format msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base_mobile.xml:0 #, python-format msgid "Close menu" msgstr "" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base_mobile.xml:0 #, python-format msgid "Company menu" msgstr "" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Control" msgstr "Kontrola" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Database expiration:" msgstr "Data wygaśnięcia bazy danych:" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base_mobile.xml:0 #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base_mobile.xml:0 #, python-format msgid "Filters..." msgstr "" #. module: web_enterprise #: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "Wytyczanie HTTP" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Log in as an administrator to correct the issue." msgstr "Zaloguj się jako administrator aby poprawić ten błąd" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Logo" msgstr "Logo" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base_mobile.xml:0 #, python-format msgid "Menu" msgstr "Menu" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "No result" msgstr "Brak wyników" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Odoo Help" msgstr "Pomoc Odoo" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Paste code here" msgstr "Wklej kod tutaj" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/js/views/relational_fields.js:0 #, python-format msgid "Quick search: %s" msgstr "" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Refresh subscription status" msgstr "Odśwież status subskrybcji" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Register" msgstr "Zarejestruj" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Register your subscription" msgstr "Zarejestruj swoją subskrybcję" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/js/views/view_dialogs.js:0 #, python-format msgid "Remove" msgstr "Usuń" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Renew your subscription" msgstr "Odnów swoją subskrybcję" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Search" msgstr "Szukaj" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Search..." msgstr "Szukaj..." #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base_mobile.xml:0 #, python-format msgid "See result" msgstr "" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "" "Something went wrong while registering your database. You can try again or " "contact" msgstr "" "Coś poszło nie tak podczas rejestrowania twojej bazy danych. Możesz " "spróbować ponownie albo skontaktować się z" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Subscription Code:" msgstr "Kod subskrypcji:" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "" "Thank you, your registration was successful! Your database is valid until" msgstr "" "Dziękujemy, twoja rejestracja przebiegła pomyślnie! Twoja baza danych jest " "aktualna do" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "This database has expired." msgstr "Ta baza danych jest przedawniona." #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "This database will expire in" msgstr "Ta baza danych stanie się przedawniona po upływie" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "This demo database will expire in" msgstr "" "Ta baza danych w wersji demonstracyjnej stanie się przedawniona po upływie" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Toggle home menu" msgstr "Przełącz menu główne" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Toggle menu" msgstr "" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Upgrade your subscription" msgstr "Ulepsz swoją subskrybcję" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "" "You have more users or more apps installed than your subscription allows." msgstr "" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "" "You will be able to register your database once you have installed your " "first app." msgstr "" "Będziesz mieć możliwość zarejestrowania swojej bazy danych po zainstalowaniu" " pierwszej aplikacji." #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Your subscription code" msgstr "Kod twojej subskrypcji" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "Your subscription was updated and is valid until" msgstr "Twoja subskrypcja została zaktualizowana i jest ważna do" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "buy a subscription" msgstr "kup subskrypcje" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "days" msgstr "dni" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0 #, python-format msgid "or" msgstr "lub"