# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_barcode # # Translators: # Martin Trigaux, 2019 # Hans Henrik Gabelgaard , 2019 # Morten Schou , 2019 # Jesper Carstensen , 2019 # Pernille Kristensen , 2019 # Sanne Kristensen , 2019 # Ejner Sønniksen , 2019 # lhmflexerp , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n" "Last-Translator: lhmflexerp , 2019\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form msgid " Print barcode commands" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "Add product" msgstr "Tilføj produkt" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0 #: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__product_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode #: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_form_view_inherit #, python-format msgid "Barcode" msgstr "Stregkode" #. module: stock_barcode #: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_inventory_client_action msgid "Barcode Inventory Adjustment Client Action" msgstr "" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form msgid "Barcode Nomenclature" msgstr "Stregkode plan" #. module: stock_barcode #: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_picking_client_action msgid "Barcode Picking Client Action" msgstr "" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned msgid "Barcode Scanned" msgstr "Scannet stregkode" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0 #, python-format msgid "Barcode Scanning" msgstr "Stregkodescanning" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form #, python-format msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0 #, python-format msgid "Close" msgstr "Luk" #. module: stock_barcode #: model:ir.model,name:stock_barcode.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Konfigurer opsætning" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form msgid "Configure Product Barcodes" msgstr "Konfigurér produktstregkoder" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "Confirm" msgstr "Bekræft" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_uid msgid "Created by" msgstr "Oprettet af" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_date msgid "Created on" msgstr "Oprettet den" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__default_move_id msgid "Default Move" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0 #, python-format msgid "" "Delivery Packages needs to be enabled in Inventory Settings to use packages" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "Discard" msgstr "Kassér" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__display_name msgid "Display Name" msgstr "Vis navn" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0 #, python-format msgid "" "Do you want to permanently remove this message ?\n" " It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy." msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0 #, python-format msgid "Don't show this message again" msgstr "Vis ikke denne besked igen" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0 #, python-format msgid "Download" msgstr "Download" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__dummy_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__dummy_id msgid "Dummy" msgstr "Attrap" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "Edit" msgstr "Rediger" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2 msgid "From" msgstr "Fra" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "From:" msgstr "Fra:" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}" msgstr "I #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode #: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode msgid "International Article Number used for product identification." msgstr "Internationalt varenummer til brug ved vareidentifikation" #. module: stock_barcode #: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory msgid "Inventory" msgstr "Lager" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2 #, python-format msgid "Inventory Adjustments" msgstr "Lagerjusteringer" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2 msgid "Inventory Details" msgstr "Lager detaljer" #. module: stock_barcode #: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line msgid "Inventory Line" msgstr "Lager linje" #. module: stock_barcode #: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_location msgid "Inventory Locations" msgstr "Lager lokationer" #. module: stock_barcode #: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line msgid "LN/SN Product Lines" msgstr "" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Sidst ændret den" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Sidst opdateret af" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Sidst opdateret den" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0 #, python-format msgid "Leave it" msgstr "" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__location_processed msgid "Location Processed" msgstr "" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__lot_name msgid "Lot" msgstr "Lot" #. module: stock_barcode #: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Lot/Serial Number Details" msgstr "Detaljer for Lot/Serienummer" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__move_line_id msgid "Move Line" msgstr "Handling" #. module: stock_barcode #: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory msgid "New Inventory" msgstr "Nyt lager" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "Next" msgstr "Næste" #. module: stock_barcode #: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "No internal operation type. Please configure one in warehouse settings." msgstr "" #. module: stock_barcode #: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s" msgstr "Ingen plukning stemmer overens med stregkode %(barcode)s" #. module: stock_barcode #: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s" msgstr "" "Ingen plukning eller lokation stemmer overens med stregkode %(barcode)s" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id msgid "Nomenclature" msgstr "Nomenklature" #. module: stock_barcode #: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.open_picking msgid "Open a picking" msgstr "" #. module: stock_barcode #: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0 #: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0 #: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Open picking form" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban #: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban #, python-format msgid "Operations" msgstr "Operationer" #. module: stock_barcode #: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__picking_id msgid "Picking" msgstr "Plukning" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:0 #, python-format msgid "Picking %s" msgstr "Plukning %s" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode msgid "Picking Details" msgstr "" #. module: stock_barcode #: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type msgid "Picking Type" msgstr "Pluk type" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "Previous" msgstr "Forrige" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "Print Barcodes PDF" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "Print Barcodes ZPL" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "Print Delivery Slip" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "Print Inventory" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "Print Picking Operations" msgstr "" #. module: stock_barcode #: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_product #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__product_id msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: stock_barcode #: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes msgid "Product Barcodes" msgstr "Produkt stregkoder" #. module: stock_barcode #: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "Put In Pack" msgstr "" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_done msgid "Qty Done" msgstr "" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_reserved msgid "Qty Reserved" msgstr "" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector msgid "Quantity" msgstr "Antal" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form msgid "Quantity Done" msgstr "" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_reserved msgid "Quantity Reserved" msgstr "Antal reservered" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_line_barcode msgid "Real Quantity" msgstr "Reelt antal" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0 #, python-format msgid "Remove it" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0 #, python-format msgid "Scan a" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0 #, python-format msgid "Scan an" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "Scan more products, or scan a new source location" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "Scan more products, or scan the destination location" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "Scan products" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "Scan the serial or lot number of the product" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "Scan the source location" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0 #, python-format msgid "Scanning is disabled in this state." msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap #, python-format msgid "Scrap" msgstr "Skrot" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector msgid "Select a Product" msgstr "" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__stock_barcode_lot_id msgid "Stock Barcode Lot" msgstr "" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__stock_barcode_lot_line_ids msgid "Stock Barcode Lot Line" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0 #, python-format msgid "Success" msgstr "Succes" #. module: stock_barcode #: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "" "The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package " "or location." msgstr "" "Stregkoden \"%(barcode)s\" stemmer ikke overens med et reelt produkt, pakke " "eller lokation." #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0 #, python-format msgid "The inventory adjustment has been cancelled" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0 #, python-format msgid "The inventory adjustment has been validated" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:0 #, python-format msgid "The picking is %s and cannot be edited." msgstr "Plukningen er %s og kan ikke redigeres." #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0 #, python-format msgid "The scanned lot does not match an existing one." msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0 #, python-format msgid "The scanned serial number is already used." msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0 #, python-format msgid "The transfer has been cancelled" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0 #, python-format msgid "The transfer has been validated" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "This inventory adjustment is already done" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0 #, python-format msgid "This location is not a child of the main location." msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0 #, python-format msgid "This package is already scanned." msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "This picking is already cancelled" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "This picking is already done" msgstr "" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2 msgid "To" msgstr "Til" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban msgid "To Process" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "To:" msgstr "Til:" #. module: stock_barcode #: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Overfør" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban msgid "Unit of Measure" msgstr "Enhed" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0 #, python-format msgid "Validate" msgstr "Validér" #. module: stock_barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form msgid "Validate Lot" msgstr "Bekræft parti" #. module: stock_barcode #: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned msgid "Value of the last barcode scanned." msgstr "Værdi af den sidst scannede stregkode." #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0 #, python-format msgid "" "We have created a few demo data with barcodes for you to explore the " "features. Print the" msgstr "" #. module: stock_barcode #: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product" msgstr "" #. module: stock_barcode #: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0 #, python-format msgid "Wrong barcode" msgstr "Forkert stregkode" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0 #, python-format msgid "You are expected to scan a source location." msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0 #, python-format msgid "You are expected to scan more products or a destination location." msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0 #, python-format msgid "" "You are expected to scan one or more products or a package available at the " "picking's location" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0 #: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0 #, python-format msgid "You are expected to scan one or more products." msgstr "" #. module: stock_barcode #: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:0 #: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:0 #, python-format msgid "You cannot scan two times the same serial number" msgstr "Du kan ikke scanne det samme serienummer to gange" #. module: stock_barcode #: code:addons/stock_barcode/models/stock_inventory.py:0 #, python-format msgid "You must define a warehouse for the company: %s." msgstr "Du skal definere et lager for virksomheden: %s." #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0 #, python-format msgid "commands for Inventory" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0 #, python-format msgid "document" msgstr "dokument" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0 #, python-format msgid "location" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0 #, python-format msgid "operation type" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0 #, python-format msgid "stock barcodes sheet" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0 #, python-format msgid "to check out what this module can do! You can also print the barcode" msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0 #, python-format msgid "to create a new transfer from this location." msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0 #, python-format msgid "to create a new transfer." msgstr "" #. module: stock_barcode #. openerp-web #: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0 #, python-format msgid "to open it." msgstr ""