# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * web_studio # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Jeffery CHEN , 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:49+0000\n" "Last-Translator: Jeffery CHEN , 2022\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "" "\n" "

\n" " This is your new action.\n" "

\n" "

By default, it contains a list and a form view and possibly\n" " other view types depending on the options you chose for your model.\n" "

\n" "

\n" " You can start customizing these screens by clicking on the Studio icon on the\n" " top right corner (you can also customize this help message there).\n" "

\n" " " msgstr "" "\n" "

\n" " 这是你的新动作。\n" "

\n" "

默认情况下,它包含一个列表和一个表单视图,以及可能的\n" " 其他视图类型,这取决于你为你的模型选择的选项。\n" "

\n" "

\n" " 你可以通过点击右上角的工作室图标开始定制这些屏幕\n" " 右上角的Studio图标(你也可以在那里定制这个帮助信息)。\n" "

\n" " " #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "

\n" " Add a new report\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " 添加新报告\n" "

\n" " " #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "

\n" " Add a new automated action\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " 添加新的自动动作\n" "

\n" " " #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "

\n" " Add a new filter\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " 添加新筛选\n" "

\n" " " #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #, python-format msgid " to " msgstr " 到 " #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/report.py:0 #, python-format msgid "%s Report" msgstr "%s 报告" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "(id)" msgstr "(id)" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "(t-if=\"" msgstr "(t-if=\"" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "" "

The %s property is only applied to records matching" " this filter.

" msgstr "

%s 属性仅适用于匹配此过滤器的记录.

" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "

\n" " Add a new access control list\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " 添加新的访问控制列表\n" "

\n" " " #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "A field with the same name already exists." msgstr "一个同名的字段已经存在。" #. module: web_studio #: model:ir.model.constraint,message:web_studio.constraint_studio_approval_entry_uniq_combination msgid "A rule can only be approved/rejected once per record." msgstr "每条记录中,一条规则只能被批准/拒绝一次。" #. module: web_studio #: model:ir.model.constraint,message:web_studio.constraint_studio_approval_rule_method_or_action_together msgid "A rule must apply to an action or a method (but not both)." msgstr "一个规则必须应用于一个动作或一个方法(但不能同时应用)。" #. module: web_studio #: model:ir.model.constraint,message:web_studio.constraint_studio_approval_rule_method_or_action_not_null msgid "A rule must apply to an action or a method." msgstr "一项规则必须应用于一个动作或一个方法。" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_ir_model__abstract msgid "Abstract" msgstr "提要" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Access Control" msgstr "访问控制" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Access Control Lists" msgstr "访问控制列表" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_res_groups msgid "Access Groups" msgstr "访问用户组" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Access records from cell" msgstr "从单元格获取记录" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Access records from graph" msgstr "从图表中获取记录" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_mail_activity_type__category #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__action_id #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__action_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view msgid "Action" msgstr "动作" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_act_window msgid "Action Window" msgstr "动作窗口" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_act_window_view msgid "Action Window View" msgstr "动作窗口视图" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0 #, python-format msgid "Action to approve:" msgstr "拟批准的动作:" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Action's title" msgstr "动作的标题" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_mail_activity_type__category msgid "" "Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or " "automatically mark as done when a document is uploaded" msgstr "操作可能触发特定的行为,如打开日历视图或在上传单据时自动标记" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0 #, python-format msgid "Activate View" msgstr "激活视图" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__active #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view #, python-format msgid "Active" msgstr "启用" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #: model:ir.model,name:web_studio.model_mail_activity #, python-format msgid "Activity" msgstr "活动" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_mail_activity_type msgid "Activity Type" msgstr "活动类型" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_adapter.js:0 #, python-format msgid "Activity view unavailable on this model" msgstr "活动视图在此模型上不可用" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Add" msgstr "添加" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/form_editor.js:0 #, python-format msgid "Add Chatter Widget" msgstr "添加Chatter挂件" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/form_editor.js:0 #, python-format msgid "Add Picture" msgstr "添加图片" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/new_buttonbox_dialog.js:0 #, python-format msgid "Add a Button" msgstr "添加按钮" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Add a description..." msgstr "添加描述..." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/form_editor.js:0 #, python-format msgid "Add a pipeline status bar" msgstr "添加 管道状态条" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0 #, python-format msgid "Add a priority" msgstr "添加优先级" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Add an approval rule" msgstr "添加一个审批规则" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0 #, python-format msgid "Add an avatar" msgstr "添加一个形象" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Add details to your records with an embedded list view" msgstr "用嵌入式列表视图为你的记录添加细节" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Add in the print menu" msgstr "添加打印菜单" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Add new value" msgstr "添加新值" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Add selection" msgstr "添加选项" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0 #, python-format msgid "Add tags" msgstr "添加标签" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Additional Fields" msgstr "额外字段" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Address Block" msgstr "地址块" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Aggregate" msgstr "聚合" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Alignment" msgstr "对齐" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "All Day" msgstr "全天" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "" "All set? You are just one click away from generating your first app." msgstr "全部设置?你离 生成你的第一个应用程序只要一次点击。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Amount total" msgstr "合计金额" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Amount untaxed" msgstr "未税金额" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 #, python-format msgid "Approval" msgstr "审批" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view msgid "Approval Entries" msgstr "审批条目" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Approval Group" msgstr "审批组" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__rule_id #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__rule_id msgid "Approval Rule" msgstr "审批规则" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view msgid "Approval Rules" msgstr "审批规则" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Approvals" msgstr "审批" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #, python-format msgid "Approvals can only be done on a method or an action, not both." msgstr "只能对方法或动作进行批准,而不能同时对两者进行批准。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0 #, python-format msgid "Approve" msgstr "批准" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__approved #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view msgid "Approved" msgstr "已批准" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.notify_approval msgid "Approved as" msgstr "批准为" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0 #, python-format msgid "Approved on" msgstr "批准日期" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__user_id msgid "Approved/rejected by" msgstr "批准/拒绝的是" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Archive deprecated records" msgstr "归档不使用的记录" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view #, python-format msgid "Archived" msgstr "已归档" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Archiving" msgstr "归档" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_manager.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove the selection values?" msgstr "你确定你要删除选择值吗?" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove this %s from the view?" msgstr "是否确定从视图中移除此 %s?" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to reset the background image?" msgstr "您确定要重置背景图像吗?" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to restore the default view?\r\n" "All customization done with Studio on this view will be lost." msgstr "" "你确定要恢复默认视图吗?\r\n" "在这个视图上用Studio做的所有定制都会丢失。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_adapter.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/action_editor_main.js:0 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to restore the default view?\r\n" "All customization done with studio on this view will be lost." msgstr "" "您确定要恢复默认视图吗?\r\n" "此视图上使用Studio完成的所有自定义都将丢失。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "As expression" msgstr "As表达式" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Ascending" msgstr "升序" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Assign a responsible to each record" msgstr "为每个记录指定一个负责人" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Assign dates and visualize records in a calendar" msgstr "在日历中指定日期并可视化记录" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Attach a picture to a record" msgstr "在记录中附加图片" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Auto-complete with" msgstr "自动完成与" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Autocompletion Fields" msgstr "自动完成字段" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_base_automation msgid "Automated Action" msgstr "自动化动作" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Automated Actions" msgstr "自动化动作" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Automations" msgstr "自动化" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Average" msgstr "平均" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0 #, python-format msgid "Awaiting approval" msgstr "等待批准" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Backward" msgstr "后退" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Bar" msgstr "条" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_base msgid "Base" msgstr "基础" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_kanban_view.js:0 #, python-format msgid "Blank" msgstr "空白" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks_registry.js:0 #, python-format msgid "Block" msgstr "阻塞" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "Blocked" msgstr "阻塞" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Bold" msgstr "加粗" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Bordered" msgstr "有边框" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Borderless" msgstr "无边框" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_kanban_view.js:0 #, python-format msgid "Business header/footer" msgstr "商业页眉/页脚" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "By default: " msgstr "默认:" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Calendar" msgstr "日历" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Can Create" msgstr "能创建" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Can Delete" msgstr "能删除" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Can Edit" msgstr "能编辑" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__can_validate msgid "Can be approved" msgstr "可以批准" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/icon_creator_dialog/icon_creator_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/field_selector_dialog.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/new_model.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/new_buttonbox_dialog.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.simplified_form_view_import_module #, python-format msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Categorize records with custom tags" msgstr "用自定义标签对记录进行分类" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0 #, python-format msgid "Change Background" msgstr "更改背景" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Change Image" msgstr "修改图像" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "Change the background, make it yours." msgstr "变更 背景, 变成你想要的." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Chatter" msgstr "图表" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Checkbox" msgstr "复选框" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_ir_model_data__studio msgid "Checked if it has been edited with Studio." msgstr "检查其是否已通过 Studio 进行编辑。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "Choose an app name" msgstr "选择应用名称" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "Choose your first object name" msgstr "选择您的首个对象名称" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Churn" msgstr "搅动" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Class" msgstr "类" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Clear" msgstr "清除" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "Click here." msgstr "点击此处。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "Click to edit messaging features on your model." msgstr "点击编辑你的模型上的信息传递功能。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/approval/studio_approval.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0 #, python-format msgid "Click to see all approval rules." msgstr "点击查看所有审批规则。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/navbar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.simplified_form_view_import_module #, python-format msgid "Close" msgstr "关闭" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Cohort" msgstr "群组视图" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Collapse First Level" msgstr "展开第一层" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Color" msgstr "颜色" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Colors" msgstr "颜色" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks_registry.js:0 #, python-format msgid "Column" msgstr "列" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Column Title" msgstr "专栏标题" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Column grouping" msgstr "列分组" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Columns" msgstr "列" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Compact" msgstr "条约" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_res_company msgid "Companies" msgstr "公司" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Company" msgstr "公司" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Components" msgstr "组件" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Condition" msgstr "条件" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Conditional" msgstr "条件" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__conditional msgid "Conditional Rule" msgstr "条件规则" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_menu.py:0 #, python-format msgid "Configuration" msgstr "配置" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/new_model.js:0 #, python-format msgid "Configure Model" msgstr "配置模型" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/icon_creator_dialog/icon_creator_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/field_selector_dialog.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/new_buttonbox_dialog.js:0 #, python-format msgid "Confirm" msgstr "确认" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.js:0 #, python-format msgid "Confirmation" msgstr "确认" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "Contact" msgstr "联系人" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Contact Field" msgstr "联系字段" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.js:0 #, python-format msgid "Contact Field Required" msgstr "需要联系的字段" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Contact details" msgstr "详细联系方式" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Context" msgstr "上下文" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "" "Continue to configure some typical behaviors for your new type of object." msgstr "继续为你的新类型的对象配置一些典型的行为。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.js:0 #, python-format msgid "Could not change the background" msgstr "无法改变背景" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0 #, python-format msgid "Create Menu" msgstr "创建菜单" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/new_model.js:0 #, python-format msgid "Create Model" msgstr "创建模型" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0 #, python-format msgid "Create a new Menu" msgstr "创建新菜单" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/new_model.js:0 #, python-format msgid "Create a new Model" msgstr "创建一个新的模型" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "" "Create your selection values (e.g.: Romance, Polar, Fantasy, etc.)" msgstr "创建您的 下拉列表 值(例如,浪漫、极地、幻想等.)" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "Create your App" msgstr "创建你的应用" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "Create your app" msgstr "创建您的应用" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "Create your first Menu" msgstr "创建您的首个菜单" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__create_uid msgid "Created by" msgstr "创建人" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__create_date msgid "Created on" msgstr "创建时间" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_adapter.js:0 #, python-format msgid "Creating this type of view is not currently supported in Studio." msgstr "目前在Studio中不支持创建这种类型的视图。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Currency" msgstr "币种" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_menu.py:0 #, python-format msgid "Custom Configuration" msgstr "自定义配置" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_fields msgid "Custom Fields" msgstr "自定义字段" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_models msgid "Custom Models" msgstr "定制模型" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_reports msgid "Custom Reports" msgstr "自定义报告" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Custom Sorting" msgstr "自定义排序" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_views msgid "Custom Views" msgstr "自定义视图" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Custom color" msgstr "自定义颜色" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "Custom field names cannot contain double underscores." msgstr "自定义字段名不能包含双下划线。" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio msgid "Custom fields:" msgstr "自定义字段:" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio msgid "Custom models:" msgstr "定制模型:" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio msgid "Custom reports:" msgstr "自定义报告:" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio msgid "Custom views:" msgstr "自定义视图:" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio msgid "Customization made with Studio will be permanently lost" msgstr "用Studio定制的将永久丢失" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0 #, python-format msgid "Customizations" msgstr "定制" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Dashboard" msgstr "仪表板" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Data table" msgstr "数据表" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Date" msgstr "日期" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Date & Calendar" msgstr "日期和日历" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Date & Time" msgstr "日期和时间" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Date range & Gantt" msgstr "日期范围和甘特图" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Day" msgstr "天" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Day Precision" msgstr "白天精度" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Decimal" msgstr "小数" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Default" msgstr "默认" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Default Display Mode" msgstr "默认显示模式" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Default Group by" msgstr "默认分组方式" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Default Scale" msgstr "默认规模" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_manager.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_default #, python-format msgid "Default Values" msgstr "默认值" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Default value" msgstr "默认值" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0 #, python-format msgid "Default view" msgstr "默认视图" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Define start/end dates and visualize records in a Gantt chart" msgstr "定义开始/结束日期并在甘特图中可视化记录" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Delay Field" msgstr "延迟字段" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban #, python-format msgid "Delete" msgstr "删除" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0 #, python-format msgid "Delete Menu Item" msgstr "移除菜单项目" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Descending" msgstr "降序" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Description" msgstr "说明" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0 #, python-format msgid "Design your Icon" msgstr "设计您的图标" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0 #, python-format msgid "Disable" msgstr "禁用" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Disable creation" msgstr "禁用创建" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Disable opening" msgstr "禁止打开" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Display" msgstr "显示" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__display_name msgid "Display Name" msgstr "显示名称" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Display Total row" msgstr "显示行合计" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Display Unavailability" msgstr "显示不可用" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Display count" msgstr "显示计数" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Display horizontally" msgstr "显示数据:" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0 #, python-format msgid "Do you want to add a dropdown with colors?" msgstr "是否要添加一个带颜色的下拉列表?" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__domain #, python-format msgid "Domain" msgstr "域" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "Done" msgstr "完成" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "" "Drag & drop another field. Let’s try with a selection field." msgstr "拖 & 放 其他字段. 试试 选择字段." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0 #, python-format msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu" msgstr "向右拖动菜单创建子菜单" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_editor.js:0 #, python-format msgid "Drag building block here" msgstr "拖动构建块到这" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #, python-format msgid "Dropdown Menu" msgstr "下拉式菜单" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban #, python-format msgid "Dropdown menu" msgstr "下拉菜单" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban msgid "Duplicate" msgstr "复制" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #, python-format msgid "Edit" msgstr "编辑" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/icon_creator_dialog/icon_creator_dialog.js:0 #, python-format msgid "Edit Application Icon" msgstr "编辑应用图标" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_manager.xml:0 #, python-format msgid "Edit Form View" msgstr "编辑表单视图" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_manager.xml:0 #, python-format msgid "Edit List View" msgstr "编辑列表视图" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0 #, python-format msgid "Edit Menu" msgstr "编辑菜单" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0 #, python-format msgid "Edit Menu Item" msgstr "编辑菜单项目" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0 #, python-format msgid "Edit Value" msgstr "编辑值" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Edit Values" msgstr "编辑值" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Edit selection" msgstr "编辑选项" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Editable" msgstr "可编辑" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Else" msgstr "Else" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "Email" msgstr "Email" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Email Alias" msgstr "电子邮箱别名" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_mail_template msgid "Email Templates" msgstr "EMail模板" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_mail_thread msgid "Email Thread" msgstr "邮件主题" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Empty List Message" msgstr "清空列表消息" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Enable Mass Editing" msgstr "启用批量编辑" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Enable Routing" msgstr "启用工艺" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Enable SMS" msgstr "启用短信" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #, python-format msgid "End Date" msgstr "终止日期" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__entry_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view msgid "Entries" msgstr "分录" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/abstract_editor_manager.js:0 #, python-format msgid "Error" msgstr "错误" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Esc expression" msgstr "Esc表达式" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Existing Fields" msgstr "现有字段" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0 #, python-format msgid "Existing Model" msgstr "现有模型" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0 #, python-format msgid "Export" msgstr "导出" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_kanban_view.js:0 #, python-format msgid "External" msgstr "外部" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Fadeout Speed" msgstr "渐隐速度" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Fast" msgstr "快速" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Favourites" msgstr "收藏" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/field_selector_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/kanban_editor.xml:0 #, python-format msgid "Field" msgstr "字段" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Field & Label" msgstr "字段 & 标签" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Field Column" msgstr "列字段" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0 #, python-format msgid "Field Properties" msgstr "字段权限" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Field expression" msgstr "Field表达式" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Field in Cell" msgstr "域字段" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model_fields msgid "Fields" msgstr "字段" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban #, python-format msgid "File" msgstr "文件" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Filename for %s" msgstr "%s的文件名" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Filter" msgstr "筛选" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Filter Rules" msgstr "过滤规则" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0 #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_filters #, python-format msgid "Filters" msgstr "筛选" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/form_editor.js:0 #, python-format msgid "First Status" msgstr "第一状态" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "First dimension" msgstr "第一维度" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Font style" msgstr "字体样式" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Foreach expression" msgstr "Foreach表达式" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Form" msgstr "窗体" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Forward" msgstr "前进" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Gantt" msgstr "甘特" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0 #, python-format msgid "General Views" msgstr "基本视图" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.js:0 #, python-format msgid "Generate %s View" msgstr "生成 %s 视图" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Get contact, phone and email fields on records" msgstr "获取记录上的联系人、电话和电子邮件字段" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "Go on, you are almost done!" msgstr "继续,就快完成了!" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "Good job! To add more fields, come back to the Add tab." msgstr "做得好! 要添加更多字段,返回“添加”页卡。" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:web_studio.selection__mail_activity_type__category__grant_approval #: model:mail.activity.type,name:web_studio.mail_activity_data_approve #, python-format msgid "Grant Approval" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Graph" msgstr "图形" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Graph View" msgstr "图表视图" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Great !" msgstr "太好了!" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Grid View" msgstr "网格视图" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__group_id #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__group_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view msgid "Group" msgstr "群组" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view #, python-format msgid "Group By" msgstr "分组" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Group by" msgstr "分组" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #, python-format msgid "Groups used in approval rules must have an external identifier." msgstr "审批规则中使用的组必须有一个外部标识符。" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTP 路由" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Half Day" msgstr "半天" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Half Hour" msgstr "小时" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Heading1" msgstr "标题 1" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Heading2" msgstr "标题 2" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Heading3" msgstr "标题 3" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Heading4" msgstr "标题 4" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Heading5" msgstr "标题 5" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Heading6" msgstr "标题 6" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Help Tooltip" msgstr "帮助提示" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "" "Here, you can name your field (e.g. Book reference, ISBN, Internal " "Note, etc.)." msgstr "在这里,您可以为您的字段命名(例如图书参考,ISBN,内部注释等)。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Hide Address" msgstr "隐藏地址" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Hide Name" msgstr "隐藏姓名" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Hide by default" msgstr "默认隐藏" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "High Priority" msgstr "高优先级" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0 #, python-format msgid "Home" msgstr "首页" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_res_company__background_image msgid "Home Menu Background Image" msgstr "首页菜单背景图像" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Hour" msgstr "小时" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "How do you want to name your app? Library, Academy, …?" msgstr "您想怎么 命名 您的app应用咧? 图书馆,学院, …?" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "How do you want to name your first menu? My books, My courses?" msgstr "您想如何命名您的首个 菜单咧? 我的书籍, 我的课程?" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Html" msgstr "HTML" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "" "I bet you can build an app in 5 minutes. Ready for the challenge?" msgstr "我确定你可以在5分钟内建立一个app。准备迎接挑战了吗?" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__id #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__id #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__id #, python-format msgid "ID" msgstr "ID" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_buttonbox_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Icon" msgstr "图标" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__domain msgid "If set, the rule will only apply on records that match the domain." msgstr "如果设置了,该规则将只应用于与该域相匹配的记录。" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__exclusive_user msgid "" "If set, the user who approves this rule will not be able to approve other " "rules for the same record" msgstr "如果设置,批准此规则的用户将不能批准同一记录的其他规则." #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "If you don't want to create a new model, an existing model should be " "selected." msgstr "如果你不想创建一个新的模型,应该选择一个现有的模型。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Image" msgstr "图像" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.simplified_form_view_import_module #, python-format msgid "Import" msgstr "导入" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "In Progress" msgstr "进行中" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_manager.js:0 #, python-format msgid "" "In order to use a monetary field, you need a currency field on the model. Do" " you want to create a currency field first? You can make this field " "invisible afterwards." msgstr "为了使用货币字段,您需要模型上的货币字段。您想先创建一个货币字段吗?之后你可以让这个字段不可见。" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_ir_ui_menu__is_studio_configuration msgid "" "Indicates that this menu was created by Studio to hold configuration sub-" "menus" msgstr "表示这个菜单是由Studio创建的,用于容纳配置子菜单." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks_registry.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Inline" msgstr "内联" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Integer" msgstr "整数" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_kanban_view.js:0 #, python-format msgid "Internal" msgstr "内部" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Interval" msgstr "间隔" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #, python-format msgid "Invalid studio_approval %s in button" msgstr "按钮中无效的 studio_approval %s." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Invisible" msgstr "不可见的" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__is_studio msgid "Is Studio" msgstr "是Studio" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0 #, python-format msgid "Is default view" msgstr "默认视图" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Italic" msgstr "斜体" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Kanban" msgstr "看板" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "Kanban State" msgstr "看板状态" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_buttonbox_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Label" msgstr "标签" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Large" msgstr "大" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "最后修改日" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最后更新人" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "最后更新时间" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "" "Let’s check the result. Close Odoo Studio to get an overview of your " "app." msgstr "让我们核对一下结果。关闭Odoo Studio以获得app的概览。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__exclusive_user #, python-format msgid "Limit approver to this rule" msgstr "将审批人限制在此规则内" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/sidebar_common.xml:0 #, python-format msgid "Limit visibility to groups" msgstr "限制群组的可见性" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Line" msgstr "行" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Lines" msgstr "明细行" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__mail_activity_id msgid "Linked Activity" msgstr "链接活动" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "List" msgstr "列表" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0 #, python-format msgid "List View" msgstr "列表视图" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor.xml:0 #, python-format msgid "Loading..." msgstr "正在加载..." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Manually sort records in the list view" msgstr "在列表视图中手动排序记录" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Many2many" msgstr "多对多" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Many2one" msgstr "多对一" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Map" msgstr "地图" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Margins" msgstr "毛利" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Measure" msgstr "测量" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Measure Field" msgstr "测量字段" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Measures" msgstr "测量" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Medium" msgstr "媒介" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_ui_menu msgid "Menu" msgstr "菜单" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__message #, python-format msgid "Message" msgstr "消息" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__method #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__method #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view msgid "Method" msgstr "付款方式" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_kanban_view.js:0 #, python-format msgid "Minimal header/footer" msgstr "最小页眉/页脚" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Mode" msgstr "模式" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__model_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view #, python-format msgid "Model" msgstr "模型" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model_access msgid "Model Access" msgstr "模型访问" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model_data msgid "Model Data" msgstr "模型数据" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__model #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__model_name msgid "Model Name" msgstr "模型名称" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model msgid "Models" msgstr "模型" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_module_module msgid "Module" msgstr "模块" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_base_module_uninstall msgid "Module Uninstall" msgstr "模块卸载" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.simplified_form_view_import_module msgid "Module file (.zip)" msgstr "模块文件(.zip)" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Monetary" msgstr "货币" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Monetary value" msgstr "货币价值" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Month" msgstr "月" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Month Precision" msgstr "月精度" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/sidebar_common.xml:0 #, python-format msgid "More" msgstr "更多" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Multiline Text" msgstr "多行文字" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0 #, python-format msgid "Multiple Records Views" msgstr "多个记录视图" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #, python-format msgid "My %s" msgstr "我的%s" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_buttonbox_dialog.xml:0 #, python-format msgid "My Button" msgstr "我的按钮" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0 #, python-format msgid "My Menu" msgstr "我的菜单" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_model.xml:0 #, python-format msgid "My Model" msgstr "我的模型" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view msgid "My entries" msgstr "我的条目" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_model.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__name #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__name #, python-format msgid "Name" msgstr "名称" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "New" msgstr "新建" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #, python-format msgid "New Approval Entry" msgstr "新的审批条目" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/field_selector_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/kanban_editor.xml:0 #, python-format msgid "New Field" msgstr "新字段" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "New Fields" msgstr "新字段" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/search_editor.js:0 #, python-format msgid "New Filter" msgstr "新的筛选器" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "New Lines" msgstr "新行" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0 #, python-format msgid "New Menu" msgstr "新菜单" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_model.xml:0 #, python-format msgid "New Model" msgstr "新的模型" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "New record at the bottom" msgstr "新记录在底部" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "New record on top" msgstr "新记录在上面" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0 #, python-format msgid "Next" msgstr "下一页" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "" "Nicely done! Let’s build your screen now; drag a text field " "and drop it in your view, on the right." msgstr "做得很好! 我们现在建立你的屏幕拖拽一个文本字段,并将其放到视图右侧。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "No" msgstr "否" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #, python-format msgid "No approval found for this rule, record and user combination." msgstr "没有找到该规则、记录和用户组合的批准。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_kanban_view.js:0 #, python-format msgid "No header/footer" msgstr "无页眉/页脚" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_manager.js:0 #, python-format msgid "No related many2one fields found" msgstr "未找到相关的多对一 字段" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/report.py:0 #, python-format msgid "No view found for the given report!" msgstr "没有找到该报告的视图!" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Normal" msgstr "正常" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/navbar.xml:0 #, python-format msgid "Notes" msgstr "备注" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "Now you’re on your own. Enjoy your super power." msgstr "现在就只你一个人了。 尽情享受 super power吧." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "Now, customize your icon. Make it yours." msgstr "现在,自定义您的图标。使它符合您的要求。" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__entries_count msgid "Number of Entries" msgstr "分录编码" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "Odoo Studio" msgstr "Odoo Studio" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/systray_item/systray_item.xml:0 #, python-format msgid "Odoo Studio Icon" msgstr "Odoo Studio 图标" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Offset" msgstr "偏移量" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "One2many" msgstr "一对多" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #, python-format msgid "Only %s members can approve this rule." msgstr "只有%s成员可以批准这个规则。" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "Only groups with an external ID can be used here. Please choose another " "group or assign manually an external ID to this group." msgstr "这里只使用具有外部ID的组。请选择另一组或手动分配外部ID给该组。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Only members of this group will be able to approve or reject the rule." msgstr "只有这个组的成员能够批准或拒绝该规则。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Optional" msgstr "可选的" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Options" msgstr "选项" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Order" msgstr "订单" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Other" msgstr "其他" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban msgid "PDF file" msgstr "PDF文件" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_report_paperformat msgid "Paper Format Config" msgstr "纸张格式配置" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Paper format" msgstr "纸张格式" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0 #, python-format msgid "Parent Menu" msgstr "上级菜单" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #, python-format msgid "Partner" msgstr "业务伙伴" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "Phone" msgstr "电话" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Picture" msgstr "图片" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Pie" msgstr "派" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Pipeline stages" msgstr "渠道阶段" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Pivot" msgstr "透视表" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Placeholder" msgstr "占位符" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Placeholder Text" msgstr "占位符文字" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Please specify a field name for the selected model." msgstr "请为选定的模型指定字段名。" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Please specify a field." msgstr "请指定一个字段。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0 #, python-format msgid "Previous" msgstr "上一页" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_manager.xml:0 #, python-format msgid "Print" msgstr "打印" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Printed Report Name" msgstr "打印报告名称" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Priority" msgstr "优先级" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #, python-format msgid "" "Private methods cannot be restricted (since they cannot be called remotely, " "this would be useless)." msgstr "私有方法不能受到限制(因为不能远程调用它们,这将毫无用处)。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Properties" msgstr "权益" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Pull Right" msgstr "向右浮动" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Quarter Hour" msgstr "一刻钟" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Quick Create" msgstr "快速创建" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Quick Create Field" msgstr "快速创建字段" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_qweb msgid "Qweb" msgstr "Qweb" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Rainbow Effect" msgstr "彩虹效应" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Rainbow Man" msgstr "彩虹人" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Read only" msgstr "只读" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "Ready" msgstr "就绪" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_form_view msgid "Record" msgstr "记录" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__res_id #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__res_id msgid "Record ID" msgstr "记录ID" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.xml:0 #, python-format msgid "Redo" msgstr "重做" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__reference msgid "Reference" msgstr "参考" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0 #, python-format msgid "Reject" msgstr "拒绝" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view msgid "Rejected" msgstr "已拒绝" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.notify_approval msgid "Rejected as" msgstr "被拒绝的原因" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0 #, python-format msgid "Rejected on" msgstr "被拒绝的原因" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Related End Date" msgstr "相关结束日期" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Related Field" msgstr "关联字段" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Related Start Date" msgstr "相关的开始日期" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Related expression" msgstr "Related表达式" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Relation:" msgstr "关系:" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Reload from attachment" msgstr "从附件重新载入" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/sidebar_common.xml:0 #, python-format msgid "Remove from View" msgstr "从视图移除" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Remove rule" msgstr "删除规则" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Remove selection" msgstr "移除选择" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Report" msgstr "报告" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_report msgid "Report Action" msgstr "报告动作" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0 #, python-format msgid "Reporting Views" msgstr "报告视图" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Reports" msgstr "报告" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Required" msgstr "必填" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0 #, python-format msgid "Reset Default Background" msgstr "重置默认背景" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Reset Image" msgstr "重置图像" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__responsible_id #, python-format msgid "Responsible" msgstr "负责人" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Restore Default View" msgstr "恢复默认视图" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Restrict a record to a specific company" msgstr "将记录限制在一个特定的公司" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Retention" msgstr "保留" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0 #, python-format msgid "Revoke" msgstr "撤销" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Row grouping - First level" msgstr "排列分组--第一级" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Row grouping - Second level" msgstr "排列分组--第二层" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_rule msgid "Rule" msgstr "规则" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #, python-format msgid "" "Rules with existing entries cannot be deleted since it would delete existing" " approval entries. You should archive the rule instead." msgstr "具有现有条目的规则不能被删除,因为它将删除现有的批准条目。你应该将规则存档,而不是。" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #, python-format msgid "" "Rules with existing entries cannot be modified since it would break existing" " approval entries. You should archive the rule and create a new one instead." msgstr "具有现有条目的规则不能被修改,因为这将破坏现有的审批条目。你应该将该规则归档并创建一个新的规则。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "Save." msgstr "保存。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Search" msgstr "搜索" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Search..." msgstr "搜索..." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/form_editor.js:0 #, python-format msgid "Second Status" msgstr "第二状态" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Second dimension" msgstr "第二维度" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/field_selector_dialog.js:0 #, python-format msgid "Select a Field" msgstr "选择字段" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_buttonbox_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Select a related field" msgstr "选择关联的字段" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/new_buttonbox_dialog.js:0 #, python-format msgid "Select a related field." msgstr "选择关联的字段。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Select a related field:" msgstr "选择相关字段:" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.xml:0 #, python-format msgid "" "Select the contact field to use to get the coordinates of your records." msgstr "选择要使用的联系人字段,以获得记录的坐标。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Selection" msgstr "选中内容" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Send a" msgstr "发送" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Send messages, log notes and schedule activities" msgstr "发送消息、记录备注和安排活动" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Separator" msgstr "分隔符" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "Sequence" msgstr "单号规则" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_server msgid "Server Action" msgstr "服务器动作" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Set Cover Image" msgstr "设置封面图像" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Set a price or cost on records" msgstr "在记录上设置价格或成本" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "" "Set an email alias. Then, try to send an email to this address; it " "will create a document automatically for you. Pretty cool, huh?" msgstr "设置一个邮件别名。然后尝试发送EMail到这个地址;它将自动为您创建文档。很酷,是吧?" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Set approval rules" msgstr "设置审批规则" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0 #, python-format msgid "Set as Default" msgstr "设为默认" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Set expression" msgstr "Set表达式" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Show Invisible Elements" msgstr "显示不可见元素" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Show by default" msgstr "默认显示" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Signature" msgstr "签名" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Size" msgstr "尺寸" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Slow" msgstr "慢" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Small" msgstr "小" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Sort By" msgstr "排序方式" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Sort by" msgstr "排序" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Sorting" msgstr "排序" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Source" msgstr "来源" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Specify all possible values" msgstr "指定所有可能的值" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Stacked graph" msgstr "堆积条形图" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #, python-format msgid "Stage" msgstr "阶段" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "Stage Name" msgstr "阶段名称" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Stage and visualize records in a custom pipeline" msgstr "在自定义管道中暂存和可视化记录" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #, python-format msgid "Start Date" msgstr "开始日期" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Start Date Field" msgstr "开始日期字段" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Stop Date Field" msgstr "停止日期字段" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Striped" msgstr "条纹" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/action_editor_main.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_ir_model_data__studio #, python-format msgid "Studio" msgstr "在线开发工具" #. module: web_studio #: model:ir.actions.client,name:web_studio.action_web_studio_app_creator msgid "Studio App Creator" msgstr "Studio 应用创建人" #. module: web_studio #: model:ir.actions.act_window,name:web_studio.studio_approval_entry_action #: model:ir.ui.menu,name:web_studio.menu_studio_approval_entry msgid "Studio Approval Entries" msgstr "Studio审核条目" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_approval_entry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_form_view msgid "Studio Approval Entry" msgstr "Studio审批条目" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_approval_request msgid "Studio Approval Request" msgstr "" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_approval_rule #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view msgid "Studio Approval Rule" msgstr "Studio审批规则" #. module: web_studio #: model:ir.actions.act_window,name:web_studio.studio_approval_rule_action msgid "Studio Approvals" msgstr "Studio审核" #. module: web_studio #: model:ir.ui.menu,name:web_studio.menu_studio_approval_rule msgid "Studio Approvals Rules" msgstr "Studio审批规则" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_ir_ui_menu__is_studio_configuration msgid "Studio Configuration Menu" msgstr "Studio配置菜单" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_customizations_filter msgid "Studio Customizations" msgstr "Studio 定制" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_mixin msgid "Studio Mixin" msgstr "Studio Mixin" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0 #, python-format msgid "Submenu label" msgstr "子菜单标签" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Subtotal & Total" msgstr "小计 & 总计" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Subview %s" msgstr "子视图%s" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0 #, python-format msgid "Suggested features for your new model" msgstr "新模型的建议功能" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Sum" msgstr "总数" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks_registry.js:0 #, python-format msgid "Table" msgstr "桌台" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Table style" msgstr "表格样式" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Tabs" msgstr "页卡" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Tags" msgstr "标签" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Taxes amount by groups" msgstr "按组分配税额" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Technical Name" msgstr "技术名称" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #, python-format msgid "Template '%s' not found" msgstr "模板 '%s' 未找到" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Text" msgstr "文本" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Text decoration" msgstr "文本装饰" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Text in Cell" msgstr "单元格中的文本" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "" "The approval rule is only applied to records matching the following " "condition:" msgstr "审批规则只适用于符合以下条件的记录." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "" "The description will be shown to users to understand why they must ask for " "approval." msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "The fastest way to create a web application." msgstr "创建 网络 应用程序的最快方式。" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "The field %s does not exist." msgstr "字段 %s 不存在。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_hook.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/controllers/form_controller.js:0 #, python-format msgid "The following approvals are missing:" msgstr "以下审批缺失:" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "The following fields are currently not in the view." msgstr "以下字段目前不在视图中。" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "The icon has not a correct format" msgstr "图标格式不正确" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "The icon is not linked to an attachment" msgstr "图标未链接到附件" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "The model %s does not exist." msgstr "模型 %s 不存在。" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "The model %s doesn't support adding fields." msgstr "模型%s不支持添加字段。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "" "The new name can contain only a to z lower letters, numbers and _, with a " "maximum of 53 characters." msgstr "新的名字只能包含a到z的小写字母、数字、和下划线,最多有53个字符。" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "The operation type \"%s\" is not supported" msgstr "不支持操作类型\"%s\"" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "The record field name is missing" msgstr "记录字段名称丢失" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "The related field of a button has to be a many2one to %s." msgstr "%s 的相关按钮字段必须为 many2one。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/abstract_editor_manager.js:0 #, python-format msgid "" "The requested change caused an error in the view. It could be because a " "field was deleted, but still used somewhere else." msgstr "请求的更改在视图中产生错误。可能原因是字段已删除,但该字段仍可在其他地方使用。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "" "The user who approves this rule will not be able to approve other rules for " "the same record." msgstr "批准此规则的用户将无法批准同一记录的其他规则。" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "There are %s records using selection values not listed in those you are trying to save.\n" "Are you sure you want to remove the selection values of those records?" msgstr "" "有%s条记录使用的选择值没有列在你试图保存的那些记录中。\n" "你确定你要删除这些记录的选择值吗?" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_manager.xml:0 #, python-format msgid "There are no many2one fields related to the current model." msgstr "没有与当前模型相关的多对一字段。" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #, python-format msgid "There is no method %s on the model %s (%s)" msgstr "在模型%s上没有方法%s。(%s)" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/form_editor.js:0 #, python-format msgid "Third Status" msgstr "第三状态" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/navbar.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/studio_home_menu.js:0 #, python-format msgid "This action is not editable by Studio" msgstr "此动作不可通过 Studio 编辑" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #, python-format msgid "" "This approval or the one you already submitted limits you to a single approval on this action.\n" "Another user is required to further approve this action." msgstr "" "这个批准或你已经提交的批准限制了你对这个动作的单一批准。\n" "需要另一个用户来进一步批准这个动作。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/sidebar_common.xml:0 #, python-format msgid "" "This field is placed after another element that is only displayed under " "certain conditions." msgstr "此字段位于仅在特定条件下显示的其他元素后。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "" "This field will be used when creating records directly from the calendar " "view." msgstr "这个字段将在直接从日历视图创建记录时使用。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/abstract_editor_manager.js:0 #, python-format msgid "This operation caused an error, probably because a xpath was broken" msgstr "此操作引发了错误,可能因为 xpath 损坏" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_editor.js:0 #, python-format msgid "" "This report could not be previewed or edited because it could not be " "rendered with this message: %s. This could be happening because this is a " "custom report type that needs custom data to be rendered and so is not " "editable by studio." msgstr "" "无法预览或编辑此报告,因为它无法与以下消息一起呈现:%s。 这可能会发生,因为这是一种自定义报告类型,需要呈现自定义数据,因此工作室无法编辑。" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #, python-format msgid "This rule has already been approved/rejected." msgstr "这条规则已经被批准/拒绝了。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0 #, python-format msgid "This rule limits this user to a single approval for this action." msgstr "这条规则限制了该用户对该动作的单一批准。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "This user will be assigned a next activity when approval is requested." msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Three Columns" msgstr "三列" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Timeline" msgstr "时间线" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0 #, python-format msgid "Timeline Views" msgstr "时间表视图" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Title Block" msgstr "标题" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "To customize a field, click on its label." msgstr "要 自定义字段, 请点击字段 label标签." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_manager.xml:0 #, python-format msgid "" "To create a one2many field on the current model, you must first create its " "many2one counterpart on the model you want to relate to." msgstr "要在当前模型上创建一个one2many字段,你必须首先在你想要关联的模型上创建它的many2one对应物。" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/report.py:0 #, python-format msgid "To edit this document please create a record first" msgstr "要编辑此文档,请先创建记录" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/systray_item/systray_item.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/systray_item/systray_item.xml:0 #, python-format msgid "Toggle Studio" msgstr "切换 Studio" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #, python-format msgid "Total" msgstr "合计" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Two Columns" msgstr "两列" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Type" msgstr "类型" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #, python-format msgid "Type down your notes here..." msgstr "在这里敲打你的备注..." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Underline" msgstr "下划线" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.xml:0 #, python-format msgid "Undo" msgstr "取消" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Use colors" msgstr "使用颜色" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view msgid "User" msgstr "用户" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "User assignment" msgstr "用户分配" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/approval/studio_approval.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0 #, python-format msgid "User avatar placeholder" msgstr "用户形象占位符" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Value" msgstr "价值" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Value of list" msgstr "列表值" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_ui_view #, python-format msgid "View" msgstr "视图" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Views" msgstr "视图" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Visible for" msgstr "可见于" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Visible if" msgstr "可见如果" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/approval/studio_approval.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0 #, python-format msgid "Waiting for approval" msgstr "等待批准" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "Want more fun? Let’s create more views." msgstr "想获得更多的乐趣吗?快 去创建更多视图吧." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "Want to customize the background? Let’s activate Odoo Studio." msgstr "想自定义背景吗? 让我们激活Odoo Studio吧." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Week" msgstr "周" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Week Precision" msgstr "精确周" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "Welcome to" msgstr "欢迎" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "What about a Kanban view?" msgstr "您觉得 看板视图怎么样?" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__can_validate msgid "Whether the rule can be approved by the current user" msgstr "该规则是否能被当前用户批准" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_ir_model__abstract msgid "Whether this model is abstract" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_kanban_view.js:0 #, python-format msgid "Which type of report do you want to create?" msgstr "您想创建哪种类型的报告?" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Widget" msgstr "小工具" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Width" msgstr "宽度" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "" "Wow, nice! And I’m sure you can make it even better! Use this icon to open " "Odoo Studio and customize any screen." msgstr "喔,不错! 而且我相信你可以让它变得更好!使用打开Odoo Studio 图标来自定义让页面变的更好。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Write additional notes or comments" msgstr "写下补充说明或评论" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/sidebar_common.xml:0 #, python-format msgid "XML" msgstr "XML" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Year" msgstr "年" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "You can only display a user or a partner" msgstr "你只能显示一个用户或一个合作伙伴" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #, python-format msgid "You cannot cancel an approval you didn't set yourself." msgstr "你不能取消不是你自己设定的批准。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_adapter.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/action_editor_main.js:0 #, python-format msgid "You cannot deactivate this view as it is the last one active." msgstr "你不能停用这个视图,因为它是最后一个激活的。" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/report.py:0 #, python-format msgid "You cannot modify this view, it is part of the generic layout" msgstr "你不能修改这个视图,它是通用布局的一部分" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0 #, python-format msgid "" "You cannot remove all the menu items of an app.\r\n" "Try uninstalling the app instead." msgstr "" "你不能删除一个应用程序的所有菜单项。\r\n" "请尝试卸载该应用程序。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0 #, python-format msgid "You first need to create a many2many field in the form view." msgstr "您首先需要在表视图中创建 many2many 字段。" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0 #, python-format msgid "" "You first need to create a many2one field to Partner or User in the form " "view." msgstr "您首先需要在表单视图中为合作伙伴或用户创建 many2one 字段。" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #, python-format msgid "You just like to break things, don't you?" msgstr "你就是喜欢打碎东西,不是吗?" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0 #, python-format msgid "You must have at least one option set" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0 #, python-format msgid "You must select a related field" msgstr "你必须选择一个关联字段" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0 #, python-format msgid "You must select a relation" msgstr "你必须选择一个关联" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/sidebar_common.xml:0 #, python-format msgid "You need to be part of these groups to see this field:" msgstr "您需要加入这些群组才能查看此字段:" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "" "You need to use a many2many or one2many field to display a list of items" msgstr "你需要使用many2many或one2many字段来显示一个项目列表" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "bottom" msgstr "下边" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "day" msgstr "天" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "e.g. Properties" msgstr "例如,属性" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "e.g. Real Estate" msgstr "例如,房地产" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "left" msgstr "左" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "month" msgstr "月份" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0 #, python-format msgid "or" msgstr "或" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "px" msgstr "px" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "reset color" msgstr "重置颜色" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "right" msgstr "右" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #, python-format msgid "studio_approval attribute can only be set in form views" msgstr "studio_approval属性只能在表单视图中设置" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "test email" msgstr "测试EMail" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "top" msgstr "上" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0 #, python-format msgid "upload it" msgstr "上传它" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0 #, python-format msgid "upload one" msgstr "上传一个" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "week" msgstr "周" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "x_studio_" msgstr "x_studio_" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "year" msgstr "年"