845 lines
25 KiB
Plaintext
845 lines
25 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * stock_barcode
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2019
|
|
# Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>, 2019
|
|
# UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2019
|
|
# Silvija Butko <silvija.butko@gmail.com>, 2019
|
|
# digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2019
|
|
# Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2019
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:05+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2019\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print barcode commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
|
|
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__product_barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_form_view_inherit
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Barcode"
|
|
msgstr "Brūkšninis kodas"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_inventory_client_action
|
|
msgid "Barcode Inventory Adjustment Client Action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Barcode Nomenclature"
|
|
msgstr "Brūkšninio kodo terminologija"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_picking_client_action
|
|
msgid "Barcode Picking Client Action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
|
|
msgid "Barcode Scanned"
|
|
msgstr "Nuskenuotas brūkšninis kodas"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Barcode Scanning"
|
|
msgstr "Brūkšninio kodo skenavimas"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Atšaukti"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Uždaryti"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Konfigūracijos nustatymai"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Configure Product Barcodes"
|
|
msgstr "Konfigūruoti produktų brūkšninius kodus"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Patvirtinti"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Sukūrė"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Sukurta"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__default_move_id
|
|
msgid "Default Move"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Delivery Packages needs to be enabled in Inventory Settings to use packages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Atmesti"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Rodomas pavadinimas"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
|
|
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Don't show this message again"
|
|
msgstr "Daugiau neberodyti šio pranešimo"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Atsisiųsti"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__dummy_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__dummy_id
|
|
msgid "Dummy"
|
|
msgstr "Fiktyvus"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Redaguoti"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Nuo"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "Nuo:"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
|
|
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
|
|
msgid "International Article Number used for product identification."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tarptautinis prekės numeris, naudojamas prekių ženklinimui bei "
|
|
"identifikavimui."
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
|
|
msgid "Inventory"
|
|
msgstr "Inventorius"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Inventory Adjustments"
|
|
msgstr "Inventoriaus koregavimai"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
|
|
msgid "Inventory Details"
|
|
msgstr "Inventoriaus informacija"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
|
|
msgid "Inventory Line"
|
|
msgstr "Inventoriaus eilutė"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_location
|
|
msgid "Inventory Locations"
|
|
msgstr "Inventoriaus vietos"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
|
|
msgid "LN/SN Product Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Paskutinį kartą keista"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Leave it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__location_processed
|
|
msgid "Location Processed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__lot_name
|
|
msgid "Lot"
|
|
msgstr "Partija"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Lot/Serial Number Details"
|
|
msgstr "Lot / Serijinio numerio detalės"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__move_line_id
|
|
msgid "Move Line"
|
|
msgstr "Perkėlimo eilutė"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
|
|
msgid "New Inventory"
|
|
msgstr "Naujos atsargos"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Kitas"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id
|
|
msgid "Nomenclature"
|
|
msgstr "Terminologija"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.open_picking
|
|
msgid "Open a picking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
|
|
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
|
|
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Open picking form"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Operations"
|
|
msgstr "Operacijos"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__picking_id
|
|
msgid "Picking"
|
|
msgstr "Paėmimas"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Picking %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
|
|
msgid "Picking Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
|
|
msgid "Picking Type"
|
|
msgstr "Paėmimo būdas"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Ankstesnis"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Print Barcodes PDF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Print Barcodes ZPL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Print Delivery Slip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Print Inventory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Print Picking Operations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_product
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__product_id
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produktas"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
|
|
msgid "Product Barcodes"
|
|
msgstr "Produktų barkodai"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
|
|
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
|
msgstr "Produkto perkėlimai (atsargų perkėlimo eilutė)"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Put In Pack"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_done
|
|
msgid "Qty Done"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_reserved
|
|
msgid "Qty Reserved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Kiekis"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_done
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
|
|
msgid "Quantity Done"
|
|
msgstr "Atliktas kiekis"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_reserved
|
|
msgid "Quantity Reserved"
|
|
msgstr "Rezervuotas kiekis"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_line_barcode
|
|
msgid "Real Quantity"
|
|
msgstr "Realus kiekis"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Remove it"
|
|
msgstr "Pašalinti tai"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Scan a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Scan an"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Scan more products, or scan a new source location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Scan more products, or scan the destination location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Scan products"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Scan the serial or lot number of the product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Scan the source location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Scanning is disabled in this state."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
|
|
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Scrap"
|
|
msgstr "Nurašymas"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
|
|
msgid "Select a Product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__stock_barcode_lot_id
|
|
msgid "Stock Barcode Lot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__stock_barcode_lot_line_ids
|
|
msgid "Stock Barcode Lot Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Pavyko"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
|
|
"or location."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The inventory adjustment has been cancelled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The inventory adjustment has been validated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The scanned lot does not match an existing one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The scanned serial number is already used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The transfer has been cancelled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The transfer has been validated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This inventory adjustment is already done"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This location is not a child of the main location."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This package is already scanned."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This picking is already cancelled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This picking is already done"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr " Kam"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
|
|
msgid "To Process"
|
|
msgstr "Apdorojimui:"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Kam:"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Perkelti"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "Matavimo vienetas"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "Patvirtinti"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
|
|
msgid "Validate Lot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
|
|
msgid "Value of the last barcode scanned."
|
|
msgstr "Paskutinio nuskenuoto brūkšninio kodo reikšmė."
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Įspėjimas"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
|
|
"features. Print the"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
|
|
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong barcode"
|
|
msgstr "Netinkamas brūkšninis kodas"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are expected to scan a source location."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are expected to scan more products or a destination location."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are expected to scan one or more products or a package available at the "
|
|
"picking's location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are expected to scan one or more products."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:0
|
|
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_inventory.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must define a warehouse for the company: %s."
|
|
msgstr "Jūs turite nustatyti sandėlį įmonei: %s."
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "commands for Inventory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "document"
|
|
msgstr "dokumentas"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "location"
|
|
msgstr "vieta"
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "operation type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "stock barcodes sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "to check out what this module can do! You can also print the barcode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "to create a new transfer from this location."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "to create a new transfer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_barcode
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "to open it."
|
|
msgstr ""
|