Files
jikimo_sf/web_studio/i18n/fr.po
2023-04-14 17:42:23 +08:00

4664 lines
137 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_studio
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Jolien De Paepe, 2022
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" This is your new action.\n"
" </p>\n"
" <p>By default, it contains a list and a form view and possibly\n"
" other view types depending on the options you chose for your model.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" You can start customizing these screens by clicking on the Studio icon on the\n"
" top right corner (you can also customize this help message there).\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Voici votre nouvelle action.\n"
" </p>\n"
" <p>Par défaut, elle contient une vue liste et formulaire, et éventuellement d'autres types de vues en fonction des options choisies pour votre modèle.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Vous pouvez commencer à personnaliser ces écrans en cliquant sur l'icône Studio en haut à droite\n"
"(vous pourrez également personnaliser ce message d'aide).\n"
" </p>\n"
" "
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
" <p class=\"o_view_nocontent_empty_report\">\n"
" Add a new report\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
" <p class=\"o_view_nocontent_empty_report\">\n"
" Ajouter un nouveau rapport\n"
" </p>\n"
" "
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Add a new automated action\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Ajouter une nouvelle action automatique\n"
" </p>\n"
" "
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Add a new filter\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Ajouter un nouveau filtre\n"
" </p>\n"
" "
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid " to "
msgstr "vers"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/report.py:0
#, python-format
msgid "%s Report"
msgstr "%s Rapport"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "(id)"
msgstr "(id)"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "(t-if=\""
msgstr "(t-if=\""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid ""
"<div><p>The <strong>%s</strong> property is only applied to records matching"
" this filter.</p></div>"
msgstr ""
"<div><p>La propriété <strong>%s</strong> est seulement appliquée aux "
"enregistrements correspondant à ce filtre.</p></div>"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Add a new access control list\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Ajouter un nouveau contrôle d'accès\n"
" </p>\n"
" "
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "A field with the same name already exists."
msgstr "Un champ avec le même nom existe déjà."
#. module: web_studio
#: model:ir.model.constraint,message:web_studio.constraint_studio_approval_entry_uniq_combination
msgid "A rule can only be approved/rejected once per record."
msgstr ""
"Une règle ne peut être approuvée/rejetée qu'une fois par enregistrement."
#. module: web_studio
#: model:ir.model.constraint,message:web_studio.constraint_studio_approval_rule_method_or_action_together
msgid "A rule must apply to an action or a method (but not both)."
msgstr ""
"Une règle doit s'appliquer à une action ou à une méthode (mais pas aux "
"deux)."
#. module: web_studio
#: model:ir.model.constraint,message:web_studio.constraint_studio_approval_rule_method_or_action_not_null
msgid "A rule must apply to an action or a method."
msgstr "Une règle doit s'appliquer à une action ou à une méthode."
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_ir_model__abstract
msgid "Abstract"
msgstr "Résumé"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Access Control"
msgstr "Contrôle d'accès"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr "Liste des contrôles d'accès"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Groupes d'accès"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Access records from cell"
msgstr "Accéder aux enregistrements depuis la cellule"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Access records from graph"
msgstr "Accéder aux enregistrements depuis le graphique"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_mail_activity_type__category
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__action_id
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__action_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view
msgid "Action"
msgstr "Action"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_act_window
msgid "Action Window"
msgstr "Fenêtre d'action"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Vue de la Fenêtre d'Action"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0
#, python-format
msgid "Action to approve:"
msgstr "Action à approuver:"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Action's title"
msgstr "Titre de l'action"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_mail_activity_type__category
msgid ""
"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
"automatically mark as done when a document is uploaded"
msgstr ""
"Les actions peuvent déclencher des comportements spécifiques, tels que "
"louverture de la vue du calendrier ou automatiquement marquer comme fait "
"lorsquun document est téléchargé."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Activate View"
msgstr "Activer la vue"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__active
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view
#, python-format
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#: model:ir.model,name:web_studio.model_mail_activity
#, python-format
msgid "Activity"
msgstr "Activité"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_mail_activity_type
msgid "Activity Type"
msgstr "Type d'activité"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_adapter.js:0
#, python-format
msgid "Activity view unavailable on this model"
msgstr "La vue d'activité n'est pas disponible sur ce modèle."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/form_editor.js:0
#, python-format
msgid "Add Chatter Widget"
msgstr "Ajouter un widget Chatter"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/form_editor.js:0
#, python-format
msgid "Add Picture"
msgstr "Ajouter une image"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/new_buttonbox_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Add a Button"
msgstr "Ajouter un Bouton"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Add a description..."
msgstr "Ajouter une description…"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/form_editor.js:0
#, python-format
msgid "Add a pipeline status bar"
msgstr "Ajoutez une barre d'état"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0
#, python-format
msgid "Add a priority"
msgstr "Ajouter une priorité"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Add an approval rule"
msgstr "Ajouter une règle d'approbation"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0
#, python-format
msgid "Add an avatar"
msgstr "Ajouter un avatar"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Add details to your records with an embedded list view"
msgstr ""
"Ajoutez des détails à vos enregistrements avec une vue de liste intégrée"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Add in the print menu"
msgstr "Ajouter au menu imprimer"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Add new value"
msgstr "Ajouter une nouvelle valeur"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Add selection"
msgstr "Ajouter une sélection"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0
#, python-format
msgid "Add tags"
msgstr "Ajouter des étiquettes"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Additional Fields"
msgstr "Champs supplémentaires"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Address Block"
msgstr "Bloc d'Adresse"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Aggregate"
msgstr "Agrégat"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "All Day"
msgstr "Toute la journée"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid ""
"All set? You are just one click away from <b>generating your first app</b>."
msgstr ""
"Prêt ? Vous n'êtes plus qu'à un clic de <b>générer votre première "
"application</b>."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Amount total"
msgstr "Montant total"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Amount untaxed"
msgstr "Montant hors-taxe"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#, python-format
msgid "Approval"
msgstr "Validation"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
msgid "Approval Entries"
msgstr "Entrées d'approbation"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Approval Group"
msgstr "Groupe d'approbation"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__rule_id
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__rule_id
msgid "Approval Rule"
msgstr "Règle d'approbation"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view
msgid "Approval Rules"
msgstr "Règles d'approbation"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Approvals"
msgstr "Validations"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "Approvals can only be done on a method or an action, not both."
msgstr ""
"Les approbations ne peuvent porter que sur une méthode ou une action, et non"
" sur les deux."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0
#, python-format
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__approved
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
msgid "Approved"
msgstr "Confirmé par le responsable"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.notify_approval
msgid "Approved as"
msgstr "Approuvé en tant que"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0
#, python-format
msgid "Approved on"
msgstr "Approuvé le"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__user_id
msgid "Approved/rejected by"
msgstr "Approuvé/rejeté par"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Archive deprecated records"
msgstr "Archivez les enregistrements déclassés"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view
#, python-format
msgid "Archived"
msgstr "Archivé"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Archiving"
msgstr "Archivage"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_manager.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove the selection values?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir retirer les valeurs de sélection ? "
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this %s from the view?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir retirer ce %s de la vue ?"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reset the background image?"
msgstr "Êtes-vous de vouloir réinitialiser l'image d'arrière-plan ?"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to restore the default view?\r\n"
"All customization done with Studio on this view will be lost."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir restaurer la vue par défaut ?\n"
"Toute personnalisation effectuée avec Studio sur cette vue sera perdue."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_adapter.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/action_editor_main.js:0
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to restore the default view?\r\n"
"All customization done with studio on this view will be lost."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir restaurer la vue par défaut ?\n"
"Toute personnalisation effectuée avec studio sur cette vue sera perdue."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "As expression"
msgstr "Comme expression"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendant"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Assign a responsible to each record"
msgstr "Assignez un responsable à chaque enregistrement"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Assign dates and visualize records in a calendar"
msgstr ""
"Attribuez des dates à vos enregistrements et visualisez-les dans un "
"calendrier"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Attach a picture to a record"
msgstr "Attachez une image à chaque enregistrement"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Auto-complete with"
msgstr "Saisie automatique avec"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Autocompletion Fields"
msgstr "Champs de saisie semi-automatique"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_base_automation
msgid "Automated Action"
msgstr "Action Automatisée"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Automated Actions"
msgstr "Actions automatisées"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Automations"
msgstr "Automatisation"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Average"
msgstr "Moyen"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0
#, python-format
msgid "Awaiting approval"
msgstr "En attente d'approbation"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Backward"
msgstr "En arrière"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Bar"
msgstr "Barre"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_base
msgid "Base"
msgstr "Base"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_kanban_view.js:0
#, python-format
msgid "Blank"
msgstr "Vide"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks_registry.js:0
#, python-format
msgid "Block"
msgstr "Bloquer"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqué"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Bordered"
msgstr "Bordé"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Borderless"
msgstr "Sans bordures"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_kanban_view.js:0
#, python-format
msgid "Business header/footer"
msgstr "Entête/pied de page de société"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "By default: "
msgstr "Par défaut:"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Can Create"
msgstr "Peut créer"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Can Delete"
msgstr "Peut supprimer"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Can Edit"
msgstr "Peut éditer"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__can_validate
msgid "Can be approved"
msgstr "Peut être approuvé"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/icon_creator_dialog/icon_creator_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/field_selector_dialog.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/new_model.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/new_buttonbox_dialog.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.simplified_form_view_import_module
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Categorize records with custom tags"
msgstr "Catégorisez vos enregistrements avec des étiquettes personnalisées"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0
#, python-format
msgid "Change Background"
msgstr "Modifier l'Arrière-plan"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Change Image"
msgstr "Modifier l'image"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "Change the <b>background</b>, make it yours."
msgstr "Changez le <b>fond d'écran</b>, personnalisez-le."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Chatter"
msgstr "Chatter"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Checkbox"
msgstr "Case à cocher"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_ir_model_data__studio
msgid "Checked if it has been edited with Studio."
msgstr "Coché si a été édité par Studio"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Choose an app name"
msgstr "Choisissez un nom d'application"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Choose your first object name"
msgstr "Choisissez votre premier nom d'objet"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Churn"
msgstr "Baratte"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Class"
msgstr "Classe"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "Click here."
msgstr "Cliquez ici."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "Click to edit messaging features on your model."
msgstr "Cliquez pour modifier les fonctions de messagerie de votre modèle."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/studio_approval.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0
#, python-format
msgid "Click to see all approval rules."
msgstr "Cliquez pour voir toutes les règles d'approbation."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/navbar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.simplified_form_view_import_module
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Cohort"
msgstr "Cohorte"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Collapse First Level"
msgstr "Réduire le premier niveau"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks_registry.js:0
#, python-format
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Column Title"
msgstr "Titre de la colonne"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Column grouping"
msgstr "Regroupement de colonnes"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Compact"
msgstr "Compacte"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Sociétés"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Company"
msgstr "Société"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Components"
msgstr "Composants"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Conditional"
msgstr "Conditionnel"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__conditional
msgid "Conditional Rule"
msgstr "Règle conditionnelle"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_menu.py:0
#, python-format
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/new_model.js:0
#, python-format
msgid "Configure Model"
msgstr "Configurer le modèle"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/icon_creator_dialog/icon_creator_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/field_selector_dialog.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/new_buttonbox_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.js:0
#, python-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Contact Field"
msgstr "Champ de contact"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Contact Field Required"
msgstr "Champ de contact requis"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Contact details"
msgstr "Détails de contact"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Context"
msgstr "Contexte"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid ""
"Continue to configure some typical behaviors for your new type of object."
msgstr ""
"Continuez à configurer certains comportements typiques pour votre nouvel "
"objet."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.js:0
#, python-format
msgid "Could not change the background"
msgstr "Impossible de changer l'arrière-plan"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0
#, python-format
msgid "Create Menu"
msgstr "Créer le menu"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/new_model.js:0
#, python-format
msgid "Create Model"
msgstr "Créer le modèle"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0
#, python-format
msgid "Create a new Menu"
msgstr "Crée un nouveau Menu"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/new_model.js:0
#, python-format
msgid "Create a new Model"
msgstr "Créez un nouveau modèle"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid ""
"Create your <b>selection values</b> (e.g.: Romance, Polar, Fantasy, etc.)"
msgstr ""
"Créez vos <b>valeurs de sélection</b> (e.g.: Romance, Polar, Fantaisie, "
"etc.)"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Create your App"
msgstr "Créer votre App"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Create your app"
msgstr "Créer votre app"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Create your first Menu"
msgstr "Créez votre premier Menu"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_adapter.js:0
#, python-format
msgid "Creating this type of view is not currently supported in Studio."
msgstr ""
"La création de ce type de vue n'est actuellement pas prise en charge dans "
"Studio."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_menu.py:0
#, python-format
msgid "Custom Configuration"
msgstr "Configuration personnalisée"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_fields
msgid "Custom Fields"
msgstr "Les champs personnalisés"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_models
msgid "Custom Models"
msgstr "Modèles personnalisés"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_reports
msgid "Custom Reports"
msgstr "Rapports personnalisés"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Custom Sorting"
msgstr "Tri personnalisé"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_views
msgid "Custom Views"
msgstr "Vue personnalisée"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Custom color"
msgstr "Couleur personnalisée"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Custom field names cannot contain double underscores."
msgstr ""
"Les noms de champs personnalisés ne peuvent pas contenir de doubles traits "
"de soulignement."
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio
msgid "Custom fields:"
msgstr "Champs personnalisés:"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio
msgid "Custom models:"
msgstr "Modèles personnalisés:"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio
msgid "Custom reports:"
msgstr "Rapports personnalisés:"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio
msgid "Custom views:"
msgstr "Vues personnalisés:"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio
msgid "Customization made with Studio will be permanently lost"
msgstr "La personnalisation faite avec Studio sera définitivement perdue"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0
#, python-format
msgid "Customizations"
msgstr "Personnalisations"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Data table"
msgstr "Tableau de données"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Date & Calendar"
msgstr "Date & Calendrier"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Date & Time"
msgstr "Date & Temps"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Date range & Gantt"
msgstr "Période de temps et Gantt"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Day Precision"
msgstr "Précision du jour"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Decimal"
msgstr "Décimal"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Default Display Mode"
msgstr "Mode d'affichage par défaut"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Default Group by"
msgstr "Regrouper par défaut par"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Default Scale"
msgstr "Échelle par défaut"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_manager.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_default
#, python-format
msgid "Default Values"
msgstr "Valeurs par défaut"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Default value"
msgstr "Valeur par défaut"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Default view"
msgstr "Vue par défaut"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Define start/end dates and visualize records in a Gantt chart"
msgstr ""
"Définissez des dates de début/fin sur vos enregistrements et visualisez-le "
"dans un diagramme de Gantt"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Delay Field"
msgstr "Champ Retard"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban
#, python-format
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Delete Menu Item"
msgstr "Supprimer un élément de menu"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Descending"
msgstr "Descendant"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Design your Icon"
msgstr "Concevez votre icône"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Disable creation"
msgstr "Désactiver la création"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Disable opening"
msgstr "Désactiver l'ouverture"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Display Total row"
msgstr "Afficher la ligne totale"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Display Unavailability"
msgstr "Afficher l'indisponibilité"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Display count"
msgstr "Afficher le nombre"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Display horizontally"
msgstr "Afficher horizontalement"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0
#, python-format
msgid "Do you want to add a dropdown with colors?"
msgstr "Voulez-vous ajouter un menu déroulant avec des couleurs ?"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__domain
#, python-format
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Done"
msgstr "Fait"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid ""
"Drag & drop <b>another field</b>. Lets try with a <i>selection field</i>."
msgstr ""
"Glissez & déposez <b>un autre champ</b>. Essayons avec un <i>champ de "
"sélection</i>."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
msgstr "Tirer un menu vers la droite pour créer un sous-menu"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_editor.js:0
#, python-format
msgid "Drag building block here"
msgstr "Glissez un élément ici"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "Dropdown Menu"
msgstr "Menu déroulant"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban
#, python-format
msgid "Dropdown menu"
msgstr "Menu déroulant"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/icon_creator_dialog/icon_creator_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Edit Application Icon"
msgstr "Editer l'icône de l'application"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_manager.xml:0
#, python-format
msgid "Edit Form View"
msgstr "Modifier la vue Formulaire"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_manager.xml:0
#, python-format
msgid "Edit List View"
msgstr "Modifier la vue Liste"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Edit Menu"
msgstr "Modifier le menu"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Modifier l'élément de menu"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Edit Value"
msgstr "Editer la Valeur"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Edit Values"
msgstr "Editer les valeurs"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Edit selection"
msgstr "Editer la sélection"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Editable"
msgstr "Éditable"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Else"
msgstr "Sinon"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Email Alias"
msgstr "Alias d'email"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_mail_template
msgid "Email Templates"
msgstr "Modèles d'emails"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_mail_thread
msgid "Email Thread"
msgstr "Discussion par email"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Empty List Message"
msgstr "Vider la liste des lessages"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Enable Mass Editing"
msgstr "Activer l'édition en masse"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Enable Routing"
msgstr "Activer le routage"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Enable SMS"
msgstr "Activer la messagerie SMS"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__entry_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view
msgid "Entries"
msgstr "Ecritures"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/abstract_editor_manager.js:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Esc expression"
msgstr "Expression d'échappement"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Existing Fields"
msgstr "Champs existants"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0
#, python-format
msgid "Existing Model"
msgstr "Modèle existant"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0
#, python-format
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_kanban_view.js:0
#, python-format
msgid "External"
msgstr "Externe"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Fadeout Speed"
msgstr "Vitesse de disparition en fondu"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Favourites"
msgstr "Favoris"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/field_selector_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/kanban_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Field"
msgstr "Champ"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Field & Label"
msgstr "Champ & Label"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Field Column"
msgstr "Champ en colonne"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Field Properties"
msgstr "Propriétés du champ"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Field expression"
msgstr "Expression de champ"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Field in Cell"
msgstr "Champ en cellule"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model_fields
msgid "Fields"
msgstr "Champs"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban
#, python-format
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Filename for %s"
msgstr "Nom du fichier pour %s"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Filter Rules"
msgstr "Règles de filtres"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_filters
#, python-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/form_editor.js:0
#, python-format
msgid "First Status"
msgstr "Premier statut"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "First dimension"
msgstr "Première dimension"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Font style"
msgstr "Police de caractères"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Foreach expression"
msgstr "Expression foreach"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Forward"
msgstr "Transférer"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Gantt"
msgstr "Gantt"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "General Views"
msgstr "Vues générales"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Generate %s View"
msgstr "Générer la vue %s"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Get contact, phone and email fields on records"
msgstr ""
"Définissez les champs contact, téléphone, et email sur vos enregistrements"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "Go on, you are almost done!"
msgstr "Continuez, vous avez presque terminé !"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "Good job! To add more <b>fields</b>, come back to the <i>Add tab</i>."
msgstr ""
"Bravo ! Pour ajouter <b>des champs</b>, revenez à l'<i>onglet Ajouter</i>."
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_studio.selection__mail_activity_type__category__grant_approval
#: model:mail.activity.type,name:web_studio.mail_activity_data_approve
#, python-format
msgid "Grant Approval"
msgstr "Approuver"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Graph"
msgstr "Graphique"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Graph View"
msgstr "Vue Graph"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Great !"
msgstr "Parfait !"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Grid View"
msgstr "Vue Grille"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__group_id
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__group_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view
#, python-format
msgid "Group By"
msgstr "Regrouper par"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Group by"
msgstr "Regrouper par"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "Groups used in approval rules must have an external identifier."
msgstr ""
"Les groupes utilisés dans les règles d'approbation doivent avoir un "
"identifiant externe."
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "Routage HTTP"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Half Day"
msgstr "Demi-journée"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Half Hour"
msgstr "Demi-heure"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Heading1"
msgstr "Titre1"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Heading2"
msgstr "Titre2"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Heading3"
msgstr "Titre3"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Heading4"
msgstr "Titre4"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Heading5"
msgstr "Titre5"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Heading6"
msgstr "Titre6"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Help Tooltip"
msgstr "Info-bulle d'aide"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid ""
"Here, you can <b>name</b> your field (e.g. Book reference, ISBN, Internal "
"Note, etc.)."
msgstr ""
"Ici, vous pouvez <b>nommer</b> votre champ (p. ex. référence du livre, ISBN,"
" note interne, etc.)."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Hide Address"
msgstr "Masquer l'adresse"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Hide Name"
msgstr "Masquer le nom"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Hide by default"
msgstr "Masquer par défaut"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "High Priority"
msgstr "Haute priorité"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_res_company__background_image
msgid "Home Menu Background Image"
msgstr "Image d'arrière-plan du menu d'accueil"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Hour"
msgstr "Heure"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "How do you want to <b>name</b> your app? Library, Academy, …?"
msgstr ""
"Comment voulez-vous <b>appeler</b> votre application? Bibliothèque, "
"Académie,... ? "
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "How do you want to name your first <b>menu</b>? My books, My courses?"
msgstr ""
"Comment voulez-vous appeler votre premier <b>menu</b>? Mes livres, mes cours"
" ? "
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Html"
msgstr "Html"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid ""
"I bet you can <b>build an app</b> in 5 minutes. Ready for the challenge?"
msgstr ""
"Je parie que vous pouvez <b>construire une application</b> en 5 minutes. "
"Prêt à relever le défi ? "
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__id
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__id
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__id
#, python-format
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_buttonbox_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__domain
msgid "If set, the rule will only apply on records that match the domain."
msgstr ""
"Si défini, la règle ne sera appliquée qu'aux enregistrements correspondant "
"au domaine."
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__exclusive_user
msgid ""
"If set, the user who approves this rule will not be able to approve other "
"rules for the same record"
msgstr ""
"Si défini, l'utilisateur qui approuve cette règle ne pourra pas approuver "
"d'autres règles pour le même enregistrement"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"If you don't want to create a new model, an existing model should be "
"selected."
msgstr ""
"Si vous ne voulez pas créer un nouveau modèle, un modèle existant doit être "
"sélectionné."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "Image"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.simplified_form_view_import_module
#, python-format
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "In Progress"
msgstr "En cours"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_manager.js:0
#, python-format
msgid ""
"In order to use a monetary field, you need a currency field on the model. Do"
" you want to create a currency field first? You can make this field "
"invisible afterwards."
msgstr ""
"Pour utiliser un champ monétaire, vous avez besoin d'un champ de devise sur "
"le modèle. Voulez-vous d'abord créer un champ de devise ? Vous pourrez "
"rendre ce champ invisible par la suite."
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_ir_ui_menu__is_studio_configuration
msgid ""
"Indicates that this menu was created by Studio to hold configuration sub-"
"menus"
msgstr ""
"Indique que ce menu a été créé par Studio pour contenir les sous-menus de "
"configuration"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks_registry.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Inline"
msgstr "En ligne"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Integer"
msgstr "Entier"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_kanban_view.js:0
#, python-format
msgid "Internal"
msgstr "Interne"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Interval"
msgstr "Intervalle"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "Invalid studio_approval %s in button"
msgstr "studio_approval %s invalide sur le bouton"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__is_studio
msgid "Is Studio"
msgstr "Est Studio"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Is default view"
msgstr "Est la vue par défaut"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Kanban State"
msgstr "État kanban"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_buttonbox_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Large"
msgstr "Grand"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid ""
"Lets check the result. Close Odoo Studio to get an <b>overview of your "
"app</b>."
msgstr ""
"Regardons le résultat. Fermez Odoo Studio pour avoir un <b>aperçu de votre "
"application</b>."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__exclusive_user
#, python-format
msgid "Limit approver to this rule"
msgstr "Limiter l'approbateur à cette règle"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/sidebar_common.xml:0
#, python-format
msgid "Limit visibility to groups"
msgstr "Limiter la visibilité aux groupes"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__mail_activity_id
msgid "Linked Activity"
msgstr "Activité associée"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "List"
msgstr "Liste"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "List View"
msgstr "Vue Liste"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Manually sort records in the list view"
msgstr "Triez les enregistrements manuellement depuis la vue liste"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Many2many"
msgstr "Many2many"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Many2one"
msgstr "Many2one"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Map"
msgstr "Carte"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Margins"
msgstr "Marges"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Measure"
msgstr "Mesure"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Measure Field"
msgstr "Champ de mesure"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Measures"
msgstr "Mesures"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_ui_menu
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__message
#, python-format
msgid "Message"
msgstr "Message"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__method
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__method
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_kanban_view.js:0
#, python-format
msgid "Minimal header/footer"
msgstr "Entête/pied de page minimum"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__model_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view
#, python-format
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model_access
msgid "Model Access"
msgstr "Accès Modèle"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model_data
msgid "Model Data"
msgstr "Modèle de Données"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__model
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__model_name
msgid "Model Name"
msgstr "Nom de modèle"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model
msgid "Models"
msgstr "Modèles"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_module_module
msgid "Module"
msgstr "Module"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_base_module_uninstall
msgid "Module Uninstall"
msgstr "Désinstallation du module"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.simplified_form_view_import_module
msgid "Module file (.zip)"
msgstr "Fichier de module (.zip)"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Monetary"
msgstr "Monétaire"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Monetary value"
msgstr "Valeur monétaire"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Month Precision"
msgstr "Précision du mois"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/sidebar_common.xml:0
#, python-format
msgid "More"
msgstr "Plus"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Multiline Text"
msgstr "Texte multiligne"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Multiple Records Views"
msgstr "Vues avec enregistrements multiples"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "My %s"
msgstr "Mes %s"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_buttonbox_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "My Button"
msgstr "Mon bouton"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "My Menu"
msgstr "Mon menu"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_model.xml:0
#, python-format
msgid "My Model"
msgstr "Mon modèle"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
msgid "My entries"
msgstr "Mes entrées"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_model.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__name
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__name
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "New Approval Entry"
msgstr "Nouvelle entrée d'approbation"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/field_selector_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/kanban_editor.xml:0
#, python-format
msgid "New Field"
msgstr "Nouveau champ"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "New Fields"
msgstr "Nouveaux champs"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/search_editor.js:0
#, python-format
msgid "New Filter"
msgstr "Nouveau filtre"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "New Lines"
msgstr "Nouvelles lignes"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0
#, python-format
msgid "New Menu"
msgstr "Nouveau menu"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_model.xml:0
#, python-format
msgid "New Model"
msgstr "Nouveau modèle"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "New record at the bottom"
msgstr "Nouveau record en bas"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "New record on top"
msgstr "Nouveau record au sommet"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid ""
"Nicely done! Lets build your screen now; <b>drag</b> a <i>text field</i> "
"and <b>drop</b> it in your view, on the right."
msgstr ""
"Bien joué ! Construisons votre écran maintenant; <b>glissez</b> un <i>champ "
"de texte</i> et <b>déposez</b>-le dans votre vue, sur la droite."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "No"
msgstr "Non"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "No approval found for this rule, record and user combination."
msgstr ""
"Aucune approbation n'a été trouvée pour cette combinaison de règle, "
"enregistrement et utilisateur."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_kanban_view.js:0
#, python-format
msgid "No header/footer"
msgstr "Pas d'entête/pied de page"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_manager.js:0
#, python-format
msgid "No related many2one fields found"
msgstr "Aucun champ many2one associé trouvé"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/report.py:0
#, python-format
msgid "No view found for the given report!"
msgstr "Aucune vue trouvée pour le rapport donné !"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/navbar.xml:0
#, python-format
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "Now youre on your own. Enjoy your <b>super power</b>."
msgstr "Maintenant, c'est à vous. Profitez de votre <b>super pouvoir</b>."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "Now, customize your icon. Make it yours."
msgstr "Maintenant, personnalisez votre icône"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__entries_count
msgid "Number of Entries"
msgstr "Nombre d'écritures"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Odoo Studio"
msgstr "Odoo Studio"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/systray_item/systray_item.xml:0
#, python-format
msgid "Odoo Studio Icon"
msgstr "Icône Odoo Studio"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "One2many"
msgstr "One2many"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "Only %s members can approve this rule."
msgstr "Seuls les membres %s peuvent approuver cette règle."
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"Only groups with an external ID can be used here. Please choose another "
"group or assign manually an external ID to this group."
msgstr ""
"Seuls les groupes avec un ID externe peuvent être utilisés ici. Veuillez "
"choisir un autre groupe ou attribuer manuellement un ID externe à ce groupe."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Only members of this group will be able to approve or reject the rule."
msgstr ""
"Seuls les membres de ce groupe pourront approuver ou rejeter la règle."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Optional"
msgstr "Optionnel"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Options"
msgstr "Options"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Order"
msgstr "Commande"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban
msgid "PDF file"
msgstr "Fichier PDF "
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_report_paperformat
msgid "Paper Format Config"
msgstr "Configuration du format papier"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Paper format"
msgstr "Format du papier"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0
#, python-format
msgid "Parent Menu"
msgstr "Menu parent"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Picture"
msgstr "Image"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Pie"
msgstr "Tarte"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Pipeline stages"
msgstr "Étapes de pipeline"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Pivot"
msgstr "Tableau croisé dynamique"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Placeholder"
msgstr "Zone de texte"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Texte d'indication"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Please specify a field name for the selected model."
msgstr "Veuillez spécifier un nom de champ pour le modèle sélectionné."
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Please specify a field."
msgstr "Spécifiez un champ."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr "Précedent"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_manager.xml:0
#, python-format
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Printed Report Name"
msgstr "Nom du rapport imprimé"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid ""
"Private methods cannot be restricted (since they cannot be called remotely, "
"this would be useless)."
msgstr ""
"Les méthodes privées ne peuvent être restreintes (puisqu'elles ne peuvent "
"pas être appelées à distance, cela serait inutile)."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Pull Right"
msgstr "Tirer vers la droite"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Quarter Hour"
msgstr "un quart d'heure"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Quick Create"
msgstr "Création rapide"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Quick Create Field"
msgstr "Création rapide de champs"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_qweb
msgid "Qweb"
msgstr "Qweb"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Rainbow Effect"
msgstr "Effet arc-en-ciel"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Rainbow Man"
msgstr "Homme arc-en-ciel"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Read only"
msgstr "Lecture seule"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_form_view
msgid "Record"
msgstr "Enregistrement"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__res_id
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__res_id
msgid "Record ID"
msgstr "ID de l'enregistrement"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__reference
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0
#, python-format
msgid "Reject"
msgstr "Refuser"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeté"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.notify_approval
msgid "Rejected as"
msgstr "Rejeté en tant que"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0
#, python-format
msgid "Rejected on"
msgstr "Rejeté le"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Related End Date"
msgstr "Date de fin associée"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Related Field"
msgstr "Champ lié"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Related Start Date"
msgstr "Date de début connexe"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Related expression"
msgstr "Expression associée"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Relation:"
msgstr "Relation :"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Reload from attachment"
msgstr "Recharger depuis la pièce jointe"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/sidebar_common.xml:0
#, python-format
msgid "Remove from View"
msgstr "Retirer de la vue"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Remove rule"
msgstr "Retirer la règle"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Remove selection"
msgstr "Supprimer la sélection"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_report
msgid "Report Action"
msgstr "Signaler l'action"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Reporting Views"
msgstr "Vues de Reporting"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Required"
msgstr "Requis"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0
#, python-format
msgid "Reset Default Background"
msgstr "Revenir au background par défaut"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Reset Image"
msgstr "Réinitialiser l'image"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__responsible_id
#, python-format
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Restore Default View"
msgstr "Restaurer la vue par défaut"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Restrict a record to a specific company"
msgstr "Limitez un enregistrement à une société spécifique"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Retention"
msgstr "Rétention"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0
#, python-format
msgid "Revoke"
msgstr "Révoquer"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Row grouping - First level"
msgstr "Regroupement de rangées - Premier niveau"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Row grouping - Second level"
msgstr "Regroupement de rangées - Second niveau"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_rule
msgid "Rule"
msgstr "Règle"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid ""
"Rules with existing entries cannot be deleted since it would delete existing"
" approval entries. You should archive the rule instead."
msgstr ""
"Les règles comportant des entrées existantes ne peuvent pas être supprimées "
"car cela supprimerait les entrées d'approbation existantes. Vous devriez "
"plutôt archiver la règle."
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid ""
"Rules with existing entries cannot be modified since it would break existing"
" approval entries. You should archive the rule and create a new one instead."
msgstr ""
"Les règles comportant des entrées existantes ne peuvent pas être modifiées, "
"car cela briserait les entrées d'approbation existantes. Vous devez archiver"
" la règle et en créer une nouvelle à la place."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "Save."
msgstr "Sauvegarder."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Search..."
msgstr "Recherche…"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/form_editor.js:0
#, python-format
msgid "Second Status"
msgstr "Seconde Etape"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Second dimension"
msgstr "Deuxième dimension"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/field_selector_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Select a Field"
msgstr "Sélectionner un Champ"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_buttonbox_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Select a related field"
msgstr "Choisissez un champ lié"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/new_buttonbox_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Select a related field."
msgstr "Choisissez un champ lié."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Select a related field:"
msgstr "Choisissez un champ lié :"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Select the contact field to use to get the coordinates of your records."
msgstr ""
"Sélectionnez le champ de contact à utiliser pour obtenir les coordonnées de "
"vos enregistrements."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Send a"
msgstr "Envoyer un"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Send messages, log notes and schedule activities"
msgstr ""
"Envoyez des messages, enregistrez des notes et planifiez des activités"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_server
msgid "Server Action"
msgstr "Action du serveur"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Set Cover Image"
msgstr ""
"Ajouter l'image\n"
"de couverture"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Set a price or cost on records"
msgstr "Définissez un prix ou un coût sur vos enregistrements"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid ""
"Set an <b>email alias</b>. Then, try to send an email to this address; it "
"will create a document automatically for you. Pretty cool, huh?"
msgstr ""
"Définissez un <b>alias de messagerie</b>. Ensuite, essayez d'envoyer un "
"email à cette adresse. Cela créera un document automatiquement pour vous. "
"Plutôt pas mal, hein ?"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Set approval rules"
msgstr "Définir des règles d'approbation"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Set as Default"
msgstr "Utiliser par défaut"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Set expression"
msgstr "Définir l'expression"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Show Invisible Elements"
msgstr "Afficher les éléments invisibles"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Show by default"
msgstr "Afficher par défaut"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Slow"
msgstr "Lent"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Small"
msgstr "Petit"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Sort By"
msgstr "Trier par"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Sorting"
msgstr "Tri"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Source"
msgstr "Source"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Specify all possible values"
msgstr "Spécifiez toutes les valeurs possibles"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Stacked graph"
msgstr "Graphique empilé"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "Stage"
msgstr "Étape"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Stage Name"
msgstr "Nom de l'étape"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Stage and visualize records in a custom pipeline"
msgstr ""
"Séquencez et visualiser les enregistrements dans un pipeline personnalisé"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Start Date Field"
msgstr "Champ de Date de Début"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Stop Date Field"
msgstr "Champ de date de fin"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Striped"
msgstr "Rayé"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/action_editor_main.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_ir_model_data__studio
#, python-format
msgid "Studio"
msgstr "Studio"
#. module: web_studio
#: model:ir.actions.client,name:web_studio.action_web_studio_app_creator
msgid "Studio App Creator"
msgstr "Créateur d'app Studio"
#. module: web_studio
#: model:ir.actions.act_window,name:web_studio.studio_approval_entry_action
#: model:ir.ui.menu,name:web_studio.menu_studio_approval_entry
msgid "Studio Approval Entries"
msgstr "Entrées d'approbation Studio"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_approval_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_form_view
msgid "Studio Approval Entry"
msgstr "Entrée d'approbation Studio"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_approval_request
msgid "Studio Approval Request"
msgstr "Demande d'approbation Studio"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_approval_rule
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view
msgid "Studio Approval Rule"
msgstr "Règle d'approbation Studio"
#. module: web_studio
#: model:ir.actions.act_window,name:web_studio.studio_approval_rule_action
msgid "Studio Approvals"
msgstr "Approbations Studio"
#. module: web_studio
#: model:ir.ui.menu,name:web_studio.menu_studio_approval_rule
msgid "Studio Approvals Rules"
msgstr "Règles d'approbation Studio"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_ir_ui_menu__is_studio_configuration
msgid "Studio Configuration Menu"
msgstr "Menu de configuration Studio"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_customizations_filter
msgid "Studio Customizations"
msgstr "Personnalisations Studio"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_mixin
msgid "Studio Mixin"
msgstr "Studio Mixin"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Submenu label"
msgstr "label de sous-menu"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Subtotal & Total"
msgstr "Sous-total & Total"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Subview %s"
msgstr "Sous-affichage %s"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0
#, python-format
msgid "Suggested features for your new model"
msgstr "Fonctionnalités suggérées pour votre nouveau modèle"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Sum"
msgstr "Somme"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks_registry.js:0
#, python-format
msgid "Table"
msgstr "Table"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Table style"
msgstr "Style de table"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulations"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Taxes amount by groups"
msgstr "Montant de la taxe par groupes"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Technical Name"
msgstr "Nom technique"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "Template '%s' not found"
msgstr "Modèle '%s' non trouvé"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Text decoration"
msgstr "Décoration du texte"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Text in Cell"
msgstr "Texte en cellule"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid ""
"The approval rule is only applied to records matching the following "
"condition:"
msgstr ""
"La règle d'approbation n'est appliquée qu'aux enregistrements répondant à la"
" condition suivante:"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid ""
"The description will be shown to users to understand why they must ask for "
"approval."
msgstr ""
"La description sera montrée aux utilisateurs pour comprendre pourquoi ils "
"doivent demander l'approbation."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "The fastest way to create a web application."
msgstr ""
"La manière la plus rapide de créer\n"
"une application web."
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The field %s does not exist."
msgstr "Le champ %s n'existe pas."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_hook.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/controllers/form_controller.js:0
#, python-format
msgid "The following approvals are missing:"
msgstr "Les approbations suivantes sont manquantes:"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "The following fields are currently not in the view."
msgstr "Les champs suivants ne sont actuellement pas dans la vue."
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The icon has not a correct format"
msgstr "Le format de cette icône n'est pas correct"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The icon is not linked to an attachment"
msgstr "L'icône n'est pas liée à une pièce jointe"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The model %s does not exist."
msgstr "Le modèle %s n'existe pas."
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The model %s doesn't support adding fields."
msgstr "Le modèle %s ne prend pas en charge l'ajout de champs."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid ""
"The new name can contain only a to z lower letters, numbers and _, with a "
"maximum of 53 characters."
msgstr ""
"Le nouveau nom peut seulement contenir des lettres en minuscule de a z, des "
"chiffres et _, avec un maximum de 53 caractères. "
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The operation type \"%s\" is not supported"
msgstr "Le type d'opération \"%s\" n'est pas supporté"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "The record field name is missing"
msgstr "Le nom de champ de l'entrée est manquant"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The related field of a button has to be a many2one to %s."
msgstr "Le champ lié d'un bouton doit être un many2one vers %s."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/abstract_editor_manager.js:0
#, python-format
msgid ""
"The requested change caused an error in the view. It could be because a "
"field was deleted, but still used somewhere else."
msgstr ""
"Le changement demandé a causé une erreur dans la vue. Cela pourrait être "
"parce qu'un champ a été supprimé, mais qu'il est encore utilisé quelque "
"part."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid ""
"The user who approves this rule will not be able to approve other rules for "
"the same record."
msgstr ""
"L'utilisateur qui approuve cette règle ne pourra pas approuver d'autres "
"règles pour le même enregistrement."
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"There are %s records using selection values not listed in those you are trying to save.\n"
"Are you sure you want to remove the selection values of those records?"
msgstr ""
"Il y a %s enregistrements utilisant des valeurs de sélection qui ne figurent pas dans ceux que vous essayez de sauvegarder.\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les valeurs de sélection de ces enregistrements ?"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_manager.xml:0
#, python-format
msgid "There are no many2one fields related to the current model."
msgstr "Il n'y a pas de champs many2one liés au modèle actuel."
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "There is no method %s on the model %s (%s)"
msgstr "Il n'y a pas de méthode %s sur le modèle %s (%s)"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/form_editor.js:0
#, python-format
msgid "Third Status"
msgstr "Troisième Etape"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/navbar.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/studio_home_menu.js:0
#, python-format
msgid "This action is not editable by Studio"
msgstr "Cette action n'est pas éditable avec Studio"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid ""
"This approval or the one you already submitted limits you to a single approval on this action.\n"
"Another user is required to further approve this action."
msgstr ""
"Cette approbation ou celle que vous avez déjà soumise vous limite à une seule approbation sur cette action.\n"
"Un autre utilisateur est nécessaire pour approuver cette action."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/sidebar_common.xml:0
#, python-format
msgid ""
"This field is placed after another element that is only displayed under "
"certain conditions."
msgstr ""
"Ce champ est placé après un autre élément qui est seulement affiché sous "
"certaines conditions."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid ""
"This field will be used when creating records directly from the calendar "
"view."
msgstr ""
"Ce champ sera utilisé lors de la création d'enregistrements directement à "
"partir de la vue du calendrier."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/abstract_editor_manager.js:0
#, python-format
msgid "This operation caused an error, probably because a xpath was broken"
msgstr ""
"Cette opération a provoqué une erreur, probablement parce qu'un xpath est "
"cassé."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_editor.js:0
#, python-format
msgid ""
"This report could not be previewed or edited because it could not be "
"rendered with this message: %s. This could be happening because this is a "
"custom report type that needs custom data to be rendered and so is not "
"editable by studio."
msgstr ""
"Ce rapport n'a pas pu être prévisualisé ou modifié car il n'a pas pu être "
"affiché avec ce message : %s. Cela peut se produire car il s'agit d'un type "
"de rapport personnalisé qui nécessite l'affichage de données personnalisées "
"et qui n'est donc pas modifiable par le studio."
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "This rule has already been approved/rejected."
msgstr "Cette règle a déjà été approuvée/rejetée."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0
#, python-format
msgid "This rule limits this user to a single approval for this action."
msgstr ""
"Cette règle limite cet utilisateur à une seule approbation pour cette "
"action."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "This user will be assigned a next activity when approval is requested."
msgstr ""
"Cet utilisateur sera assigné à l'activité suivante lorsqu'une approbation "
"est demandée."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Three Columns"
msgstr "Trois colonnes"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Timeline"
msgstr "Ligne du temps"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Timeline Views"
msgstr "Vues Calendrier"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Title Block"
msgstr "Bloc Titre"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "To <b>customize a field</b>, click on its <i>label</i>."
msgstr "Pour <b>personnaliser un champ</b>, cliquez sur son <i>label</i>."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_manager.xml:0
#, python-format
msgid ""
"To create a one2many field on the current model, you must first create its "
"many2one counterpart on the model you want to relate to."
msgstr ""
"Pour créer un champ one2many sur le modèle actuel, vous devez d'abord créer "
"son équivalent many2one sur le modèle que vous souhaitez associer."
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/report.py:0
#, python-format
msgid "To edit this document please create a record first"
msgstr "Pour modifier ce document, veuillez d'abord créer un enregistrement"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/systray_item/systray_item.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/systray_item/systray_item.xml:0
#, python-format
msgid "Toggle Studio"
msgstr "Activer Studio"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Two Columns"
msgstr "Deux colonnes"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "Type down your notes here..."
msgstr "Tapez vos notes ici..."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Underline"
msgstr "Souligner"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Use colors"
msgstr "Utilisez des couleurs"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "User assignment"
msgstr "Assignation à un utilisateur"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/studio_approval.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0
#, python-format
msgid "User avatar placeholder"
msgstr "Placeholder d'avatar utilisateur"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Value of list"
msgstr "Valeur de la liste"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_ui_view
#, python-format
msgid "View"
msgstr "Vue"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Views"
msgstr "Vues"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Visible for"
msgstr "Visible pour"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Visible if"
msgstr "Visible si"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/studio_approval.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0
#, python-format
msgid "Waiting for approval"
msgstr "En attente d'approbation"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "Want more fun? Lets create more <b>views</b>."
msgstr "Vous en voulez encore ? Créons plus de <b>vues</b>."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "Want to customize the background? Lets activate <b>Odoo Studio</b>."
msgstr ""
"Vous souhaitez customiser l'arrière-plan ? Activons <b>Odoo Studio</b>."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Week Precision"
msgstr "Précision de la semaine"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Welcome to"
msgstr "Bienvenue dans"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "What about a <b>Kanban view</b>?"
msgstr "Et une <b>vue Kanban</b> ?"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__can_validate
msgid "Whether the rule can be approved by the current user"
msgstr "Si la règle peut être approuvée par l'utilisateur actuel"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_ir_model__abstract
msgid "Whether this model is abstract"
msgstr "Si ce modèle est abstrait"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_kanban_view.js:0
#, python-format
msgid "Which type of report do you want to create?"
msgstr "Quel type de rapport voulez-vous créer ?"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid ""
"Wow, nice! And Im sure you can make it even better! Use this icon to open "
"<b>Odoo Studio</b> and customize any screen."
msgstr ""
"Wow, sympa ! Et je suis sûr que vous pouvez encore faire mieux! Utilisez "
"cette icône pour ouvrir <b>Odoo Studio</b> et customisez n'importe quel "
"écran."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Write additional notes or comments"
msgstr "Rajouter des notes ou commentaires"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/sidebar_common.xml:0
#, python-format
msgid "XML"
msgstr "XML"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Year"
msgstr "Année"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "You can only display a user or a partner"
msgstr "Vous pouvez uniquement affiché un utilisateur ou partenaire"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "You cannot cancel an approval you didn't set yourself."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas annuler une approbation que vous n'avez pas donné vous-"
"même."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_adapter.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/action_editor_main.js:0
#, python-format
msgid "You cannot deactivate this view as it is the last one active."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas désactiver cette vue car il s'agit de la dernière active."
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/report.py:0
#, python-format
msgid "You cannot modify this view, it is part of the generic layout"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier cette vue, elle fait partie du layout générique"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot remove all the menu items of an app.\r\n"
"Try uninstalling the app instead."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer tous les éléments du menu d'une application.\n"
"Essayez plutôt de désinstaller l'application."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0
#, python-format
msgid "You first need to create a many2many field in the form view."
msgstr "Vous devez d'abord créer un champ many2many dans la vue forme."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0
#, python-format
msgid ""
"You first need to create a many2one field to Partner or User in the form "
"view."
msgstr ""
"Vous devez d'abord créer un champ many2one pour le partenaire ou "
"l'utilisateur dans la vue Formulaire."
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "You just like to break things, don't you?"
msgstr "Vous aimez juste casser les choses, n'est-ce pas ?"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0
#, python-format
msgid "You must have at least one option set"
msgstr "Vous devez configurer au moins une option"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0
#, python-format
msgid "You must select a related field"
msgstr "Vous devez choisir un champ related"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0
#, python-format
msgid "You must select a relation"
msgstr "Vous devez choisir une relation"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/sidebar_common.xml:0
#, python-format
msgid "You need to be part of these groups to see this field:"
msgstr "Vous devez faire partie de ces groupes pour voir ce champ:"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid ""
"You need to use a many2many or one2many field to display a list of items"
msgstr ""
"Vous devez utiliser un champ many2many ou one2many pour afficher une liste "
"d'éléments"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "bottom"
msgstr "bottom"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "day"
msgstr "jour"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "e.g. Properties"
msgstr "e.g. Propriétés"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "e.g. Real Estate"
msgstr "p. ex. immobilier"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "left"
msgstr "gauche"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "month"
msgstr "Mois"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0
#, python-format
msgid "or"
msgstr "ou"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "px"
msgstr "px"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "reset color"
msgstr "réinitialiser la couleur"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "right"
msgstr "droite"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "studio_approval attribute can only be set in form views"
msgstr ""
"L'attribut studio_approval ne peut être défini que dans les vues formulaire"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "test email"
msgstr "email de test"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "top"
msgstr "top"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0
#, python-format
msgid "upload it"
msgstr "téléchargez-là"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0
#, python-format
msgid "upload one"
msgstr "en télécharger un(e)"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "week"
msgstr "semaine"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "x_studio_"
msgstr "x_studio_"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "year"
msgstr "année"