Files
jikimo_sf/web_studio/i18n/es.po
2023-04-14 17:42:23 +08:00

4634 lines
136 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_studio
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" This is your new action.\n"
" </p>\n"
" <p>By default, it contains a list and a form view and possibly\n"
" other view types depending on the options you chose for your model.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" You can start customizing these screens by clicking on the Studio icon on the\n"
" top right corner (you can also customize this help message there).\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Esta es tu nueva acción.\n"
" </p>\n"
" <p>Por defecto, contiene una lista y una vista de formulario y posiblemente\n"
" otros tipos de vista dependiendo de las opciones que hayas elegido para tu modelo.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Puedes empezar a personalizar estas pantallas haciendo clic en el icono de Studio en la\n"
" esquina superior derecha (también puedes personalizar este mensaje de ayuda allí).\n"
" </p>\n"
" "
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
" <p class=\"o_view_nocontent_empty_report\">\n"
" Add a new report\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
" <p class=\"o_view_nocontent_empty_report\">\n"
" Agregar un nuevo informe\n"
" </p>\n"
" "
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Add a new automated action\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Agregar una nueva acción automatizada\n"
" </p>\n"
" "
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Add a new filter\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Agregar un nuevo filtro\n"
" </p>\n"
" "
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid " to "
msgstr " a "
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/report.py:0
#, python-format
msgid "%s Report"
msgstr "%s Informe"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "(id)"
msgstr "(id)"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "(t-if=\""
msgstr "(t-if=\""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid ""
"<div><p>The <strong>%s</strong> property is only applied to records matching"
" this filter.</p></div>"
msgstr ""
"<div><p>El <strong>%s</strong> sólo se aplica a los registros que coinciden "
"con este filtro.</p></div>"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Add a new access control list\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Añadir una nueva lista de control de acceso\n"
" </p>\n"
" "
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "A field with the same name already exists."
msgstr "Un campo con el mismo nombre ya existe."
#. module: web_studio
#: model:ir.model.constraint,message:web_studio.constraint_studio_approval_entry_uniq_combination
msgid "A rule can only be approved/rejected once per record."
msgstr "Una regla sólo puede ser aprobada o rechazada una vez por registro."
#. module: web_studio
#: model:ir.model.constraint,message:web_studio.constraint_studio_approval_rule_method_or_action_together
msgid "A rule must apply to an action or a method (but not both)."
msgstr ""
"Una regla debe aplicarse a una acción o a un método (pero no a ambos)."
#. module: web_studio
#: model:ir.model.constraint,message:web_studio.constraint_studio_approval_rule_method_or_action_not_null
msgid "A rule must apply to an action or a method."
msgstr "Una regla debe aplicarse a una acción o a un método."
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_ir_model__abstract
msgid "Abstract"
msgstr "Abstracto"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Access Control"
msgstr "Control de acceso"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr "Listas de control de acceso"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Grupos de acceso"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Access records from cell"
msgstr "Acceso a los registros desde la celda"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Access records from graph"
msgstr "Acceso a los registros desde el gráfico"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_mail_activity_type__category
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__action_id
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__action_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_act_window
msgid "Action Window"
msgstr "Acción de ventana"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Vista de acción de ventana"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0
#, python-format
msgid "Action to approve:"
msgstr "Acción para aprobar:"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Action's title"
msgstr "Título de la acción"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_mail_activity_type__category
msgid ""
"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
"automatically mark as done when a document is uploaded"
msgstr ""
"Las acciones pueden desencadenar comportamientos específicos como abrir la "
"vista de calendario o marcar automáticamente como hecho cuando un documento "
"es subido"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Activate View"
msgstr "Activar vista"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__active
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view
#, python-format
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#: model:ir.model,name:web_studio.model_mail_activity
#, python-format
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_mail_activity_type
msgid "Activity Type"
msgstr "Tipo de actividad"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_adapter.js:0
#, python-format
msgid "Activity view unavailable on this model"
msgstr "La vista de la actividad no está disponible en este modelo"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/form_editor.js:0
#, python-format
msgid "Add Chatter Widget"
msgstr "Añadir widget de charla"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/form_editor.js:0
#, python-format
msgid "Add Picture"
msgstr "Agregar Imagen"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/new_buttonbox_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Add a Button"
msgstr "Añadir un botón"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Add a description..."
msgstr "Añadir una descripción.."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/form_editor.js:0
#, python-format
msgid "Add a pipeline status bar"
msgstr "Añadir una barra de estado de flujo de ventas"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0
#, python-format
msgid "Add a priority"
msgstr "Añadir una prioridad"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Add an approval rule"
msgstr "Añadir una regla de aprobación"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0
#, python-format
msgid "Add an avatar"
msgstr "Añadir un avatar"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Add details to your records with an embedded list view"
msgstr "Añada detalles en los registros con una vista de lista insertada"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Add in the print menu"
msgstr "Añadir en el menú de impresión"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Add new value"
msgstr "Añadir nuevo valor"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Add selection"
msgstr "Agregar selección"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0
#, python-format
msgid "Add tags"
msgstr "Añadir etiquetas"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Additional Fields"
msgstr "Campos Adicionales"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Address Block"
msgstr "Bloque de dirección"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Aggregate"
msgstr "Agregado"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "All Day"
msgstr "Todo el día"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid ""
"All set? You are just one click away from <b>generating your first app</b>."
msgstr ""
"¿Todo listo? Estás a un solo clic de <b>generar tu primera aplicación</b>."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Amount total"
msgstr "Importe total"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Amount untaxed"
msgstr "Base imponible"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#, python-format
msgid "Approval"
msgstr "Aprobación"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
msgid "Approval Entries"
msgstr "Entradas de aprobación"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Approval Group"
msgstr "Grupo de aprobación"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__rule_id
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__rule_id
msgid "Approval Rule"
msgstr "Regla de aprobación"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view
msgid "Approval Rules"
msgstr "Reglas de aprobación"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Approvals"
msgstr "Aprobaciones"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "Approvals can only be done on a method or an action, not both."
msgstr ""
"Las aprobaciones sólo pueden hacerse sobre un método o una acción, no sobre "
"ambos."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0
#, python-format
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__approved
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.notify_approval
msgid "Approved as"
msgstr "Aprobado como"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0
#, python-format
msgid "Approved on"
msgstr "Aprobado el"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__user_id
msgid "Approved/rejected by"
msgstr "Aprobado/rechazado por"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Archive deprecated records"
msgstr "Archivar los registros obsoletos"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view
#, python-format
msgid "Archived"
msgstr "Archivado"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Archiving"
msgstr "Archivando"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_manager.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove the selection values?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar los valores de selección?"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this %s from the view?"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar este/esta %s de la vista?"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reset the background image?"
msgstr "¿Está seguro de que desea restablecer la imagen de fondo?"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to restore the default view?\r\n"
"All customization done with Studio on this view will be lost."
msgstr ""
"¿Estás seguro de que quieres restaurar la vista predeterminada?\r\n"
"Toda la personalización realizada con Studio en esta vista se perderá."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_adapter.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/action_editor_main.js:0
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to restore the default view?\r\n"
"All customization done with studio on this view will be lost."
msgstr ""
"¿Estás seguro de que quieres restaurar la vista predeterminada?\r\n"
"Toda la personalización hecha con el estudio en esta vista se perderá."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "As expression"
msgstr "Como expresión"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Assign a responsible to each record"
msgstr "Asignar un responsable a cada registro"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Assign dates and visualize records in a calendar"
msgstr "Asignar fechas y visualizar registros en un calendario"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Attach a picture to a record"
msgstr "Agrege una imagen a un registro"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Auto-complete with"
msgstr "Autocompletar con"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Autocompletion Fields"
msgstr "Campos autocompletados"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_base_automation
msgid "Automated Action"
msgstr "Acción automatizada"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Automated Actions"
msgstr "Acciones automáticas"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Automations"
msgstr "Automatizaciones"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Average"
msgstr "Promedio"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0
#, python-format
msgid "Awaiting approval"
msgstr "En espera de aprobación"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Backward"
msgstr "Hacia atrás"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Bar"
msgstr "Barra"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_base
msgid "Base"
msgstr "Base"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_kanban_view.js:0
#, python-format
msgid "Blank"
msgstr "Vacío"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks_registry.js:0
#, python-format
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueada"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Bordered"
msgstr "Bordeado"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Borderless"
msgstr "Sin bordes"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_kanban_view.js:0
#, python-format
msgid "Business header/footer"
msgstr "Encabezado/pie de página del negocio"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "By default: "
msgstr "Por defecto: "
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Can Create"
msgstr "Puede crear"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Can Delete"
msgstr "Puede eliminar"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Can Edit"
msgstr "Puede editar"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__can_validate
msgid "Can be approved"
msgstr "Puede ser aprobado"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/icon_creator_dialog/icon_creator_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/field_selector_dialog.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/new_model.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/new_buttonbox_dialog.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.simplified_form_view_import_module
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Categorize records with custom tags"
msgstr "Categorizar los registros con etiquetas personalizadas"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0
#, python-format
msgid "Change Background"
msgstr "Cambiar fondo"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Change Image"
msgstr "Cambiar imagen"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "Change the <b>background</b>, make it yours."
msgstr "Cambia el <b>fondo</b>, hazlo tuyo."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Chatter"
msgstr "Chatter"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Checkbox"
msgstr "Casilla de verificación"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_ir_model_data__studio
msgid "Checked if it has been edited with Studio."
msgstr "Señalado si ha sido editado con Estudio."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Choose an app name"
msgstr "Elige un nombre de aplicación"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Choose your first object name"
msgstr "Elija el nombre de su primer objeto"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Churn"
msgstr "Churn"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Class"
msgstr "Clase"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "Click here."
msgstr "Haz click aquí."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "Click to edit messaging features on your model."
msgstr "Haz clic para editar las funciones de mensajería en tu modelo."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/studio_approval.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0
#, python-format
msgid "Click to see all approval rules."
msgstr "Haga clic para ver todas las reglas de aprobación."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/navbar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.simplified_form_view_import_module
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Cohort"
msgstr "Cohorte"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Collapse First Level"
msgstr "Colapso del primer nivel"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Color"
msgstr "Color"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks_registry.js:0
#, python-format
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Column Title"
msgstr "Título de columna"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Column grouping"
msgstr "Agrupación de columnas"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Compact"
msgstr "Compactar"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Conditional"
msgstr "Condicional"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__conditional
msgid "Conditional Rule"
msgstr "Regla condicional"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_menu.py:0
#, python-format
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/new_model.js:0
#, python-format
msgid "Configure Model"
msgstr "Configurar el modelo"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/icon_creator_dialog/icon_creator_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/field_selector_dialog.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/new_buttonbox_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.js:0
#, python-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Contact Field"
msgstr "Campo de contacto"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Contact Field Required"
msgstr "Campo de contacto requerido"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Contact details"
msgstr "Detalles de contacto"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid ""
"Continue to configure some typical behaviors for your new type of object."
msgstr ""
"Continúe configurando algunos comportamientos típicos para su nuevo tipo de "
"objeto."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.js:0
#, python-format
msgid "Could not change the background"
msgstr "No se pudo cambiar el fondo"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0
#, python-format
msgid "Create Menu"
msgstr "Crear menú"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/new_model.js:0
#, python-format
msgid "Create Model"
msgstr "Crea modelo"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0
#, python-format
msgid "Create a new Menu"
msgstr "Crear un nuevo menú"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/new_model.js:0
#, python-format
msgid "Create a new Model"
msgstr "Crear un nuevo modelo"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid ""
"Create your <b>selection values</b> (e.g.: Romance, Polar, Fantasy, etc.)"
msgstr ""
"Crea tus <b>valores de selección</b> (por ejemplo: Romance, Polar, Fantasía,"
" etc.)"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Create your App"
msgstr "Crea tu aplicación"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Create your app"
msgstr "Crea tu aplicación"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Create your first Menu"
msgstr "Crea tu primer menú"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_adapter.js:0
#, python-format
msgid "Creating this type of view is not currently supported in Studio."
msgstr ""
"La creación de este tipo de vista no está actualmente soportada en Studio."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_menu.py:0
#, python-format
msgid "Custom Configuration"
msgstr "Configuración personalizada"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_fields
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos Personalizados"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_models
msgid "Custom Models"
msgstr "Modelos personalizados"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_reports
msgid "Custom Reports"
msgstr "Informes personalizados"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Custom Sorting"
msgstr "Orden Personalizado"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_views
msgid "Custom Views"
msgstr "Vistas personalizadas"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Custom color"
msgstr "Color personalizado"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Custom field names cannot contain double underscores."
msgstr ""
"Los nombres personalizados de los campos no pueden tener dos guiones bajos "
"seguidos."
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio
msgid "Custom fields:"
msgstr "Campos Personalizados:"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio
msgid "Custom models:"
msgstr "Modelos personalizados:"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio
msgid "Custom reports:"
msgstr "Informes personalizados:"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio
msgid "Custom views:"
msgstr "Vistas personalizadas:"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio
msgid "Customization made with Studio will be permanently lost"
msgstr "La personalización hecha con Studio se perderá permanentemente"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0
#, python-format
msgid "Customizations"
msgstr "Personalizaciones"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablero"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Data table"
msgstr "Tabla de datos"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Date & Calendar"
msgstr "Fecha y calendario"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Date & Time"
msgstr "Fecha y hora"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Date range & Gantt"
msgstr "Rango de fechas y Gantt"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Day"
msgstr "Día"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Day Precision"
msgstr "Precisión del día"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Default Display Mode"
msgstr "Modo de visualización predeterminado"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Default Group by"
msgstr "Grupo predeterminado por"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Default Scale"
msgstr "Escala por defecto"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_manager.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_default
#, python-format
msgid "Default Values"
msgstr "Valores por defecto"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminado"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Default view"
msgstr "Vista predeterminada"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Define start/end dates and visualize records in a Gantt chart"
msgstr ""
"Definir las fechas de inicio y fin y visualizar los registros en un gráfico "
"de Gantt"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Delay Field"
msgstr "Retrasar campo"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban
#, python-format
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Delete Menu Item"
msgstr "Eliminar elemento de menú"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Design your Icon"
msgstr "Diseña tu icono"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Disable creation"
msgstr "Desactivar la creación"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Disable opening"
msgstr "Desactivar la apertura"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Display"
msgstr "Mostrar en pantalla"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Display Total row"
msgstr "Mostrar Fila total"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Display Unavailability"
msgstr "Mostrar indisponibilidad"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Display count"
msgstr "Mostrar recuento"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Display horizontally"
msgstr "Visualizar horizontalmente"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0
#, python-format
msgid "Do you want to add a dropdown with colors?"
msgstr "¿Deseas agregar un menú desplegable con colores?"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__domain
#, python-format
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid ""
"Drag & drop <b>another field</b>. Lets try with a <i>selection field</i>."
msgstr ""
"Arrastra y suelta <b>otro campo</b>. Intentemos con un <i>campo de "
"selección</i>."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
msgstr "Arrastre un menú a la derecha para crear un sub-menú"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_editor.js:0
#, python-format
msgid "Drag building block here"
msgstr "Arrastra el bloque de construcción aquí"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "Dropdown Menu"
msgstr "Menú desplegable"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban
#, python-format
msgid "Dropdown menu"
msgstr "Menú desplegable"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/icon_creator_dialog/icon_creator_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Edit Application Icon"
msgstr "Editar icono de la aplicación"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_manager.xml:0
#, python-format
msgid "Edit Form View"
msgstr "Editar vista de formulario"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_manager.xml:0
#, python-format
msgid "Edit List View"
msgstr "Editar vista de lista"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Edit Menu"
msgstr "Editar menú"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Editar elemento de menú"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Edit Value"
msgstr "Editar valor"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Edit Values"
msgstr "Editar valores"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Edit selection"
msgstr "Editar selección"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Else"
msgstr "Entonces"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Email Alias"
msgstr "Pseudónimo de correo"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_mail_template
msgid "Email Templates"
msgstr "Plantillas de correo electrónico"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_mail_thread
msgid "Email Thread"
msgstr "Hilo de mensajes"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Empty List Message"
msgstr "Vaciar lista de mensajes"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Enable Mass Editing"
msgstr "Habilitar edición masiva"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Enable Routing"
msgstr "Habilitar el enrutamiento"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Enable SMS"
msgstr "Activar SMS"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "End Date"
msgstr "Fecha final"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__entry_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view
msgid "Entries"
msgstr "Asientos"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/abstract_editor_manager.js:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Esc expression"
msgstr "La expresión de Esc"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Existing Fields"
msgstr "Campos existentes"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0
#, python-format
msgid "Existing Model"
msgstr "Modelo existente"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0
#, python-format
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_kanban_view.js:0
#, python-format
msgid "External"
msgstr "Externo"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Fadeout Speed"
msgstr "Velocidad de atenuación"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Favourites"
msgstr "Favoritos"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/field_selector_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/kanban_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Field & Label"
msgstr "Campo y etiqueta"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Field Column"
msgstr "Columna de campo"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Field Properties"
msgstr "Propiedades del campo"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Field expression"
msgstr "Expresión de campo"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Field in Cell"
msgstr "Campo en la celda"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model_fields
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban
#, python-format
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Filename for %s"
msgstr "Nombre de archivo para %s"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Filter Rules"
msgstr "Reglas de filtro"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_filters
#, python-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/form_editor.js:0
#, python-format
msgid "First Status"
msgstr "Primer estado"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "First dimension"
msgstr "Primera dimensión"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Font style"
msgstr "Estilo de letra"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Foreach expression"
msgstr "Expresión foreach"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Gantt"
msgstr "Gantt"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "General Views"
msgstr "Vistas generales"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Generate %s View"
msgstr "Generar vista de %s"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Get contact, phone and email fields on records"
msgstr ""
"Obtener los campos de contacto, teléfono y correo electrónico en los "
"registros"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "Go on, you are almost done!"
msgstr "¡Siga así! ¡Ya casi hemos terminado!"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "Good job! To add more <b>fields</b>, come back to the <i>Add tab</i>."
msgstr ""
"¡Buen trabajo! Para añadir más <b>campos</b>, vuelve a la pestaña "
"<i>Añadir</i>."
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_studio.selection__mail_activity_type__category__grant_approval
#: model:mail.activity.type,name:web_studio.mail_activity_data_approve
#, python-format
msgid "Grant Approval"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Graph"
msgstr "Gráfico"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Graph View"
msgstr "Vista gráfica"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Great !"
msgstr "¡Genial!"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Grid View"
msgstr "Vista de rejilla"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__group_id
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__group_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view
#, python-format
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "Groups used in approval rules must have an external identifier."
msgstr ""
"Los grupos utilizados en las normas de aprobación deben tener un "
"identificador externo."
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "Ruta HTTP"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Half Day"
msgstr "Medio día"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Half Hour"
msgstr "Media hora"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Heading1"
msgstr "Encabezamiento1"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Heading2"
msgstr "Encabezado2"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Heading3"
msgstr "Encabezado3"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Heading4"
msgstr "Encabezado4"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Heading5"
msgstr "Encabezado5"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Heading6"
msgstr "Encabezado6"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Help Tooltip"
msgstr "Cuadro de información de Ayuda"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid ""
"Here, you can <b>name</b> your field (e.g. Book reference, ISBN, Internal "
"Note, etc.)."
msgstr ""
"Aquí puede <b>nombrar</b> su campo (por ejemplo, referencia del libro, ISBN,"
" nota interna, etc.)."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Hide Address"
msgstr "Ocultar Dirección"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Hide Name"
msgstr "Ocultar Nombre"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Hide by default"
msgstr "Ocultar por defecto"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "High Priority"
msgstr "Alta Prioridad"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_res_company__background_image
msgid "Home Menu Background Image"
msgstr "Imagen de fondo del menú principal"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "How do you want to <b>name</b> your app? Library, Academy, …?"
msgstr ""
"¿Cómo quieres <b>llamar</b> tu aplicación? ¿Biblioteca, Academia, ...?"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "How do you want to name your first <b>menu</b>? My books, My courses?"
msgstr "¿Cómo quieres nombrar tu primer <b>menú</b>? ¿Mis libros, mis cursos?"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Html"
msgstr "Html"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid ""
"I bet you can <b>build an app</b> in 5 minutes. Ready for the challenge?"
msgstr ""
"Apuesto a que puedes <b>construir una aplicación</b> en 5 minutos. ¿Listo "
"para el desafío?"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__id
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__id
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__id
#, python-format
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_buttonbox_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__domain
msgid "If set, the rule will only apply on records that match the domain."
msgstr ""
"Si se establece, la regla sólo se aplicará en los registros que coincidan "
"con el dominio."
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__exclusive_user
msgid ""
"If set, the user who approves this rule will not be able to approve other "
"rules for the same record"
msgstr ""
"Si se establece, el usuario que apruebe esta regla no podrá aprobar otras "
"reglas para el mismo registro"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"If you don't want to create a new model, an existing model should be "
"selected."
msgstr ""
"Si no quiere crear un nuevo modelo, debe seleccionar un modelo existente."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.simplified_form_view_import_module
#, python-format
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "In Progress"
msgstr "En progreso"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_manager.js:0
#, python-format
msgid ""
"In order to use a monetary field, you need a currency field on the model. Do"
" you want to create a currency field first? You can make this field "
"invisible afterwards."
msgstr ""
"Para utilizar un campo monetario, se necesita un campo de moneda en el "
"modelo. ¿Quieres crear un campo de moneda primero? Puedes hacer que este "
"campo sea invisible después."
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_ir_ui_menu__is_studio_configuration
msgid ""
"Indicates that this menu was created by Studio to hold configuration sub-"
"menus"
msgstr ""
"Indica que este menú fue creado por Studio para mantener la configuración de"
" los sub-menús"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks_registry.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Integer"
msgstr "Entero"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_kanban_view.js:0
#, python-format
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "Invalid studio_approval %s in button"
msgstr "Aprobación %s invalida en el botón"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__is_studio
msgid "Is Studio"
msgstr "Es Studio"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Is default view"
msgstr "Es la vista predeterminada"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Kanban State"
msgstr "Estado de kanban"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_buttonbox_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Label"
msgstr "Descripción"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación el"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid ""
"Lets check the result. Close Odoo Studio to get an <b>overview of your "
"app</b>."
msgstr ""
"Comprobemos el resultado. Cierre Odoo Studio para obtener una <b>visión "
"general de su aplicación</b>."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__exclusive_user
#, python-format
msgid "Limit approver to this rule"
msgstr "El aprobador del límite a esta regla"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/sidebar_common.xml:0
#, python-format
msgid "Limit visibility to groups"
msgstr "Limitar visibilidad a grupos"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Line"
msgstr "Línea"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__mail_activity_id
msgid "Linked Activity"
msgstr "Actividad vinculada"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "List"
msgstr "Lista"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "List View"
msgstr "Vista de lista"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Manually sort records in the list view"
msgstr "Ordenar manualmente los registros en la vista de lista"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Many2many"
msgstr "MuchosAMuchos"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Many2one"
msgstr "Many2one"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Margins"
msgstr "Márgenes"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Measure"
msgstr "Medida"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Measure Field"
msgstr "Campo de medida"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Measures"
msgstr "Medidas"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Medium"
msgstr "Media"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_ui_menu
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__message
#, python-format
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__method
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__method
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view
msgid "Method"
msgstr "Método"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_kanban_view.js:0
#, python-format
msgid "Minimal header/footer"
msgstr "Encabezado / pie de página mínimo"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__model_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view
#, python-format
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model_access
msgid "Model Access"
msgstr "Acceso al Modelo"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model_data
msgid "Model Data"
msgstr "Datos del modelo"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__model
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__model_name
msgid "Model Name"
msgstr "Nombre del modelo"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model
msgid "Models"
msgstr "Modelos"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_module_module
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_base_module_uninstall
msgid "Module Uninstall"
msgstr "Desinstalar módulo"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.simplified_form_view_import_module
msgid "Module file (.zip)"
msgstr "Archivo del módulo (.zip)"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Monetary"
msgstr "Monetario"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Monetary value"
msgstr "Valor monetario"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Month Precision"
msgstr "Precisión del mes"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/sidebar_common.xml:0
#, python-format
msgid "More"
msgstr "Más"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Multiline Text"
msgstr "Texto de líneas múltiples"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Multiple Records Views"
msgstr "Vistas de múltiples registros"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "My %s"
msgstr "Mis %s"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_buttonbox_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "My Button"
msgstr "Mi botón"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "My Menu"
msgstr "Mi menú"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_model.xml:0
#, python-format
msgid "My Model"
msgstr "Mi modelo"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
msgid "My entries"
msgstr "Mis entradas"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_model.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__name
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__name
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "New Approval Entry"
msgstr "Nueva entrada de aprobación"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/field_selector_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/kanban_editor.xml:0
#, python-format
msgid "New Field"
msgstr "Nuevo campo"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "New Fields"
msgstr "Nuevos campos"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/search_editor.js:0
#, python-format
msgid "New Filter"
msgstr "Nuevo filtro"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "New Lines"
msgstr "Líneas nuevas"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0
#, python-format
msgid "New Menu"
msgstr "Nuevo menú"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_model.xml:0
#, python-format
msgid "New Model"
msgstr "Nuevo modelo"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "New record at the bottom"
msgstr "Nuevo registro en la parte inferior"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "New record on top"
msgstr "Nuevo registro arriba"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid ""
"Nicely done! Lets build your screen now; <b>drag</b> a <i>text field</i> "
"and <b>drop</b> it in your view, on the right."
msgstr ""
"¡Bien hecho! Construyamos tu pantalla ahora; <b>arrastra</b> un <i>campo de "
"texto</i> y <b>suéltalo</b> en tu vista, a la derecha."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "No"
msgstr "No"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "No approval found for this rule, record and user combination."
msgstr ""
"No se ha encontrado aprobación para esta regla, registro y combinación de "
"usuarios."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_kanban_view.js:0
#, python-format
msgid "No header/footer"
msgstr "Sin encabezado/pie de página"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_manager.js:0
#, python-format
msgid "No related many2one fields found"
msgstr "No se encontraron campos relacionados con many2one"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/report.py:0
#, python-format
msgid "No view found for the given report!"
msgstr "¡No se encontró ninguna vista para el informe dado!"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/navbar.xml:0
#, python-format
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "Now youre on your own. Enjoy your <b>super power</b>."
msgstr "Ahora estás por tu cuenta. Disfruta de tu <b>superpoder</b>."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "Now, customize your icon. Make it yours."
msgstr "Personalice ahora su icono. Hágalo a su gusto."
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__entries_count
msgid "Number of Entries"
msgstr "Número de apuntes"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Odoo Studio"
msgstr "Odoo Studio"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/systray_item/systray_item.xml:0
#, python-format
msgid "Odoo Studio Icon"
msgstr "Icono de Odoo Studio"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Offset"
msgstr "Desfase"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "One2many"
msgstr "UnoAMuchos"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "Only %s members can approve this rule."
msgstr "Solo %s miembros pueden aprobar esta regla."
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"Only groups with an external ID can be used here. Please choose another "
"group or assign manually an external ID to this group."
msgstr ""
"Aquí solo se pueden utilizar grupos con un ID externo. Elija otro grupo o "
"asigne manualmente una ID externa a este grupo."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Only members of this group will be able to approve or reject the rule."
msgstr "Solo los miembros de este grupo podrán aprobar o rechazar la regla."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Order"
msgstr "Pedido"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban
msgid "PDF file"
msgstr "Archivo PDF"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_report_paperformat
msgid "Paper Format Config"
msgstr "Configuración del Formato de Papel"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Paper format"
msgstr "Formato de papel"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0
#, python-format
msgid "Parent Menu"
msgstr "Menú padre"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "Partner"
msgstr "Contacto"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Picture"
msgstr "Foto"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Pie"
msgstr "Pastel"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Pipeline stages"
msgstr "Etapas del pipeline"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Pivot"
msgstr "Pivote"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Texto de marcador"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Please specify a field name for the selected model."
msgstr "Especifique un nombre de campo para el modelo seleccionado."
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Please specify a field."
msgstr "Especifique un campo."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_manager.xml:0
#, python-format
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Printed Report Name"
msgstr "Nombre del informe impreso"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid ""
"Private methods cannot be restricted (since they cannot be called remotely, "
"this would be useless)."
msgstr ""
"Los métodos privados no se pueden restringir (ya que no se pueden llamar de "
"forma remota, esto sería inútil)."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Pull Right"
msgstr "Desplazamiento a la derecha"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Quarter Hour"
msgstr "Un cuarto de hora"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Quick Create"
msgstr "Creación rápida"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Quick Create Field"
msgstr "Crear rápido un campo"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_qweb
msgid "Qweb"
msgstr "Qweb"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Rainbow Effect"
msgstr "Efecto arco iris"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Rainbow Man"
msgstr "Hombre arco iris"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Read only"
msgstr "Solo lectura"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Ready"
msgstr "Preparado"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_form_view
msgid "Record"
msgstr "Registro"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__res_id
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__res_id
msgid "Record ID"
msgstr "ID de registro"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__reference
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0
#, python-format
msgid "Reject"
msgstr "Rechazado"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazada"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.notify_approval
msgid "Rejected as"
msgstr "Rechazado como"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0
#, python-format
msgid "Rejected on"
msgstr "Rechazado en"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Related End Date"
msgstr "Fecha de finalización relacionada"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Related Field"
msgstr "Campo relacionado"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Related Start Date"
msgstr "Fecha de inicio relacionada"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Related expression"
msgstr "Expresión relacionada"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Relation:"
msgstr "Relación:"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Reload from attachment"
msgstr "Recargar desde adjunto"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/sidebar_common.xml:0
#, python-format
msgid "Remove from View"
msgstr "Eliminar de vista"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Remove rule"
msgstr "Eliminar regla"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Remove selection"
msgstr "Eliminar selección"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Report"
msgstr "Informe"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_report
msgid "Report Action"
msgstr "Acción de informe"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Reporting Views"
msgstr "Vistas de informes"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0
#, python-format
msgid "Reset Default Background"
msgstr "Restablecer fondo predeterminado"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Reset Image"
msgstr "Restablecer imagen"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__responsible_id
#, python-format
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Restore Default View"
msgstr "Restaurar vista predeterminada"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Restrict a record to a specific company"
msgstr "Restringir un registro a una empresa específica"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Retention"
msgstr "Retención"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0
#, python-format
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Row grouping - First level"
msgstr "Agrupar filas - primer nivel"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Row grouping - Second level"
msgstr "Agrupar filas - segundo nivel"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_rule
msgid "Rule"
msgstr "Regla"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid ""
"Rules with existing entries cannot be deleted since it would delete existing"
" approval entries. You should archive the rule instead."
msgstr ""
"Las reglas con entradas existentes no se pueden eliminar, ya que eliminarían"
" las entradas de aprobación existentes. En su lugar, debería archivar la "
"regla."
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid ""
"Rules with existing entries cannot be modified since it would break existing"
" approval entries. You should archive the rule and create a new one instead."
msgstr ""
"Las reglas con entradas existentes no se pueden modificar ya que romperían "
"las entradas de aprobación existentes. Debería archivar la regla y crear una"
" nueva en su lugar."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "Save."
msgstr "Guardar."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Search..."
msgstr "Buscar…"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/form_editor.js:0
#, python-format
msgid "Second Status"
msgstr "Segundo estado"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Second dimension"
msgstr "Segunda dimensión"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/field_selector_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Select a Field"
msgstr "Seleccionar un campo"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_buttonbox_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Select a related field"
msgstr "Seleccionar un campo relacionado"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/new_buttonbox_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Select a related field."
msgstr "Seleccione un campo relacionado."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Select a related field:"
msgstr "Seleccione un campo relacionado:"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Select the contact field to use to get the coordinates of your records."
msgstr ""
"Seleccione el campo de contacto que se utilizará para obtener las "
"coordenadas de sus registros."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Send a"
msgstr "Enviar un/una"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Send messages, log notes and schedule activities"
msgstr "Envíe mensajes, registre notas y programe actividades"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_server
msgid "Server Action"
msgstr "Acción de servidor"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Establecer imagen de portada"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Set a price or cost on records"
msgstr "Establecer un precio o costo en los registros"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid ""
"Set an <b>email alias</b>. Then, try to send an email to this address; it "
"will create a document automatically for you. Pretty cool, huh?"
msgstr ""
"Establece un <b>alias de correo electrónico</b>. Luego, intenta enviar un "
"correo electrónico a esta dirección; creará un documento automáticamente "
"para ti. Bastante bueno, ¿no?"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Set approval rules"
msgstr "Establecer reglas de aprobación"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Set as Default"
msgstr "Establecer como predeterminado"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Set expression"
msgstr "Establecer expresión"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Show Invisible Elements"
msgstr "Mostrar elementos invisibles"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Show by default"
msgstr "Mostrar por defecto"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Sort By"
msgstr "Ordenar por"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Sorting"
msgstr "Classificació"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Source"
msgstr "Origen"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Specify all possible values"
msgstr "Especifique todos los valores posibles"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Stacked graph"
msgstr "Gráfico de barras apilado"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "Stage"
msgstr "Etapa"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#, python-format
msgid "Stage Name"
msgstr "Nombre de la etapa"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Stage and visualize records in a custom pipeline"
msgstr "Organice y visualice registros en una canalización personalizada"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de inicio"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Start Date Field"
msgstr "Campo de fecha de inicio"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Stop Date Field"
msgstr "Campo de fecha de detención"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Striped"
msgstr "Listado"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/action_editor_main.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_ir_model_data__studio
#, python-format
msgid "Studio"
msgstr "Studio"
#. module: web_studio
#: model:ir.actions.client,name:web_studio.action_web_studio_app_creator
msgid "Studio App Creator"
msgstr "Creador de aplicaciones de Studio"
#. module: web_studio
#: model:ir.actions.act_window,name:web_studio.studio_approval_entry_action
#: model:ir.ui.menu,name:web_studio.menu_studio_approval_entry
msgid "Studio Approval Entries"
msgstr "Entradas de aprobación de Studio"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_approval_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_form_view
msgid "Studio Approval Entry"
msgstr "Entrada de aprobación de Studio"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_approval_request
msgid "Studio Approval Request"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_approval_rule
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view
msgid "Studio Approval Rule"
msgstr "Regla de aprobación de Studio"
#. module: web_studio
#: model:ir.actions.act_window,name:web_studio.studio_approval_rule_action
msgid "Studio Approvals"
msgstr "Aprobaciones de Studio"
#. module: web_studio
#: model:ir.ui.menu,name:web_studio.menu_studio_approval_rule
msgid "Studio Approvals Rules"
msgstr "Reglas de aprobación de Studio"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_ir_ui_menu__is_studio_configuration
msgid "Studio Configuration Menu"
msgstr "Menú de configuración de Studio"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_customizations_filter
msgid "Studio Customizations"
msgstr "Personalizaciones de Studio"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_mixin
msgid "Studio Mixin"
msgstr "Studio Mixin"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Submenu label"
msgstr "Etiqueta en el submenú"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Subtotal & Total"
msgstr "Subtotal y total"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Subview %s"
msgstr "Vista secundaria %s"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0
#, python-format
msgid "Suggested features for your new model"
msgstr "Funciones sugeridas para su nuevo modelo"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks_registry.js:0
#, python-format
msgid "Table"
msgstr "Mesa"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Table style"
msgstr "Estilo de la Tabla"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Tabs"
msgstr "Etiquetas"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Tags"
msgstr "Categorías"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Taxes amount by groups"
msgstr "Cantidad de importe por grupo"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Technical Name"
msgstr "Nombre técnico"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "Template '%s' not found"
msgstr "Plantilla '%s' no encontrada"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Text decoration"
msgstr "Decoración del texto"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Text in Cell"
msgstr "Texto en celda"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid ""
"The approval rule is only applied to records matching the following "
"condition:"
msgstr ""
"La regla de aprobación aplica únicamente en los registros que cumplan la "
"siguiente condición:"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid ""
"The description will be shown to users to understand why they must ask for "
"approval."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "The fastest way to create a web application."
msgstr "La manera más rápida de crear una aplicación web."
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The field %s does not exist."
msgstr "El campo %s no existe."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_hook.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/controllers/form_controller.js:0
#, python-format
msgid "The following approvals are missing:"
msgstr "Faltan las siguientes aprobaciones:"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "The following fields are currently not in the view."
msgstr "Actualmente, los siguientes campos no están en la vista."
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The icon has not a correct format"
msgstr "El icono no tiene un formato correcto"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The icon is not linked to an attachment"
msgstr "El icono no se encuentra vinculado a un archivo adjunto"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The model %s does not exist."
msgstr "El modelo %s no existe."
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The model %s doesn't support adding fields."
msgstr "El modelo %s no admite la adición de campos."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid ""
"The new name can contain only a to z lower letters, numbers and _, with a "
"maximum of 53 characters."
msgstr ""
"El nuevo nombre sólo puede contener letras inferiores de la a a la z, "
"números y _, con un máximo de 53 caracteres."
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The operation type \"%s\" is not supported"
msgstr "El tipo de operación \"%s\" no es compatible"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "The record field name is missing"
msgstr "Falta el nombre del campo de registro"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The related field of a button has to be a many2one to %s."
msgstr "El campo relacionado de un botón tiene que ser un MuchosAUno para %s."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/abstract_editor_manager.js:0
#, python-format
msgid ""
"The requested change caused an error in the view. It could be because a "
"field was deleted, but still used somewhere else."
msgstr ""
"El cambio solicitado ha provocado un error en la vista. Podría deberse a la "
"eliminación de un campo que aún sigue en uso en otro lugar."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid ""
"The user who approves this rule will not be able to approve other rules for "
"the same record."
msgstr ""
"Si se establece, el usuario que apruebe esta regla no podrá aprobar otras "
"reglas para el mismo registro"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"There are %s records using selection values not listed in those you are trying to save.\n"
"Are you sure you want to remove the selection values of those records?"
msgstr ""
"Hay %s registros que utilizan valores de selección que no figuran en los que está intentando guardar.\n"
"¿Está seguro de que desea eliminar los valores de selección de esos registros?"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_manager.xml:0
#, python-format
msgid "There are no many2one fields related to the current model."
msgstr "No hay campos relacionados con el modelo actual."
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "There is no method %s on the model %s (%s)"
msgstr "No hay ningún método %s en el modelo %s (%s)"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/form_editor.js:0
#, python-format
msgid "Third Status"
msgstr "Tercer estado"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/navbar.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/studio_home_menu.js:0
#, python-format
msgid "This action is not editable by Studio"
msgstr "Studio no puede editar esta acción"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid ""
"This approval or the one you already submitted limits you to a single approval on this action.\n"
"Another user is required to further approve this action."
msgstr ""
"Esta aprobación o la que ya envió lo limita a una sola aprobación para esta acción.\n"
"Se requiere otro usuario para aprobar esta acción."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/sidebar_common.xml:0
#, python-format
msgid ""
"This field is placed after another element that is only displayed under "
"certain conditions."
msgstr ""
"Este campo va colocado tras otro elemento que solo se muestra en "
"determinadas condiciones."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid ""
"This field will be used when creating records directly from the calendar "
"view."
msgstr ""
"Se usará este campo cuando se creen registros directamente desde la vista de"
" calendario."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/abstract_editor_manager.js:0
#, python-format
msgid "This operation caused an error, probably because a xpath was broken"
msgstr ""
"Esta operación ha provocado un error, seguramente debido a un xpath roto"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_editor.js:0
#, python-format
msgid ""
"This report could not be previewed or edited because it could not be "
"rendered with this message: %s. This could be happening because this is a "
"custom report type that needs custom data to be rendered and so is not "
"editable by studio."
msgstr ""
"No se pudo obtener una vista previa ni editar este reporte porque no pudo "
"presentarse con este mensaje: %s. Esto podría estar ocurriendo porque este "
"es un tipo de reporte personalizado que necesita datos personalizados para "
"mostrarse y por lo tanto no es editable mediante Studio."
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "This rule has already been approved/rejected."
msgstr "Esta regla ya ha sido aprobada / rechazada."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0
#, python-format
msgid "This rule limits this user to a single approval for this action."
msgstr ""
"Esta regla limita a este usuario a una sola aprobación para esta acción."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "This user will be assigned a next activity when approval is requested."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Three Columns"
msgstr "Tres columnas"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de Tiempo"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Timeline Views"
msgstr "Vistas de líneas de tiempo"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Title Block"
msgstr "Bloque de título"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "To <b>customize a field</b>, click on its <i>label</i>."
msgstr "Para personalizar <b>un campo</b>, haga clic en su <i>etiqueta</i>."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_manager.xml:0
#, python-format
msgid ""
"To create a one2many field on the current model, you must first create its "
"many2one counterpart on the model you want to relate to."
msgstr ""
"Para crear un campo one2many en el modelo actual, primero debe crear su "
"contraparte many2one en el modelo con el que desea relacionarse."
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/report.py:0
#, python-format
msgid "To edit this document please create a record first"
msgstr "Para editar este documento, cree primero un registro"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/systray_item/systray_item.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/systray_item/systray_item.xml:0
#, python-format
msgid "Toggle Studio"
msgstr "Activar Studio"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Two Columns"
msgstr "Dos Columnas"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "Type down your notes here..."
msgstr "Escriba sus notas aquí ..."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Use colors"
msgstr "Usa colores"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "User assignment"
msgstr "Asignación de usuario"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/studio_approval.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0
#, python-format
msgid "User avatar placeholder"
msgstr "Marcador de posición de avatar de usuario"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Value of list"
msgstr "Valor de la lista"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_ui_view
#, python-format
msgid "View"
msgstr "Ver"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0
#, python-format
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Visible for"
msgstr "Visible para"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Visible if"
msgstr "Visible si"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/approval/studio_approval.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0
#, python-format
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Esperando aprobación"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "Want more fun? Lets create more <b>views</b>."
msgstr "¿Quieres más diversión? Vamos a crear más <b>vistas</b>."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "Want to customize the background? Lets activate <b>Odoo Studio</b>."
msgstr "¿Quieres personalizar el fondo? Activemos el <b>Odoo Studio</b>."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Week"
msgstr "Semana"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Week Precision"
msgstr "Precisión de la semana"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Welcome to"
msgstr "Bienvenido a"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "What about a <b>Kanban view</b>?"
msgstr "¿Qué tal una <b>vista de Kanban</b>?"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__can_validate
msgid "Whether the rule can be approved by the current user"
msgstr "Si la regla puede ser aprobada por el usuario actual"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_ir_model__abstract
msgid "Whether this model is abstract"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_kanban_view.js:0
#, python-format
msgid "Which type of report do you want to create?"
msgstr "¿Qué tipo de informe quiere crear?"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid ""
"Wow, nice! And Im sure you can make it even better! Use this icon to open "
"<b>Odoo Studio</b> and customize any screen."
msgstr ""
"¡Vaya, qué bien! ¡Y estoy seguro de que puedes mejorarlo aún más! Usa este "
"icono para abrir <b>Odoo Studio</b> y personalizar cualquier pantalla."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0
#, python-format
msgid "Write additional notes or comments"
msgstr "Escribe notas o comentarios adicionales"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/sidebar_common.xml:0
#, python-format
msgid "XML"
msgstr "XML"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Year"
msgstr "Año"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "You can only display a user or a partner"
msgstr "Sólo se puede visualizar un usuario o contacto"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "You cannot cancel an approval you didn't set yourself."
msgstr "No puede cancelar una aprobación que no estableció usted mismo."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_adapter.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/action_editor_main.js:0
#, python-format
msgid "You cannot deactivate this view as it is the last one active."
msgstr "No puede desactivar esta vista porque es la última activa."
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/report.py:0
#, python-format
msgid "You cannot modify this view, it is part of the generic layout"
msgstr "No puede modificar esta vista, es parte del diseño genérico"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot remove all the menu items of an app.\r\n"
"Try uninstalling the app instead."
msgstr ""
"No puede eliminar todos los elementos del menú de una aplicación.\r\n"
"Intente desinstalar la aplicación en su lugar."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0
#, python-format
msgid "You first need to create a many2many field in the form view."
msgstr "Debe crear antes un campo MuchosAMuchos en la vista de formulario."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0
#, python-format
msgid ""
"You first need to create a many2one field to Partner or User in the form "
"view."
msgstr ""
"Debe crear antes un campo MuchosAUno para Contacto o Usuario en la vista de "
"formulario."
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0
#, python-format
msgid "You just like to break things, don't you?"
msgstr "Solo te gusta romper cosas, ¿no?"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0
#, python-format
msgid "You must have at least one option set"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0
#, python-format
msgid "You must select a related field"
msgstr "Debe seleccionar un campo relacionado"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0
#, python-format
msgid "You must select a relation"
msgstr "Debes seleccionar una relación"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/sidebar_common.xml:0
#, python-format
msgid "You need to be part of these groups to see this field:"
msgstr "Debe formar parte de estos grupos para ver este campo:"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid ""
"You need to use a many2many or one2many field to display a list of items"
msgstr ""
"Debe utilizar un campo many2many o one2many para mostrar una lista de "
"elementos"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "bottom"
msgstr "abajo"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "day"
msgstr "día"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "e.g. Properties"
msgstr "por ejemplo: Propiedades"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "e.g. Real Estate"
msgstr "por ejemplo: Inmobiliaria"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "left"
msgstr "izquierda"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "month"
msgstr "mes"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0
#, python-format
msgid "or"
msgstr "o"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "px"
msgstr "px"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "reset color"
msgstr "restablecer color"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "right"
msgstr "derecha"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "studio_approval attribute can only be set in form views"
msgstr ""
"El atributo studio_approval solo se puede establecer en vistas de formulario"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "test email"
msgstr "correo electrónico de prueba"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "top"
msgstr "arriba"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0
#, python-format
msgid "upload it"
msgstr "subirlo"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0
#, python-format
msgid "upload one"
msgstr "subir uno"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "week"
msgstr "semana"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "x_studio_"
msgstr "x_studio_"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "year"
msgstr "año"