# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mrp_workorder # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:47+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: mrp_workorder #: code:addons/mrp_workorder/wizard/propose_change.py:0 #, python-format msgid "%s suggests to delete this instruction" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: code:addons/mrp_workorder/wizard/propose_change.py:0 #, python-format msgid "" "%s suggests to use this document as instruction
" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: code:addons/mrp_workorder/wizard/propose_change.py:0 #, python-format msgid "New Instruction suggested by %s
%s
Reason: %s" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0 #, python-format msgid "New Step suggested by %s
Reason:%s" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.res_config_settings_view_form msgid " Print barcode commands" msgstr "列印條碼命令" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_operation_form_view msgid "Instructions" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_ids msgid "Activities" msgstr "活動" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "活動異常圖示" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_state msgid "Activity State" msgstr "活動狀態" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "活動類型圖示" #. module: mrp_workorder #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_mrp_workorder_additional_product_wizard #, python-format msgid "Add By-Product" msgstr "" #. module: mrp_workorder #. openerp-web #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/menuPopup.xml:0 #, python-format msgid "Add By-product" msgstr "" #. module: mrp_workorder #. openerp-web #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/menuPopup.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_mrp_workorder_additional_product_wizard #, python-format msgid "Add Component" msgstr "" #. module: mrp_workorder #. openerp-web #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/menuPopup.xml:0 #, python-format msgid "Add a Step" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_mrp_workorder_additional_product_wizard msgid "Add product" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_mrp_workorder_additional_product msgid "Additional Product" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__allow_producing_quantity_change msgid "Allow Changes to Producing Quantity" msgstr "允許更改生產數量" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point_test_type__allow_registration msgid "Allow Registration" msgstr "允許註冊" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_routing_steps_search msgid "Archived" msgstr "已歸檔" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_production_tree_view_planning msgid "Availability" msgstr "可用" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder___barcode_scanned msgid "Barcode Scanned" msgstr "掃瞄到條碼" #. module: mrp_workorder #. openerp-web #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/summary_step.xml:0 #, python-format msgid "Best Time! Congratulations!" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_mrp_bom #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__bom_id msgid "Bill of Material" msgstr "物料清單" #. module: mrp_workorder #. openerp-web #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/menuPopup.xml:0 #, python-format msgid "Block" msgstr "阻塞" #. module: mrp_workorder #: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0 #: code:addons/mrp_workorder/wizard/propose_change.py:0 #: code:addons/mrp_workorder/wizard/propose_change.py:0 #: code:addons/mrp_workorder/wizard/propose_change.py:0 #, python-format msgid "BoM feedback %s (%s)" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__bom_product_ids msgid "Bom Product" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_workorder.selection__mrp_workorder_additional_product__type__byproduct msgid "By-Product" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet msgid "CONTINUE" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_check_view_form_tablet msgid "CONTINUE PRODUCTION" msgstr "" #. module: mrp_workorder #. openerp-web #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/menuPopup.xml:0 #, python-format msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__product_uom_category_id msgid "Category" msgstr "類別" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_change_production_qty msgid "Change Production Qty" msgstr "更改生產數量" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__check_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_stock_move_line__quality_check_ids msgid "Check" msgstr "檢查" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_production__check_ids msgid "Checks" msgstr "支票" #. module: mrp_workorder #: model:product.attribute,name:mrp_workorder.product_attribute_color_radio msgid "Color" msgstr "顏色" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__comment msgid "Comment" msgstr "評論" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__company_id msgid "Company" msgstr "公司" #. module: mrp_workorder #. openerp-web #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/summary_step.xml:0 #, python-format msgid "Completion Time:" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__component_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__component_ids #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_workorder.selection__mrp_workorder_additional_product__type__component msgid "Component" msgstr "組件" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__component_qty_to_do msgid "Component Qty To Do" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "設定" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__consumption msgid "Consumption" msgstr "消耗" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__product_uom_category_id msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "計量單位轉換只能在同一個類型之間進行。轉換根據比例" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__create_uid msgid "Created by" msgstr "創立者" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__create_date msgid "Created on" msgstr "建立於" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet msgid "Creates a new serial/lot number" msgstr "建立新的序號/批號" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__current_quality_check_id msgid "Current Quality Check" msgstr "目前的品質檢查" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_workorder.selection__quality_point__source_document__step msgid "Custom" msgstr "自訂" #. module: mrp_workorder #: model:product.template.attribute.value,name:mrp_workorder.product_attribute_value_1 #: model:product.template.attribute.value,name:mrp_workorder.product_attribute_value_1_radio msgid "Dark Blue" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_inherit_workorder msgid "Date" msgstr "日期" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_quality_point__test_type_id msgid "Defines the type of the quality control point." msgstr "定義品質控制點類型" #. module: mrp_workorder #. openerp-web #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/menuPopup.xml:0 #, python-format msgid "Delete this Step" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__is_deleted msgid "Deleted in production" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.add_quality_check_from_tablet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_mrp_workorder_additional_product_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_propose_change_wizard msgid "Discard" msgstr "取消" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__display_name msgid "Display Name" msgstr "顯示名稱" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.add_quality_check_from_tablet msgid "Document" msgstr "文件" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__qty_done #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__qty_done msgid "Done" msgstr "完成" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__product_tracking #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_quality_check__component_tracking msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." msgstr "確保可以追溯您倉庫中的產品。" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__finished_lot_id msgid "Finished Lot/Serial" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_inherit_workorder msgid "Finished Lot/Serial Number" msgstr "完成的批次/序列號" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__finished_product_check_ids msgid "Finished Product Check" msgstr "成品檢查" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__finished_product_sequence msgid "Finished Product Sequence Number" msgstr "成品序列號" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_inherit_workorder msgid "Finished Steps" msgstr "完成步驟" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font awesome 圖示,例如,fa-task" #. module: mrp_workorder #. openerp-web #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/summary_step.xml:0 #, python-format msgid "Good Job!" msgstr "幹得好!" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_point_view_form_inherit_mrp msgid "Google Slide Link" msgstr "Google 幻燈片連結" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__worksheet_url msgid "Google doc URL" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:product.template.attribute.value,name:mrp_workorder.product_attribute_value_2 #: model:product.template.attribute.value,name:mrp_workorder.product_attribute_value_2_radio msgid "Green" msgstr "綠色" #. module: mrp_workorder #: model:product.template.attribute.value,name:mrp_workorder.product_attribute_value_3 #: model:product.template.attribute.value,name:mrp_workorder.product_attribute_value_3_radio msgid "Grey" msgstr "灰色" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "圖示" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "用於指示異常活動的圖示。" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__worksheet_document #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__worksheet_document msgid "Image/PDF" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_workorder__move_line_id #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_quality_check__move_line_id msgid "" "In case of Quality Check by Quantity, Move Line on which the Quality Check " "applies" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.add_quality_check_from_tablet msgid "Instruction" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_routing_workcenter__quality_point_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_routing_workcenter_tree_view_inherited msgid "Instructions" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_workorder__move_line_ids msgid "" "Inventory moves for which you must scan a lot number at this work order" msgstr "您必須在此工單掃瞄批次號碼的庫存移動" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__component_tracking msgid "Is Component Tracked" msgstr "部件已追溯" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__is_last_unfinished_wo msgid "Is Last Work Order To Process" msgstr "是最後作業工單" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__is_last_lot msgid "Is Last lot" msgstr "是最後一批" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__is_first_started_wo msgid "Is The first Work Order" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__is_workorder_step msgid "Is Workorder Step" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__is_user_working msgid "Is the Current User Working" msgstr "目前使用者正在工作嗎" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "最後修改於" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最後更新者" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "最後更新於" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_check_view_form_tablet msgid "Lot" msgstr "批次" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__lot_id msgid "Lot/Serial" msgstr "批次/序列號" #. module: mrp_workorder #: model:res.groups,name:mrp_workorder.group_mrp_wo_tablet_timer msgid "Manage Work Order timer on Tablet View" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_production_tree_view_planning msgid "Manufacturing Orders" msgstr "製造訂單" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet msgid "Mark as Done" msgstr "標記為完成" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet msgid "Mark as Done and Close MO" msgstr "標記為完成並關閉MO" #. module: mrp_workorder #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 #, python-format msgid "Menu" msgstr "選單" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__move_line_ids msgid "Moves to Track" msgstr "待追蹤的移動" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "我的活動截止時間" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__note msgid "New Instruction" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_check_view_form_tablet msgid "Next" msgstr "下一個" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "下一個活動日曆事件" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "下一活動截止日期" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "下一活動摘要" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "下一活動類型" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__next_check_id msgid "Next Check" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_workorder.action_mrp_workorder_show_steps msgid "No manufacturing steps defined yet!" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_workorder.mrp_workorder_action_tablet msgid "No work orders to do!" msgstr "沒有工單可作!" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_production_workorder_tree_editable_view_inherit_workorder msgid "Open Tablet View" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_alert__workorder_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__workorder_id msgid "Operation" msgstr "製程" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_inherit_workorder msgid "Operator" msgstr "客服人員" #. module: mrp_workorder #: model:ir.ui.menu,name:mrp_workorder.menu_mrp_dashboard msgid "Overview" msgstr "概覽" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet msgid "PAUSE" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_workorder.selection__quality_point__test_report_type__pdf msgid "PDF" msgstr "PDF" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__picture #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__picture msgid "Picture" msgstr "圖片" #. module: mrp_workorder #: model:ir.ui.menu,name:mrp_workorder.menu_mrp_workorder_production msgid "Planning by Production" msgstr "按生產規劃" #. module: mrp_workorder #: model:ir.ui.menu,name:mrp_workorder.menu_mrp_workorder_workcenter msgid "Planning by Workcenter" msgstr "按工作中心規劃" #. module: mrp_workorder #: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0 #, python-format msgid "Please ensure the quantity to produce is greater than 0." msgstr "" #. module: mrp_workorder #: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0 #, python-format msgid "Please enter a Lot/SN." msgstr "請輸入批號/序號。" #. module: mrp_workorder #: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0 #, python-format msgid "Please enter a positive quantity." msgstr "請輸入正數。" #. module: mrp_workorder #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 #, python-format msgid "" "Please set the quantity you are currently producing. It should be different " "from zero." msgstr "請設定您正在生產的數量。 它不能為零。" #. module: mrp_workorder #: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0 #, python-format msgid "Please upload a picture." msgstr "請上傳圖片。" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__previous_check_id msgid "Previous Check" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_check_view_form_tablet msgid "Print Labels" msgstr "標籤列印" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__product_id msgid "Product" msgstr "商品" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "產品移動(移庫明細)" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__component_id msgid "Product To Register" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__product_uom_id msgid "Product Uom" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_mrp_production #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_alert__production_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__production_id msgid "Production Order" msgstr "製造訂單" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet msgid "Production Workcenter" msgstr "生產工作中心" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__product_ids msgid "Products" msgstr "產品" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.add_quality_check_from_tablet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_propose_change_wizard msgid "Propose Change" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_propose_change msgid "Propose a change in the production" msgstr "" #. module: mrp_workorder #. openerp-web #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/summary_step.xml:0 #, python-format msgid "Quality" msgstr "品質" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_quality_alert #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__quality_alert_ids msgid "Quality Alert" msgstr "品質警示" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__quality_alert_count msgid "Quality Alert Count" msgstr "品質警示數量" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_quality_check msgid "Quality Check" msgstr "品質檢查" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__quality_check_fail msgid "Quality Check Fail" msgstr "質檢失敗" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__quality_check_todo msgid "Quality Check Todo" msgstr "品質檢查Todo" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_quality_point msgid "Quality Control Point" msgstr "品質控制點" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_quality_point_test_type msgid "Quality Control Test Type" msgstr "品質控制測試類型" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_routing_workcenter__quality_point_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__quality_point_ids msgid "Quality Point" msgstr "品質點" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_routing_steps_search msgid "Quality Point Steps" msgstr "質檢步驟" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_quality_point__product_ids msgid "Quality Point will apply to every selected Products." msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__quality_state msgid "Quality State" msgstr "品質狀態" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__product_qty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_production_tree_view_planning #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_check_view_form_tablet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.view_mrp_workorder_additional_product_wizard msgid "Quantity" msgstr "數量" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet msgid "Record production" msgstr "生產記錄" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__additional #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__additional msgid "Register additional product" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__bom_active msgid "Related Bill of Material Active" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__component_remaining_qty msgid "Remaining Quantity for Component" msgstr "組件的剩餘數量" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_workorder.selection__propose_change__change_type__remove_step msgid "Remove Current Step" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__test_report_type msgid "Report Type" msgstr "報告類型" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__user_id msgid "Responsible" msgstr "負責人" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "責任使用者" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__result msgid "Result" msgstr "結果" #. module: mrp_workorder #. openerp-web #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/menuPopup.xml:0 #, python-format msgid "Scrap" msgstr "報廢" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_check_view_form_tablet msgid "Serial" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_workorder.selection__propose_change__change_type__set_picture msgid "Set Picture" msgstr "" #. module: mrp_workorder #. openerp-web #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/menuPopup.xml:0 #, python-format msgid "Set a New picture" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.res_config_settings_view_form msgid "Show the timer on the work order screen" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:product.product,description_sale:mrp_workorder.product_product_stool_1 #: model:product.product,description_sale:mrp_workorder.product_product_stool_2 #: model:product.product,description_sale:mrp_workorder.product_product_stool_3 #: model:product.template,description_sale:mrp_workorder.product_template_stool msgid "Small wooden stool" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_workorder.selection__quality_point__source_document__operation msgid "Specific Page of Operation Worksheet" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "根據活動的狀態 \n" " 逾期:已經超過截止日期 \n" " 現今:活動日期是當天 \n" " 計劃:未來活動。" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__operation_id msgid "Step" msgstr "跳號" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__source_document msgid "Step Document" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__step_id msgid "Step to change" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_workorder.action_mrp_workorder_show_steps #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__quality_point_count msgid "Steps" msgstr "步驟" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_stock_move #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__move_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__move_id msgid "Stock Move" msgstr "庫存移動" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__move_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__move_line_id msgid "Stock Move Line" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:product.product,name:mrp_workorder.product_product_stool_1 #: model:product.product,name:mrp_workorder.product_product_stool_2 #: model:product.product,name:mrp_workorder.product_product_stool_3 #: model:product.template,name:mrp_workorder.product_template_stool msgid "Stool" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:product.product,name:mrp_workorder.product_product_stool_foot_1 #: model:product.product,name:mrp_workorder.product_product_stool_foot_2 #: model:product.product,name:mrp_workorder.product_product_stool_foot_3 #: model:product.template,name:mrp_workorder.product_template_stool_foot msgid "Stool Foot" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:product.product,name:mrp_workorder.product_product_stool_top_1 #: model:product.product,name:mrp_workorder.product_product_stool_top_2 #: model:product.product,name:mrp_workorder.product_product_stool_top_3 #: model:product.template,name:mrp_workorder.product_template_stool_top msgid "Stool Top" msgstr "" #. module: mrp_workorder #. openerp-web #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/menuPopup.xml:0 #, python-format msgid "Suggest a Worksheet improvement" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.actions.client,name:mrp_workorder.tablet_client_action msgid "Tablet Client Action" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__test_type msgid "Technical name" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__test_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__test_type_id msgid "Test Type" msgstr "測試類型" #. module: mrp_workorder #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 #, python-format msgid "" "This workcenter isn't expected to have open workorders during this period. " "Work hours :" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_res_config_settings__group_mrp_wo_tablet_timer msgid "Timer" msgstr "計時器" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__title #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.add_quality_check_from_tablet msgid "Title" msgstr "標題" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_production_tree_view_planning msgid "Total Qty" msgstr "總數量" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__product_tracking msgid "Tracking" msgstr "追蹤" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_check_workorder_form msgid "Type" msgstr "類型" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__change_type msgid "Type of Change" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_bom__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "記錄的異常活動的類型。" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet msgid "Unblock" msgstr "解除阻塞" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_production_tree_view_planning msgid "Unit of Measure" msgstr "單位" #. module: mrp_workorder #: model:product.product,uom_name:mrp_workorder.product_product_stool_1 #: model:product.product,uom_name:mrp_workorder.product_product_stool_2 #: model:product.product,uom_name:mrp_workorder.product_product_stool_3 #: model:product.product,uom_name:mrp_workorder.product_product_stool_foot_1 #: model:product.product,uom_name:mrp_workorder.product_product_stool_foot_2 #: model:product.product,uom_name:mrp_workorder.product_product_stool_foot_3 #: model:product.product,uom_name:mrp_workorder.product_product_stool_top_1 #: model:product.product,uom_name:mrp_workorder.product_product_stool_top_2 #: model:product.product,uom_name:mrp_workorder.product_product_stool_top_3 #: model:product.template,uom_name:mrp_workorder.product_template_stool #: model:product.template,uom_name:mrp_workorder.product_template_stool_foot #: model:product.template,uom_name:mrp_workorder.product_template_stool_top msgid "Units" msgstr "單位" #. module: mrp_workorder #: model:ir.actions.server,name:mrp_workorder.production_order_unplan_server_action msgid "Unplan orders" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__component_uom_id msgid "UoM" msgstr "計量單位" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_workorder.selection__propose_change__change_type__update_step msgid "Update Current Step" msgstr "" #. module: mrp_workorder #. openerp-web #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/menuPopup.xml:0 #, python-format msgid "Update Instructions" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_point_view_form_inherit_mrp msgid "Upload your PDF file." msgstr "上傳您的 PDF 檔。" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_workorder.action_mrp_workorder_show_steps msgid "" "Use steps to show instructions on a worksheet to operators, or trigger " "quality checks at specific steps of the work order." msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_workorder.mrp_workorder_action_tablet msgid "" "Use the table work center control panel to register operations in the shop floor directly.\n" " The tablet provides worksheets for your workers and allow them to scrap products, track time,\n" " launch a maintenance request, perform quality tests, etc." msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_check_view_form_tablet msgid "VALIDATE" msgstr "批准/驗證" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder.field_mrp_workorder___barcode_scanned msgid "Value of the last barcode scanned." msgstr "上次掃瞄到的條碼的值" #. module: mrp_workorder #. openerp-web #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/summary_step.xml:0 #, python-format msgid "Well done, you're in the Top 10!" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_mrp_workcenter #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_alert__workcenter_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__workcenter_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_alert_view_search_inherit_mrp_workorder msgid "Work Center" msgstr "工作中心" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_mrp_routing_workcenter msgid "Work Center Usage" msgstr "工作中心使用情況" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_workorder.model_mrp_workorder msgid "Work Order" msgstr "工單" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_point_view_form_inherit_mrp #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.quality_point_view_tree msgid "Work Order Operation" msgstr "工單作業" #. module: mrp_workorder #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_workorder.mrp_workorder_action_tablet #: model:ir.ui.menu,name:mrp_workorder.mrp_workorder_menu_planning msgid "Work Orders" msgstr "工單" #. module: mrp_workorder #: model:ir.actions.server,name:mrp_workorder.action_mrp_workorder_dependencies_workcenter msgid "Work Orders Planning" msgstr "工單規劃" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workcenter_view_kanban_inherit_workorder msgid "Work orders" msgstr "工單" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_workorder.mrp_workorder_action_tablet msgid "" "Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n" " Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly." msgstr "" "工作訂單是作為製造訂單的一部分執行的操作。\n" " 操作在物料清單中定義或直接添加到製造訂單中." #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__working_state msgid "Workcenter Status" msgstr "工作中心狀態" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder_additional_product__workorder_id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__workorder_id msgid "Workorder" msgstr "工單" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_check__worksheet_page #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_quality_point__worksheet_page msgid "Worksheet Page" msgstr "工作記錄表頁面" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_mrp_workorder__worksheet_page msgid "Worksheet page" msgstr "工作記錄表頁面" #. module: mrp_workorder #. openerp-web #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/summary_step.xml:0 #, python-format msgid "Wow, you made the the Top 5!" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: code:addons/mrp_workorder/wizard/change_production_qty.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot update the quantity to do of an ongoing manufacturing order for " "which quality checks have been performed." msgstr "" #. module: mrp_workorder #: code:addons/mrp_workorder/models/quality.py:0 #, python-format msgid "You did not set a lot/serial number for the final product" msgstr "您尚未為成品建立批/序號。" #. module: mrp_workorder #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 #, python-format msgid "You should provide a lot/serial number for the final product" msgstr "您應該提供最終產品的批號/序列號" #. module: mrp_workorder #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 #: code:addons/mrp_workorder/models/mrp_workorder.py:0 #, python-format msgid "You still need to do the quality checks!" msgstr "您還是需要做品質檢查!" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_workorder.selection__quality_point__test_report_type__zpl msgid "ZPL" msgstr "ZPL" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet msgid "back" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder.mrp_workorder_view_form_tablet msgid "menu" msgstr "menu" #. module: mrp_workorder #. openerp-web #: code:addons/mrp_workorder/static/src/components/summary_step.xml:0 #, python-format msgid "minutes" msgstr "分鐘" #. module: mrp_workorder #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder.field_propose_change__title msgid "title" msgstr "標題" #. module: mrp_workorder #: model:product.product,description_sale:mrp_workorder.product_product_stool_foot_1 #: model:product.product,description_sale:mrp_workorder.product_product_stool_foot_2 #: model:product.product,description_sale:mrp_workorder.product_product_stool_foot_3 #: model:product.template,description_sale:mrp_workorder.product_template_stool_foot msgid "wooden stool foot" msgstr "" #. module: mrp_workorder #: model:product.product,description_sale:mrp_workorder.product_product_stool_top_1 #: model:product.product,description_sale:mrp_workorder.product_product_stool_top_2 #: model:product.product,description_sale:mrp_workorder.product_product_stool_top_3 #: model:product.template,description_sale:mrp_workorder.product_template_stool_top msgid "wooden stool top" msgstr ""