# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * web_studio # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:49+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "" "\n" "

\n" " This is your new action.\n" "

\n" "

By default, it contains a list and a form view and possibly\n" " other view types depending on the options you chose for your model.\n" "

\n" "

\n" " You can start customizing these screens by clicking on the Studio icon on the\n" " top right corner (you can also customize this help message there).\n" "

\n" " " msgstr "" "\n" "

\n" " Esta es tu nueva acción.\n" "

\n" "

Por defecto, contiene una lista y una vista de formulario y posiblemente\n" " otros tipos de vista dependiendo de las opciones que hayas elegido para tu modelo.\n" "

\n" "

\n" " Puedes empezar a personalizar estas pantallas haciendo clic en el icono de Studio en la\n" " esquina superior derecha (también puedes personalizar este mensaje de ayuda allí).\n" "

\n" " " #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "

\n" " Add a new report\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Agregar un nuevo informe\n" "

\n" " " #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "

\n" " Add a new automated action\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Agregar una nueva acción automatizada\n" "

\n" " " #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "

\n" " Add a new filter\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Agregar un nuevo filtro\n" "

\n" " " #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #, python-format msgid " to " msgstr " a " #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/report.py:0 #, python-format msgid "%s Report" msgstr "%s Informe" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "(id)" msgstr "(id)" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "(t-if=\"" msgstr "(t-if=\"" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "" "

The %s property is only applied to records matching" " this filter.

" msgstr "" "

El %s sólo se aplica a los registros que coinciden " "con este filtro.

" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "

\n" " Add a new access control list\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Añadir una nueva lista de control de acceso\n" "

\n" " " #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "A field with the same name already exists." msgstr "Un campo con el mismo nombre ya existe." #. module: web_studio #: model:ir.model.constraint,message:web_studio.constraint_studio_approval_entry_uniq_combination msgid "A rule can only be approved/rejected once per record." msgstr "Una regla sólo puede ser aprobada o rechazada una vez por registro." #. module: web_studio #: model:ir.model.constraint,message:web_studio.constraint_studio_approval_rule_method_or_action_together msgid "A rule must apply to an action or a method (but not both)." msgstr "" "Una regla debe aplicarse a una acción o a un método (pero no a ambos)." #. module: web_studio #: model:ir.model.constraint,message:web_studio.constraint_studio_approval_rule_method_or_action_not_null msgid "A rule must apply to an action or a method." msgstr "Una regla debe aplicarse a una acción o a un método." #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_ir_model__abstract msgid "Abstract" msgstr "Abstracto" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Access Control" msgstr "Control de acceso" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Access Control Lists" msgstr "Listas de control de acceso" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_res_groups msgid "Access Groups" msgstr "Grupos de acceso" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Access records from cell" msgstr "Acceso a los registros desde la celda" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Access records from graph" msgstr "Acceso a los registros desde el gráfico" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_mail_activity_type__category #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__action_id #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__action_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view msgid "Action" msgstr "Acción" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_act_window msgid "Action Window" msgstr "Acción de ventana" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_act_window_view msgid "Action Window View" msgstr "Vista de acción de ventana" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0 #, python-format msgid "Action to approve:" msgstr "Acción para aprobar:" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Action's title" msgstr "Título de la acción" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_mail_activity_type__category msgid "" "Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or " "automatically mark as done when a document is uploaded" msgstr "" "Las acciones pueden desencadenar comportamientos específicos como abrir la " "vista de calendario o marcar automáticamente como hecho cuando un documento " "es subido" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0 #, python-format msgid "Activate View" msgstr "Activar vista" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__active #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view #, python-format msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #: model:ir.model,name:web_studio.model_mail_activity #, python-format msgid "Activity" msgstr "Actividad" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_mail_activity_type msgid "Activity Type" msgstr "Tipo de actividad" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_adapter.js:0 #, python-format msgid "Activity view unavailable on this model" msgstr "La vista de la actividad no está disponible en este modelo" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Add" msgstr "Añadir" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/form_editor.js:0 #, python-format msgid "Add Chatter Widget" msgstr "Añadir widget de charla" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/form_editor.js:0 #, python-format msgid "Add Picture" msgstr "Agregar Imagen" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/new_buttonbox_dialog.js:0 #, python-format msgid "Add a Button" msgstr "Añadir un botón" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Add a description..." msgstr "Añadir una descripción.." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/form_editor.js:0 #, python-format msgid "Add a pipeline status bar" msgstr "Añadir una barra de estado de flujo de ventas" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0 #, python-format msgid "Add a priority" msgstr "Añadir una prioridad" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Add an approval rule" msgstr "Añadir una regla de aprobación" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0 #, python-format msgid "Add an avatar" msgstr "Añadir un avatar" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Add details to your records with an embedded list view" msgstr "Añada detalles en los registros con una vista de lista insertada" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Add in the print menu" msgstr "Añadir en el menú de impresión" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Add new value" msgstr "Añadir nuevo valor" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Add selection" msgstr "Agregar selección" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0 #, python-format msgid "Add tags" msgstr "Añadir etiquetas" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Additional Fields" msgstr "Campos Adicionales" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Address Block" msgstr "Bloque de dirección" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Aggregate" msgstr "Agregado" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Alignment" msgstr "Alineación" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "All Day" msgstr "Todo el día" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "" "All set? You are just one click away from generating your first app." msgstr "" "¿Todo listo? Estás a un solo clic de generar tu primera aplicación." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Amount total" msgstr "Importe total" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Amount untaxed" msgstr "Base imponible" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 #, python-format msgid "Approval" msgstr "Aprobación" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view msgid "Approval Entries" msgstr "Entradas de aprobación" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Approval Group" msgstr "Grupo de aprobación" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__rule_id #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__rule_id msgid "Approval Rule" msgstr "Regla de aprobación" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view msgid "Approval Rules" msgstr "Reglas de aprobación" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Approvals" msgstr "Aprobaciones" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #, python-format msgid "Approvals can only be done on a method or an action, not both." msgstr "" "Las aprobaciones sólo pueden hacerse sobre un método o una acción, no sobre " "ambos." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0 #, python-format msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__approved #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view msgid "Approved" msgstr "Aprobado" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.notify_approval msgid "Approved as" msgstr "Aprobado como" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0 #, python-format msgid "Approved on" msgstr "Aprobado el" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__user_id msgid "Approved/rejected by" msgstr "Aprobado/rechazado por" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Archive deprecated records" msgstr "Archivar los registros obsoletos" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view #, python-format msgid "Archived" msgstr "Archivado" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Archiving" msgstr "Archivando" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_manager.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove the selection values?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar los valores de selección?" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove this %s from the view?" msgstr "¿Seguro que desea eliminar este/esta %s de la vista?" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to reset the background image?" msgstr "¿Está seguro de que desea restablecer la imagen de fondo?" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to restore the default view?\r\n" "All customization done with Studio on this view will be lost." msgstr "" "¿Estás seguro de que quieres restaurar la vista predeterminada?\r\n" "Toda la personalización realizada con Studio en esta vista se perderá." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_adapter.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/action_editor_main.js:0 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to restore the default view?\r\n" "All customization done with studio on this view will be lost." msgstr "" "¿Estás seguro de que quieres restaurar la vista predeterminada?\r\n" "Toda la personalización hecha con el estudio en esta vista se perderá." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "As expression" msgstr "Como expresión" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Assign a responsible to each record" msgstr "Asignar un responsable a cada registro" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Assign dates and visualize records in a calendar" msgstr "Asignar fechas y visualizar registros en un calendario" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Attach a picture to a record" msgstr "Agrege una imagen a un registro" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Auto-complete with" msgstr "Autocompletar con" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Autocompletion Fields" msgstr "Campos autocompletados" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_base_automation msgid "Automated Action" msgstr "Acción automatizada" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Automated Actions" msgstr "Acciones automáticas" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Automations" msgstr "Automatizaciones" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Average" msgstr "Promedio" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0 #, python-format msgid "Awaiting approval" msgstr "En espera de aprobación" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Backward" msgstr "Hacia atrás" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Bar" msgstr "Barra" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_base msgid "Base" msgstr "Base" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_kanban_view.js:0 #, python-format msgid "Blank" msgstr "Vacío" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks_registry.js:0 #, python-format msgid "Block" msgstr "Bloquear" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "Blocked" msgstr "Bloqueada" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Bold" msgstr "Negrita" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Bordered" msgstr "Bordeado" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Borderless" msgstr "Sin bordes" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_kanban_view.js:0 #, python-format msgid "Business header/footer" msgstr "Encabezado/pie de página del negocio" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "By default: " msgstr "Por defecto: " #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Can Create" msgstr "Puede crear" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Can Delete" msgstr "Puede eliminar" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Can Edit" msgstr "Puede editar" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__can_validate msgid "Can be approved" msgstr "Puede ser aprobado" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/icon_creator_dialog/icon_creator_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/field_selector_dialog.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/new_model.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/new_buttonbox_dialog.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.simplified_form_view_import_module #, python-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Categorize records with custom tags" msgstr "Categorizar los registros con etiquetas personalizadas" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0 #, python-format msgid "Change Background" msgstr "Cambiar fondo" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Change Image" msgstr "Cambiar imagen" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "Change the background, make it yours." msgstr "Cambia el fondo, hazlo tuyo." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Chatter" msgstr "Chatter" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Checkbox" msgstr "Casilla de verificación" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_ir_model_data__studio msgid "Checked if it has been edited with Studio." msgstr "Señalado si ha sido editado con Estudio." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "Choose an app name" msgstr "Elige un nombre de aplicación" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "Choose your first object name" msgstr "Elija el nombre de su primer objeto" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Churn" msgstr "Churn" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Class" msgstr "Clase" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "Click here." msgstr "Haz click aquí." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "Click to edit messaging features on your model." msgstr "Haz clic para editar las funciones de mensajería en tu modelo." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/approval/studio_approval.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0 #, python-format msgid "Click to see all approval rules." msgstr "Haga clic para ver todas las reglas de aprobación." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/navbar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.simplified_form_view_import_module #, python-format msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Cohort" msgstr "Cohorte" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Collapse First Level" msgstr "Colapso del primer nivel" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Color" msgstr "Color" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Colors" msgstr "Colores" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks_registry.js:0 #, python-format msgid "Column" msgstr "Columna" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Column Title" msgstr "Título de columna" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Column grouping" msgstr "Agrupación de columnas" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Columns" msgstr "Columnas" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Compact" msgstr "Compactar" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Compañías" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Components" msgstr "Componentes" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Condition" msgstr "Condición" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Conditional" msgstr "Condicional" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__conditional msgid "Conditional Rule" msgstr "Regla condicional" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_menu.py:0 #, python-format msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/new_model.js:0 #, python-format msgid "Configure Model" msgstr "Configurar el modelo" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/icon_creator_dialog/icon_creator_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/field_selector_dialog.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/new_buttonbox_dialog.js:0 #, python-format msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.js:0 #, python-format msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "Contact" msgstr "Contacto" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Contact Field" msgstr "Campo de contacto" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.js:0 #, python-format msgid "Contact Field Required" msgstr "Campo de contacto requerido" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Contact details" msgstr "Detalles de contacto" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Context" msgstr "Contexto" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "" "Continue to configure some typical behaviors for your new type of object." msgstr "" "Continúe configurando algunos comportamientos típicos para su nuevo tipo de " "objeto." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.js:0 #, python-format msgid "Could not change the background" msgstr "No se pudo cambiar el fondo" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0 #, python-format msgid "Create Menu" msgstr "Crear menú" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/new_model.js:0 #, python-format msgid "Create Model" msgstr "Crea modelo" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0 #, python-format msgid "Create a new Menu" msgstr "Crear un nuevo menú" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/new_model.js:0 #, python-format msgid "Create a new Model" msgstr "Crear un nuevo modelo" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "" "Create your selection values (e.g.: Romance, Polar, Fantasy, etc.)" msgstr "" "Crea tus valores de selección (por ejemplo: Romance, Polar, Fantasía," " etc.)" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "Create your App" msgstr "Crea tu aplicación" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "Create your app" msgstr "Crea tu aplicación" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "Create your first Menu" msgstr "Crea tu primer menú" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_adapter.js:0 #, python-format msgid "Creating this type of view is not currently supported in Studio." msgstr "" "La creación de este tipo de vista no está actualmente soportada en Studio." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Currency" msgstr "Moneda" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_menu.py:0 #, python-format msgid "Custom Configuration" msgstr "Configuración personalizada" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_fields msgid "Custom Fields" msgstr "Campos Personalizados" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_models msgid "Custom Models" msgstr "Modelos personalizados" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_reports msgid "Custom Reports" msgstr "Informes personalizados" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Custom Sorting" msgstr "Orden Personalizado" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_views msgid "Custom Views" msgstr "Vistas personalizadas" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Custom color" msgstr "Color personalizado" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "Custom field names cannot contain double underscores." msgstr "" "Los nombres personalizados de los campos no pueden tener dos guiones bajos " "seguidos." #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio msgid "Custom fields:" msgstr "Campos Personalizados:" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio msgid "Custom models:" msgstr "Modelos personalizados:" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio msgid "Custom reports:" msgstr "Informes personalizados:" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio msgid "Custom views:" msgstr "Vistas personalizadas:" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio msgid "Customization made with Studio will be permanently lost" msgstr "La personalización hecha con Studio se perderá permanentemente" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0 #, python-format msgid "Customizations" msgstr "Personalizaciones" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Dashboard" msgstr "Tablero" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Data table" msgstr "Tabla de datos" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Date" msgstr "Fecha" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Date & Calendar" msgstr "Fecha y calendario" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Date & Time" msgstr "Fecha y hora" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Date range & Gantt" msgstr "Rango de fechas y Gantt" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Day" msgstr "Día" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Day Precision" msgstr "Precisión del día" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Decimal" msgstr "Decimal" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Default" msgstr "Por defecto" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Default Display Mode" msgstr "Modo de visualización predeterminado" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Default Group by" msgstr "Grupo predeterminado por" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Default Scale" msgstr "Escala por defecto" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_manager.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_default #, python-format msgid "Default Values" msgstr "Valores por defecto" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Default value" msgstr "Valor predeterminado" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0 #, python-format msgid "Default view" msgstr "Vista predeterminada" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Define start/end dates and visualize records in a Gantt chart" msgstr "" "Definir las fechas de inicio y fin y visualizar los registros en un gráfico " "de Gantt" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Delay Field" msgstr "Retrasar campo" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban #, python-format msgid "Delete" msgstr "Suprimir" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0 #, python-format msgid "Delete Menu Item" msgstr "Eliminar elemento de menú" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Descending" msgstr "Descendente" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0 #, python-format msgid "Design your Icon" msgstr "Diseña tu icono" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0 #, python-format msgid "Disable" msgstr "Deshabilitar" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Disable creation" msgstr "Desactivar la creación" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Disable opening" msgstr "Desactivar la apertura" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Display" msgstr "Mostrar en pantalla" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Display Total row" msgstr "Mostrar Fila total" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Display Unavailability" msgstr "Mostrar indisponibilidad" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Display count" msgstr "Mostrar recuento" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Display horizontally" msgstr "Visualizar horizontalmente" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0 #, python-format msgid "Do you want to add a dropdown with colors?" msgstr "¿Deseas agregar un menú desplegable con colores?" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__domain #, python-format msgid "Domain" msgstr "Dominio" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "Done" msgstr "Hecho" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "" "Drag & drop another field. Let’s try with a selection field." msgstr "" "Arrastra y suelta otro campo. Intentemos con un campo de " "selección." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0 #, python-format msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu" msgstr "Arrastre un menú a la derecha para crear un sub-menú" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_editor.js:0 #, python-format msgid "Drag building block here" msgstr "Arrastra el bloque de construcción aquí" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #, python-format msgid "Dropdown Menu" msgstr "Menú desplegable" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban #, python-format msgid "Dropdown menu" msgstr "Menú desplegable" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #, python-format msgid "Edit" msgstr "Editar" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/icon_creator_dialog/icon_creator_dialog.js:0 #, python-format msgid "Edit Application Icon" msgstr "Editar icono de la aplicación" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_manager.xml:0 #, python-format msgid "Edit Form View" msgstr "Editar vista de formulario" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_manager.xml:0 #, python-format msgid "Edit List View" msgstr "Editar vista de lista" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0 #, python-format msgid "Edit Menu" msgstr "Editar menú" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0 #, python-format msgid "Edit Menu Item" msgstr "Editar elemento de menú" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0 #, python-format msgid "Edit Value" msgstr "Editar valor" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Edit Values" msgstr "Editar valores" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Edit selection" msgstr "Editar selección" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Editable" msgstr "Editable" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Else" msgstr "Entonces" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Email Alias" msgstr "Pseudónimo de correo" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_mail_template msgid "Email Templates" msgstr "Plantillas de correo electrónico" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_mail_thread msgid "Email Thread" msgstr "Hilo de mensajes" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Empty List Message" msgstr "Vaciar lista de mensajes" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Enable Mass Editing" msgstr "Habilitar edición masiva" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Enable Routing" msgstr "Habilitar el enrutamiento" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Enable SMS" msgstr "Activar SMS" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #, python-format msgid "End Date" msgstr "Fecha final" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__entry_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view msgid "Entries" msgstr "Asientos" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/abstract_editor_manager.js:0 #, python-format msgid "Error" msgstr "Error" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Esc expression" msgstr "La expresión de Esc" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Existing Fields" msgstr "Campos existentes" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0 #, python-format msgid "Existing Model" msgstr "Modelo existente" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0 #, python-format msgid "Export" msgstr "Exportar" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_kanban_view.js:0 #, python-format msgid "External" msgstr "Externo" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Fadeout Speed" msgstr "Velocidad de atenuación" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Fast" msgstr "Rápido" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Favourites" msgstr "Favoritos" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/field_selector_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/kanban_editor.xml:0 #, python-format msgid "Field" msgstr "Campo" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Field & Label" msgstr "Campo y etiqueta" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Field Column" msgstr "Columna de campo" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0 #, python-format msgid "Field Properties" msgstr "Propiedades del campo" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Field expression" msgstr "Expresión de campo" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Field in Cell" msgstr "Campo en la celda" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model_fields msgid "Fields" msgstr "Campos" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban #, python-format msgid "File" msgstr "Archivo" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Filename for %s" msgstr "Nombre de archivo para %s" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Filter" msgstr "Filtro" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Filter Rules" msgstr "Reglas de filtro" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0 #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_filters #, python-format msgid "Filters" msgstr "Filtros" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/form_editor.js:0 #, python-format msgid "First Status" msgstr "Primer estado" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "First dimension" msgstr "Primera dimensión" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Font style" msgstr "Estilo de letra" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Foreach expression" msgstr "Expresión foreach" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Form" msgstr "Formulario" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Forward" msgstr "Adelante" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Gantt" msgstr "Gantt" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0 #, python-format msgid "General Views" msgstr "Vistas generales" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.js:0 #, python-format msgid "Generate %s View" msgstr "Generar vista de %s" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Get contact, phone and email fields on records" msgstr "" "Obtener los campos de contacto, teléfono y correo electrónico en los " "registros" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "Go on, you are almost done!" msgstr "¡Siga así! ¡Ya casi hemos terminado!" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "Good job! To add more fields, come back to the Add tab." msgstr "" "¡Buen trabajo! Para añadir más campos, vuelve a la pestaña " "Añadir." #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:web_studio.selection__mail_activity_type__category__grant_approval #: model:mail.activity.type,name:web_studio.mail_activity_data_approve #, python-format msgid "Grant Approval" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Graph" msgstr "Gráfico" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Graph View" msgstr "Vista gráfica" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Great !" msgstr "¡Genial!" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Grid View" msgstr "Vista de rejilla" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__group_id #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__group_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view msgid "Group" msgstr "Grupo" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view #, python-format msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Group by" msgstr "Agrupar por" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #, python-format msgid "Groups used in approval rules must have an external identifier." msgstr "" "Los grupos utilizados en las normas de aprobación deben tener un " "identificador externo." #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "Ruta HTTP" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Half Day" msgstr "Medio día" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Half Hour" msgstr "Media hora" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Heading1" msgstr "Encabezamiento1" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Heading2" msgstr "Encabezado2" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Heading3" msgstr "Encabezado3" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Heading4" msgstr "Encabezado4" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Heading5" msgstr "Encabezado5" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Heading6" msgstr "Encabezado6" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Help Tooltip" msgstr "Cuadro de información de Ayuda" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "" "Here, you can name your field (e.g. Book reference, ISBN, Internal " "Note, etc.)." msgstr "" "Aquí puede nombrar su campo (por ejemplo, referencia del libro, ISBN," " nota interna, etc.)." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Hide Address" msgstr "Ocultar Dirección" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Hide Name" msgstr "Ocultar Nombre" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Hide by default" msgstr "Ocultar por defecto" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "High Priority" msgstr "Alta Prioridad" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0 #, python-format msgid "Home" msgstr "Inicio" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_res_company__background_image msgid "Home Menu Background Image" msgstr "Imagen de fondo del menú principal" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Hour" msgstr "Hora" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "How do you want to name your app? Library, Academy, …?" msgstr "" "¿Cómo quieres llamar tu aplicación? ¿Biblioteca, Academia, ...?" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "How do you want to name your first menu? My books, My courses?" msgstr "¿Cómo quieres nombrar tu primer menú? ¿Mis libros, mis cursos?" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Html" msgstr "Html" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "" "I bet you can build an app in 5 minutes. Ready for the challenge?" msgstr "" "Apuesto a que puedes construir una aplicación en 5 minutos. ¿Listo " "para el desafío?" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__id #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__id #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__id #, python-format msgid "ID" msgstr "ID" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_buttonbox_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Icon" msgstr "Icono" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__domain msgid "If set, the rule will only apply on records that match the domain." msgstr "" "Si se establece, la regla sólo se aplicará en los registros que coincidan " "con el dominio." #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__exclusive_user msgid "" "If set, the user who approves this rule will not be able to approve other " "rules for the same record" msgstr "" "Si se establece, el usuario que apruebe esta regla no podrá aprobar otras " "reglas para el mismo registro" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "If you don't want to create a new model, an existing model should be " "selected." msgstr "" "Si no quiere crear un nuevo modelo, debe seleccionar un modelo existente." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Image" msgstr "Imagen" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.simplified_form_view_import_module #, python-format msgid "Import" msgstr "Importar" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "In Progress" msgstr "En progreso" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_manager.js:0 #, python-format msgid "" "In order to use a monetary field, you need a currency field on the model. Do" " you want to create a currency field first? You can make this field " "invisible afterwards." msgstr "" "Para utilizar un campo monetario, se necesita un campo de moneda en el " "modelo. ¿Quieres crear un campo de moneda primero? Puedes hacer que este " "campo sea invisible después." #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_ir_ui_menu__is_studio_configuration msgid "" "Indicates that this menu was created by Studio to hold configuration sub-" "menus" msgstr "" "Indica que este menú fue creado por Studio para mantener la configuración de" " los sub-menús" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks_registry.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Inline" msgstr "Inline" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Integer" msgstr "Entero" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_kanban_view.js:0 #, python-format msgid "Internal" msgstr "Interno" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Interval" msgstr "Intervalo" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #, python-format msgid "Invalid studio_approval %s in button" msgstr "Aprobación %s invalida en el botón" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Invisible" msgstr "Invisible" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__is_studio msgid "Is Studio" msgstr "Es Studio" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0 #, python-format msgid "Is default view" msgstr "Es la vista predeterminada" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Kanban" msgstr "Kanban" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "Kanban State" msgstr "Estado de kanban" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_buttonbox_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Label" msgstr "Descripción" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Large" msgstr "Grande" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación el" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización el" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "" "Let’s check the result. Close Odoo Studio to get an overview of your " "app." msgstr "" "Comprobemos el resultado. Cierre Odoo Studio para obtener una visión " "general de su aplicación." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__exclusive_user #, python-format msgid "Limit approver to this rule" msgstr "El aprobador del límite a esta regla" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/sidebar_common.xml:0 #, python-format msgid "Limit visibility to groups" msgstr "Limitar visibilidad a grupos" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Line" msgstr "Línea" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Lines" msgstr "Líneas" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__mail_activity_id msgid "Linked Activity" msgstr "Actividad vinculada" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "List" msgstr "Lista" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/search_renderer.xml:0 #, python-format msgid "List View" msgstr "Vista de lista" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor.xml:0 #, python-format msgid "Loading..." msgstr "Cargando…" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Manually sort records in the list view" msgstr "Ordenar manualmente los registros en la vista de lista" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Many2many" msgstr "MuchosAMuchos" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Many2one" msgstr "Many2one" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Map" msgstr "Mapa" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Margins" msgstr "Márgenes" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Measure" msgstr "Medida" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Measure Field" msgstr "Campo de medida" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Measures" msgstr "Medidas" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Medium" msgstr "Media" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_ui_menu msgid "Menu" msgstr "Menú" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__message #, python-format msgid "Message" msgstr "Mensaje" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__method #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__method #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view msgid "Method" msgstr "Método" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_kanban_view.js:0 #, python-format msgid "Minimal header/footer" msgstr "Encabezado / pie de página mínimo" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Mode" msgstr "Modo" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__model_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_search_view #, python-format msgid "Model" msgstr "Modelo" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model_access msgid "Model Access" msgstr "Acceso al Modelo" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model_data msgid "Model Data" msgstr "Datos del modelo" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__model #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__model_name msgid "Model Name" msgstr "Nombre del modelo" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model msgid "Models" msgstr "Modelos" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_module_module msgid "Module" msgstr "Módulo" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_base_module_uninstall msgid "Module Uninstall" msgstr "Desinstalar módulo" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.simplified_form_view_import_module msgid "Module file (.zip)" msgstr "Archivo del módulo (.zip)" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Monetary" msgstr "Monetario" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Monetary value" msgstr "Valor monetario" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Month" msgstr "Mes" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Month Precision" msgstr "Precisión del mes" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/sidebar_common.xml:0 #, python-format msgid "More" msgstr "Más" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Multiline Text" msgstr "Texto de líneas múltiples" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0 #, python-format msgid "Multiple Records Views" msgstr "Vistas de múltiples registros" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #, python-format msgid "My %s" msgstr "Mis %s" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_buttonbox_dialog.xml:0 #, python-format msgid "My Button" msgstr "Mi botón" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0 #, python-format msgid "My Menu" msgstr "Mi menú" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_model.xml:0 #, python-format msgid "My Model" msgstr "Mi modelo" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view msgid "My entries" msgstr "Mis entradas" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_model.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__name #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__name #, python-format msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "New" msgstr "Nuevo" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #, python-format msgid "New Approval Entry" msgstr "Nueva entrada de aprobación" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/field_selector_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/kanban_editor.xml:0 #, python-format msgid "New Field" msgstr "Nuevo campo" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "New Fields" msgstr "Nuevos campos" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/search_editor.js:0 #, python-format msgid "New Filter" msgstr "Nuevo filtro" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "New Lines" msgstr "Líneas nuevas" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0 #, python-format msgid "New Menu" msgstr "Nuevo menú" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_model.xml:0 #, python-format msgid "New Model" msgstr "Nuevo modelo" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "New record at the bottom" msgstr "Nuevo registro en la parte inferior" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "New record on top" msgstr "Nuevo registro arriba" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0 #, python-format msgid "Next" msgstr "Siguiente" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "" "Nicely done! Let’s build your screen now; drag a text field " "and drop it in your view, on the right." msgstr "" "¡Bien hecho! Construyamos tu pantalla ahora; arrastra un campo de " "texto y suéltalo en tu vista, a la derecha." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "No" msgstr "No" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #, python-format msgid "No approval found for this rule, record and user combination." msgstr "" "No se ha encontrado aprobación para esta regla, registro y combinación de " "usuarios." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_kanban_view.js:0 #, python-format msgid "No header/footer" msgstr "Sin encabezado/pie de página" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_manager.js:0 #, python-format msgid "No related many2one fields found" msgstr "No se encontraron campos relacionados con many2one" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/report.py:0 #, python-format msgid "No view found for the given report!" msgstr "¡No se encontró ninguna vista para el informe dado!" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/navbar.xml:0 #, python-format msgid "Notes" msgstr "Notas" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "Now you’re on your own. Enjoy your super power." msgstr "Ahora estás por tu cuenta. Disfruta de tu superpoder." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "Now, customize your icon. Make it yours." msgstr "Personalice ahora su icono. Hágalo a su gusto." #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__entries_count msgid "Number of Entries" msgstr "Número de apuntes" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "Odoo Studio" msgstr "Odoo Studio" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/systray_item/systray_item.xml:0 #, python-format msgid "Odoo Studio Icon" msgstr "Icono de Odoo Studio" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Offset" msgstr "Desfase" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "One2many" msgstr "UnoAMuchos" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #, python-format msgid "Only %s members can approve this rule." msgstr "Solo %s miembros pueden aprobar esta regla." #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "Only groups with an external ID can be used here. Please choose another " "group or assign manually an external ID to this group." msgstr "" "Aquí solo se pueden utilizar grupos con un ID externo. Elija otro grupo o " "asigne manualmente una ID externa a este grupo." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Only members of this group will be able to approve or reject the rule." msgstr "Solo los miembros de este grupo podrán aprobar o rechazar la regla." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Optional" msgstr "Opcional" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Options" msgstr "Opciones" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Order" msgstr "Pedido" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Other" msgstr "Otro" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban msgid "PDF file" msgstr "Archivo PDF" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_report_paperformat msgid "Paper Format Config" msgstr "Configuración del Formato de Papel" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Paper format" msgstr "Formato de papel" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0 #, python-format msgid "Parent Menu" msgstr "Menú padre" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #, python-format msgid "Partner" msgstr "Contacto" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Picture" msgstr "Foto" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Pie" msgstr "Pastel" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Pipeline stages" msgstr "Etapas del pipeline" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Pivot" msgstr "Pivote" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Placeholder" msgstr "Marcador de posición" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Placeholder Text" msgstr "Texto de marcador" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Please specify a field name for the selected model." msgstr "Especifique un nombre de campo para el modelo seleccionado." #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Please specify a field." msgstr "Especifique un campo." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0 #, python-format msgid "Previous" msgstr "Anterior" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_manager.xml:0 #, python-format msgid "Print" msgstr "Imprimir" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Printed Report Name" msgstr "Nombre del informe impreso" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #, python-format msgid "" "Private methods cannot be restricted (since they cannot be called remotely, " "this would be useless)." msgstr "" "Los métodos privados no se pueden restringir (ya que no se pueden llamar de " "forma remota, esto sería inútil)." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Pull Right" msgstr "Desplazamiento a la derecha" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Quarter Hour" msgstr "Un cuarto de hora" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Quick Create" msgstr "Creación rápida" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Quick Create Field" msgstr "Crear rápido un campo" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_qweb msgid "Qweb" msgstr "Qweb" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Rainbow Effect" msgstr "Efecto arco iris" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Rainbow Man" msgstr "Hombre arco iris" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Read only" msgstr "Solo lectura" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "Ready" msgstr "Preparado" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_form_view msgid "Record" msgstr "Registro" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__res_id #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_request__res_id msgid "Record ID" msgstr "ID de registro" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.xml:0 #, python-format msgid "Redo" msgstr "Rehacer" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_entry__reference msgid "Reference" msgstr "Referencia" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0 #, python-format msgid "Reject" msgstr "Rechazado" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view msgid "Rejected" msgstr "Rechazada" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.notify_approval msgid "Rejected as" msgstr "Rechazado como" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0 #, python-format msgid "Rejected on" msgstr "Rechazado en" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Related End Date" msgstr "Fecha de finalización relacionada" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Related Field" msgstr "Campo relacionado" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Related Start Date" msgstr "Fecha de inicio relacionada" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Related expression" msgstr "Expresión relacionada" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Relation:" msgstr "Relación:" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Reload from attachment" msgstr "Recargar desde adjunto" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/sidebar_common.xml:0 #, python-format msgid "Remove from View" msgstr "Eliminar de vista" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Remove rule" msgstr "Eliminar regla" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Remove selection" msgstr "Eliminar selección" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Report" msgstr "Informe" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_report msgid "Report Action" msgstr "Acción de informe" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0 #, python-format msgid "Reporting Views" msgstr "Vistas de informes" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Reports" msgstr "Informes" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Required" msgstr "Requerido" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/home_menu_customizer/home_menu_customizer.xml:0 #, python-format msgid "Reset Default Background" msgstr "Restablecer fondo predeterminado" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Reset Image" msgstr "Restablecer imagen" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_approval_rule__responsible_id #, python-format msgid "Responsible" msgstr "Responsable" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Restore Default View" msgstr "Restaurar vista predeterminada" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Restrict a record to a specific company" msgstr "Restringir un registro a una empresa específica" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Retention" msgstr "Retención" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0 #, python-format msgid "Revoke" msgstr "Revocar" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Row grouping - First level" msgstr "Agrupar filas - primer nivel" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Row grouping - Second level" msgstr "Agrupar filas - segundo nivel" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_rule msgid "Rule" msgstr "Regla" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #, python-format msgid "" "Rules with existing entries cannot be deleted since it would delete existing" " approval entries. You should archive the rule instead." msgstr "" "Las reglas con entradas existentes no se pueden eliminar, ya que eliminarían" " las entradas de aprobación existentes. En su lugar, debería archivar la " "regla." #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #, python-format msgid "" "Rules with existing entries cannot be modified since it would break existing" " approval entries. You should archive the rule and create a new one instead." msgstr "" "Las reglas con entradas existentes no se pueden modificar ya que romperían " "las entradas de aprobación existentes. Debería archivar la regla y crear una" " nueva en su lugar." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "Save." msgstr "Guardar." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Search" msgstr "Búsqueda" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Search..." msgstr "Buscar…" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/form_editor.js:0 #, python-format msgid "Second Status" msgstr "Segundo estado" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Second dimension" msgstr "Segunda dimensión" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/field_selector_dialog.js:0 #, python-format msgid "Select a Field" msgstr "Seleccionar un campo" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_buttonbox_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Select a related field" msgstr "Seleccionar un campo relacionado" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/new_buttonbox_dialog.js:0 #, python-format msgid "Select a related field." msgstr "Seleccione un campo relacionado." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Select a related field:" msgstr "Seleccione un campo relacionado:" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/map_new_view_dialog.xml:0 #, python-format msgid "" "Select the contact field to use to get the coordinates of your records." msgstr "" "Seleccione el campo de contacto que se utilizará para obtener las " "coordenadas de sus registros." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Selection" msgstr "Selección" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Send a" msgstr "Enviar un/una" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Send messages, log notes and schedule activities" msgstr "Envíe mensajes, registre notas y programe actividades" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Separator" msgstr "Separador" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_server msgid "Server Action" msgstr "Acción de servidor" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Set Cover Image" msgstr "Establecer imagen de portada" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Set a price or cost on records" msgstr "Establecer un precio o costo en los registros" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "" "Set an email alias. Then, try to send an email to this address; it " "will create a document automatically for you. Pretty cool, huh?" msgstr "" "Establece un alias de correo electrónico. Luego, intenta enviar un " "correo electrónico a esta dirección; creará un documento automáticamente " "para ti. Bastante bueno, ¿no?" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Set approval rules" msgstr "Establecer reglas de aprobación" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0 #, python-format msgid "Set as Default" msgstr "Establecer como predeterminado" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Set expression" msgstr "Establecer expresión" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Show Invisible Elements" msgstr "Mostrar elementos invisibles" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Show by default" msgstr "Mostrar por defecto" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Signature" msgstr "Firma" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Size" msgstr "Tamaño" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Slow" msgstr "Lento" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Small" msgstr "Pequeño" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Sort By" msgstr "Ordenar por" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Sort by" msgstr "Ordenar por" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Sorting" msgstr "Classificació" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Source" msgstr "Origen" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Specify all possible values" msgstr "Especifique todos los valores posibles" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Stacked graph" msgstr "Gráfico de barras apilado" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #, python-format msgid "Stage" msgstr "Etapa" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "Stage Name" msgstr "Nombre de la etapa" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Stage and visualize records in a custom pipeline" msgstr "Organice y visualice registros en una canalización personalizada" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #, python-format msgid "Start Date" msgstr "Fecha de inicio" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Start Date Field" msgstr "Campo de fecha de inicio" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/new_view_dialogs/new_view_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Stop Date Field" msgstr "Campo de fecha de detención" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Striped" msgstr "Listado" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/action_editor_main.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_ir_model_data__studio #, python-format msgid "Studio" msgstr "Studio" #. module: web_studio #: model:ir.actions.client,name:web_studio.action_web_studio_app_creator msgid "Studio App Creator" msgstr "Creador de aplicaciones de Studio" #. module: web_studio #: model:ir.actions.act_window,name:web_studio.studio_approval_entry_action #: model:ir.ui.menu,name:web_studio.menu_studio_approval_entry msgid "Studio Approval Entries" msgstr "Entradas de aprobación de Studio" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_approval_entry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_form_view msgid "Studio Approval Entry" msgstr "Entrada de aprobación de Studio" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_approval_request msgid "Studio Approval Request" msgstr "" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_approval_rule #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_rule_form_view msgid "Studio Approval Rule" msgstr "Regla de aprobación de Studio" #. module: web_studio #: model:ir.actions.act_window,name:web_studio.studio_approval_rule_action msgid "Studio Approvals" msgstr "Aprobaciones de Studio" #. module: web_studio #: model:ir.ui.menu,name:web_studio.menu_studio_approval_rule msgid "Studio Approvals Rules" msgstr "Reglas de aprobación de Studio" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_ir_ui_menu__is_studio_configuration msgid "Studio Configuration Menu" msgstr "Menú de configuración de Studio" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_customizations_filter msgid "Studio Customizations" msgstr "Personalizaciones de Studio" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_mixin msgid "Studio Mixin" msgstr "Studio Mixin" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/edit_menu.xml:0 #, python-format msgid "Submenu label" msgstr "Etiqueta en el submenú" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Subtotal & Total" msgstr "Subtotal y total" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Subview %s" msgstr "Vista secundaria %s" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.xml:0 #, python-format msgid "Suggested features for your new model" msgstr "Funciones sugeridas para su nuevo modelo" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Sum" msgstr "Suma" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks_registry.js:0 #, python-format msgid "Table" msgstr "Mesa" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Table style" msgstr "Estilo de la Tabla" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Tabs" msgstr "Etiquetas" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Tags" msgstr "Categorías" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Taxes amount by groups" msgstr "Cantidad de importe por grupo" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Technical Name" msgstr "Nombre técnico" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #, python-format msgid "Template '%s' not found" msgstr "Plantilla '%s' no encontrada" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Text" msgstr "Texto" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Text decoration" msgstr "Decoración del texto" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Text in Cell" msgstr "Texto en celda" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "" "The approval rule is only applied to records matching the following " "condition:" msgstr "" "La regla de aprobación aplica únicamente en los registros que cumplan la " "siguiente condición:" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "" "The description will be shown to users to understand why they must ask for " "approval." msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "The fastest way to create a web application." msgstr "La manera más rápida de crear una aplicación web." #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "The field %s does not exist." msgstr "El campo %s no existe." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_hook.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/controllers/form_controller.js:0 #, python-format msgid "The following approvals are missing:" msgstr "Faltan las siguientes aprobaciones:" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "The following fields are currently not in the view." msgstr "Actualmente, los siguientes campos no están en la vista." #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "The icon has not a correct format" msgstr "El icono no tiene un formato correcto" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "The icon is not linked to an attachment" msgstr "El icono no se encuentra vinculado a un archivo adjunto" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "The model %s does not exist." msgstr "El modelo %s no existe." #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "The model %s doesn't support adding fields." msgstr "El modelo %s no admite la adición de campos." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "" "The new name can contain only a to z lower letters, numbers and _, with a " "maximum of 53 characters." msgstr "" "El nuevo nombre sólo puede contener letras inferiores de la a a la z, " "números y _, con un máximo de 53 caracteres." #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "The operation type \"%s\" is not supported" msgstr "El tipo de operación \"%s\" no es compatible" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "The record field name is missing" msgstr "Falta el nombre del campo de registro" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "The related field of a button has to be a many2one to %s." msgstr "El campo relacionado de un botón tiene que ser un MuchosAUno para %s." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/abstract_editor_manager.js:0 #, python-format msgid "" "The requested change caused an error in the view. It could be because a " "field was deleted, but still used somewhere else." msgstr "" "El cambio solicitado ha provocado un error en la vista. Podría deberse a la " "eliminación de un campo que aún sigue en uso en otro lugar." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "" "The user who approves this rule will not be able to approve other rules for " "the same record." msgstr "" "Si se establece, el usuario que apruebe esta regla no podrá aprobar otras " "reglas para el mismo registro" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "There are %s records using selection values not listed in those you are trying to save.\n" "Are you sure you want to remove the selection values of those records?" msgstr "" "Hay %s registros que utilizan valores de selección que no figuran en los que está intentando guardar.\n" "¿Está seguro de que desea eliminar los valores de selección de esos registros?" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_manager.xml:0 #, python-format msgid "There are no many2one fields related to the current model." msgstr "No hay campos relacionados con el modelo actual." #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #, python-format msgid "There is no method %s on the model %s (%s)" msgstr "No hay ningún método %s en el modelo %s (%s)" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/form_editor.js:0 #, python-format msgid "Third Status" msgstr "Tercer estado" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/navbar/navbar.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/studio_home_menu/studio_home_menu.js:0 #, python-format msgid "This action is not editable by Studio" msgstr "Studio no puede editar esta acción" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #, python-format msgid "" "This approval or the one you already submitted limits you to a single approval on this action.\n" "Another user is required to further approve this action." msgstr "" "Esta aprobación o la que ya envió lo limita a una sola aprobación para esta acción.\n" "Se requiere otro usuario para aprobar esta acción." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/sidebar_common.xml:0 #, python-format msgid "" "This field is placed after another element that is only displayed under " "certain conditions." msgstr "" "Este campo va colocado tras otro elemento que solo se muestra en " "determinadas condiciones." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "" "This field will be used when creating records directly from the calendar " "view." msgstr "" "Se usará este campo cuando se creen registros directamente desde la vista de" " calendario." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/abstract_editor_manager.js:0 #, python-format msgid "This operation caused an error, probably because a xpath was broken" msgstr "" "Esta operación ha provocado un error, seguramente debido a un xpath roto" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_editor.js:0 #, python-format msgid "" "This report could not be previewed or edited because it could not be " "rendered with this message: %s. This could be happening because this is a " "custom report type that needs custom data to be rendered and so is not " "editable by studio." msgstr "" "No se pudo obtener una vista previa ni editar este reporte porque no pudo " "presentarse con este mensaje: %s. Esto podría estar ocurriendo porque este " "es un tipo de reporte personalizado que necesita datos personalizados para " "mostrarse y por lo tanto no es editable mediante Studio." #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #, python-format msgid "This rule has already been approved/rejected." msgstr "Esta regla ya ha sido aprobada / rechazada." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/approval/approval_infos.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0 #, python-format msgid "This rule limits this user to a single approval for this action." msgstr "" "Esta regla limita a este usuario a una sola aprobación para esta acción." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "This user will be assigned a next activity when approval is requested." msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Three Columns" msgstr "Tres columnas" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Timeline" msgstr "Línea de Tiempo" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/action_editor.xml:0 #, python-format msgid "Timeline Views" msgstr "Vistas de líneas de tiempo" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Title Block" msgstr "Bloque de título" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "To customize a field, click on its label." msgstr "Para personalizar un campo, haga clic en su etiqueta." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_manager.xml:0 #, python-format msgid "" "To create a one2many field on the current model, you must first create its " "many2one counterpart on the model you want to relate to." msgstr "" "Para crear un campo one2many en el modelo actual, primero debe crear su " "contraparte many2one en el modelo con el que desea relacionarse." #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/report.py:0 #, python-format msgid "To edit this document please create a record first" msgstr "Para editar este documento, cree primero un registro" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/systray_item/systray_item.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/systray_item/systray_item.xml:0 #, python-format msgid "Toggle Studio" msgstr "Activar Studio" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #, python-format msgid "Total" msgstr "Total" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Two Columns" msgstr "Dos Columnas" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #, python-format msgid "Type down your notes here..." msgstr "Escriba sus notas aquí ..." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Underline" msgstr "Subrayado" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.xml:0 #, python-format msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Use colors" msgstr "Usa colores" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_approval_entry_search_view msgid "User" msgstr "Usuario" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "User assignment" msgstr "Asignación de usuario" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/approval/studio_approval.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0 #, python-format msgid "User avatar placeholder" msgstr "Marcador de posición de avatar de usuario" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/models/ir_model.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Value" msgstr "Valor" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/new_field_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Value of list" msgstr "Valor de la lista" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_ui_view #, python-format msgid "View" msgstr "Ver" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_menu/editor_menu.js:0 #, python-format msgid "Views" msgstr "Vistas" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Visible for" msgstr "Visible para" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Visible if" msgstr "Visible si" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/approval/studio_approval.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/approval_component.xml:0 #, python-format msgid "Waiting for approval" msgstr "Esperando aprobación" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "Want more fun? Let’s create more views." msgstr "¿Quieres más diversión? Vamos a crear más vistas." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "Want to customize the background? Let’s activate Odoo Studio." msgstr "¿Quieres personalizar el fondo? Activemos el Odoo Studio." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Week" msgstr "Semana" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Week Precision" msgstr "Precisión de la semana" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "Welcome to" msgstr "Bienvenido a" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "What about a Kanban view?" msgstr "¿Qué tal una vista de Kanban?" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_studio_approval_rule__can_validate msgid "Whether the rule can be approved by the current user" msgstr "Si la regla puede ser aprobada por el usuario actual" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_ir_model__abstract msgid "Whether this model is abstract" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/report_kanban_view.js:0 #, python-format msgid "Which type of report do you want to create?" msgstr "¿Qué tipo de informe quiere crear?" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Widget" msgstr "Widget" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Width" msgstr "Ancho" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "" "Wow, nice! And I’m sure you can make it even better! Use this icon to open " "Odoo Studio and customize any screen." msgstr "" "¡Vaya, qué bien! ¡Y estoy seguro de que puedes mejorarlo aún más! Usa este " "icono para abrir Odoo Studio y personalizar cualquier pantalla." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/model_configurator/model_configurator.js:0 #, python-format msgid "Write additional notes or comments" msgstr "Escribe notas o comentarios adicionales" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/sidebar_common.xml:0 #, python-format msgid "XML" msgstr "XML" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Year" msgstr "Año" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "You can only display a user or a partner" msgstr "Sólo se puede visualizar un usuario o contacto" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #, python-format msgid "You cannot cancel an approval you didn't set yourself." msgstr "No puede cancelar una aprobación que no estableció usted mismo." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/editor/editor_adapter.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/action_editor_main.js:0 #, python-format msgid "You cannot deactivate this view as it is the last one active." msgstr "No puede desactivar esta vista porque es la última activa." #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/report.py:0 #, python-format msgid "You cannot modify this view, it is part of the generic layout" msgstr "No puede modificar esta vista, es parte del diseño genérico" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/edit_menu.js:0 #, python-format msgid "" "You cannot remove all the menu items of an app.\r\n" "Try uninstalling the app instead." msgstr "" "No puede eliminar todos los elementos del menú de una aplicación.\r\n" "Intente desinstalar la aplicación en su lugar." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0 #, python-format msgid "You first need to create a many2many field in the form view." msgstr "Debe crear antes un campo MuchosAMuchos en la vista de formulario." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0 #, python-format msgid "" "You first need to create a many2one field to Partner or User in the form " "view." msgstr "" "Debe crear antes un campo MuchosAUno para Contacto o Usuario en la vista de " "formulario." #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/studio_approval.py:0 #, python-format msgid "You just like to break things, don't you?" msgstr "Solo te gusta romper cosas, ¿no?" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0 #, python-format msgid "You must have at least one option set" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0 #, python-format msgid "You must select a related field" msgstr "Debe seleccionar un campo relacionado" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/common/new_field_dialog.js:0 #, python-format msgid "You must select a relation" msgstr "Debes seleccionar una relación" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/sidebar_common.xml:0 #, python-format msgid "You need to be part of these groups to see this field:" msgstr "Debe formar parte de estos grupos para ver este campo:" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "" "You need to use a many2many or one2many field to display a list of items" msgstr "" "Debe utilizar un campo many2many o one2many para mostrar una lista de " "elementos" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "bottom" msgstr "abajo" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "day" msgstr "día" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "e.g. Properties" msgstr "por ejemplo: Propiedades" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/app_creator/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "e.g. Real Estate" msgstr "por ejemplo: Inmobiliaria" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "left" msgstr "izquierda" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "month" msgstr "mes" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0 #, python-format msgid "or" msgstr "o" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "px" msgstr "px" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "reset color" msgstr "restablecer color" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "right" msgstr "derecha" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #, python-format msgid "studio_approval attribute can only be set in form views" msgstr "" "El atributo studio_approval solo se puede establecer en vistas de formulario" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "test email" msgstr "correo electrónico de prueba" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "top" msgstr "arriba" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0 #, python-format msgid "upload it" msgstr "subirlo" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/client_action/icon_creator/icon_creator.xml:0 #, python-format msgid "upload one" msgstr "subir uno" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "week" msgstr "semana" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "x_studio_" msgstr "x_studio_" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/legacy/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "year" msgstr "año"