# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * web_studio # # Translators: # Jaroslaw Kaczmarski, 2019 # Monika Motyczyńska , 2019 # Paweł Michoń , 2019 # Grzegorz Grzelak , 2019 # Grażyna Grzelak , 2019 # Tadeusz Karpiński , 2019 # Mariusz, 2019 # Marcin Młynarczyk , 2019 # Karol Rybak , 2019 # Piotr Cierkosz , 2019 # Maksym , 2019 # Martin Trigaux, 2019 # Dariusz Żbikowski , 2019 # Judyta Kaźmierczak , 2019 # Tomasz Leppich , 2019 # Piotr Szlązak , 2019 # Radosław Biegalski , 2019 # Paweł Wodyński , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30 09:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:39+0000\n" "Last-Translator: Paweł Wodyński , 2019\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "

\n" " Add a new report\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "

\n" " Add a new automated action\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "

\n" " Add a new filter\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/report.py:0 #, python-format msgid "%s Report" msgstr "%s Raport" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "(t-if=\"" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "" "

The %s property is only applied to records matching" " this filter.

" msgstr "" "

Właściwość %s jest stosowana tylko do rekordów " "pasujących do tego filtru.

" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "

\n" " Add a new access control list\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "A field with the same name already exists." msgstr "" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_ir_model__abstract msgid "Abstract" msgstr "Abstrakcyjny" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Access Control Lists" msgstr "Listy kontroli dostępu" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0 #, python-format msgid "Access Controls" msgstr "Prawa dostępu" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_res_groups msgid "Access Groups" msgstr "Grupy dostępu" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_act_window msgid "Action Window" msgstr "Okno akcji" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_act_window_view msgid "Action Window View" msgstr "Widok okna akcji" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/action_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Action's title" msgstr "Tytuł działania" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/new_view_dialog.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/action_editor.xml:0 #, python-format msgid "Activate View" msgstr "Aktywuj widok" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0 #, python-format msgid "Activity View" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Add" msgstr "dodaj" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/form_editor.js:0 #, python-format msgid "Add Chatter Widget" msgstr "Dodaj widżet czatowania" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "" "Add a chatter widget to allow discussions on your document: by email " "or online." msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/new_buttonbox_dialog.js:0 #, python-format msgid "Add a Button" msgstr "Dodaj przycisk" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/form_editor.js:0 #, python-format msgid "Add a pipeline status bar" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0 #, python-format msgid "Add a priority" msgstr "Dodaj priorytet" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0 #, python-format msgid "Add an image" msgstr "Dodaj obraz" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Add in the print menu" msgstr "Dodaj w menu drukowania" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_field_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Add new value" msgstr "Dodaj nową wartość" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_field_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Add selection" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0 #, python-format msgid "Add tags" msgstr "Dodaj tagi" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Address Block" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Aggregate" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Alignment" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "All Day" msgstr "Cały dzień" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Allow Link to List View" msgstr "Zezwalaj na link do widoku listy" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Amount total" msgstr "Kwota łączna" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Amount untaxed" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "App Icon" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove this %s from the view?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to %s z widoku?" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/menu.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to reset the background image?" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to restore the default view?\r\n" "All customization done with Studio on this view will be lost." msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/action_editor_action.js:0 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to restore the default view?\r\n" "All customization done with studio on this view will be lost." msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "As expression" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Auto-complete with" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/search_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Autocompletion Fields" msgstr "Pola autouzupełniania" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_base_automation msgid "Automated Action" msgstr "Automatyczne akcje" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Automated Actions" msgstr "Automatyczne akcje" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0 #, python-format msgid "Automations" msgstr "Automatyzacja" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Average" msgstr "Przeciętny" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Backward" msgstr "" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_base msgid "Base" msgstr "Baza" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/report_kanban_view.js:0 #, python-format msgid "Blank" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks_registry.js:0 #, python-format msgid "Block" msgstr "Blokuj" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Bold" msgstr "Pogrubienie" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Bordered" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Borderless" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/report_kanban_view.js:0 #, python-format msgid "Business header/footer" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/report_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "By default: " msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0 #, python-format msgid "Calendar View" msgstr "Widok kalendarza" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Can Create" msgstr "Można stworzyć" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Can Delete" msgstr "Można usunąć" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Can Edit" msgstr "Może edytować" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/common/field_selector_dialog.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/js/common/new_field_dialog.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/js/edit_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/js/edit_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/js/home_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/new_view_dialog.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/new_buttonbox_dialog.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.simplified_form_view_import_module #, python-format msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0 #, python-format msgid "Change Background" msgstr "Zmień tło" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Change Image" msgstr "Zmień Obraz" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "Change the background, make it yours." msgstr "Zmień tło, spraw, żeby było twoje." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_ir_model_data__studio msgid "Checked if it has been edited with Studio." msgstr "Sprawdź, czy została edytowana w Studio." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "Choose an app name" msgstr "Wybierz nazwę aplikacji" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "Choose your first object name" msgstr "Wybierz swoją pierwszą nazwę obiektu" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Churn" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Class" msgstr "Klasa" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_field_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "Click here." msgstr "Kliknij tutaj" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "Click to edit." msgstr "Kliknij aby edytować" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/common/new_field_dialog.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/js/menu.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.simplified_form_view_import_module #, python-format msgid "Close" msgstr "Zamknij" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0 #, python-format msgid "Cohort View" msgstr "Widok kohorty" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Collapse First Level" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Color" msgstr "Kolor" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Colors" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks_registry.js:0 #, python-format msgid "Column" msgstr "Kolumna" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Columns" msgstr "Kolumny" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Compact" msgstr "Kompaktowy" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Firmy" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Components" msgstr "Komponenty" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Conditional" msgstr "Warunkowy" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/common/field_selector_dialog.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/js/common/new_field_dialog.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/js/common/new_field_dialog.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/js/edit_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/js/edit_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/js/home_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/new_buttonbox_dialog.js:0 #, python-format msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Context" msgstr "Kontekst" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/edit_menu.js:0 #, python-format msgid "Create a new Menu" msgstr "Utwórz nowe Menu" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "" "Create your selection values (e.g.: Romance, Polar, Fantasy, etc.)" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "Create your App" msgstr "Utwórz swoją Aplikację" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/app_creator.js:0 #, python-format msgid "Create your app" msgstr "Utwórz swoją aplikację" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "Create your first Menu" msgstr "Utwórz swoje pierwsze Menu" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/action_editor_action.js:0 #, python-format msgid "Creating this type of view is not currently supported in Studio." msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Currency" msgstr "Waluta" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_fields msgid "Custom Fields" msgstr "" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_models msgid "Custom Models" msgstr "" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_reports msgid "Custom Reports" msgstr "" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_views msgid "Custom Views" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Custom color" msgstr "" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio msgid "Custom fields:" msgstr "" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio msgid "Custom models:" msgstr "" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio msgid "Custom reports:" msgstr "" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio msgid "Custom views:" msgstr "" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio msgid "Customization made with Studio will be permanently lost" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0 #, python-format msgid "Customizations" msgstr "Modyfikacje" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Data table" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Date" msgstr "Data" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Date & Time" msgstr "Data i czas" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Day" msgstr "Dzień" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Day Precision" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Decimal" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Default" msgstr "Domyślny" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Default Display Mode" msgstr "Domyślny tryb wyświetlania" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Default Group by" msgstr "Domyślna grupa według" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Default Scale" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_manager.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Default Values" msgstr "Wartości domyślne" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Default value" msgstr "Domyślna wartość" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/action_editor.xml:0 #, python-format msgid "Default view" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Delay Field" msgstr "Pole opóźnienia" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban msgid "Delete" msgstr "Usuń" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/edit_menu.xml:0 #, python-format msgid "Delete Menu Item" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/icon_creator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/icon_creator.xml:0 #, python-format msgid "Design your Icon" msgstr "Zaprojektuj swoją ikonę" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/action_editor.xml:0 #, python-format msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Disable creation" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Disable opening" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Display" msgstr "Wyświetl" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Display Count" msgstr "Wyświetl liczbę" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_mixin__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nazwa wyświetlana" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Display Total row" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Display Unavailability" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Display horizontally" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/common/new_field_dialog.js:0 #, python-format msgid "" "Do you really want to remove this value? All the records with this value " "will be updated accordingly." msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0 #, python-format msgid "Do you want to add a dropdown with colors?" msgstr "Czy chcesz dodać menu z kolorami?" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Domain" msgstr "Domena" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "" "Drag & drop another field. Let’s try with a selection field." msgstr "" "Przeciągnij i upuść kolejne pole. Spróbujmy z polem wyboru." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/edit_menu.xml:0 #, python-format msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu" msgstr "Przeciągnij menu w prawo, żeby stworzyć menu podrzędne" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/report_editor.js:0 #, python-format msgid "Drag building block here" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/action_editor.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban #, python-format msgid "Dropdown menu" msgstr "Menu typu dropdown" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban msgid "Duplicate" msgstr "Duplikuj" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/home_menu.js:0 #, python-format msgid "Edit Application Icon" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_manager.xml:0 #, python-format msgid "Edit Form View" msgstr "Edytuj widok formularza" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_manager.xml:0 #, python-format msgid "Edit List View" msgstr "Edytuj widok listy" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/edit_menu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/edit_menu.xml:0 #, python-format msgid "Edit Menu" msgstr "Modyfikowanie menu" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/edit_menu.xml:0 #, python-format msgid "Edit Menu Item" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/common/new_field_dialog.js:0 #, python-format msgid "Edit Value" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Edit Values" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_field_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Edit selection" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Editable" msgstr "Edytowalny" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Else" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Email Alias" msgstr "Alias adresu e-mail" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_mail_template msgid "Email Templates" msgstr "Szablony wiadomości" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/action_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Empty List Message" msgstr "Pusta lista wiadomości" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/common/abstract_editor_manager.js:0 #, python-format msgid "Error" msgstr "Błąd" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/report_editor_action.js:0 #, python-format msgid "Error: Preview not available because there is no existing record." msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Esc expression" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Existing Fields" msgstr "Istniejące pola" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0 #, python-format msgid "Export" msgstr "Eksport" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/report_kanban_view.js:0 #, python-format msgid "External" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Fadeout Speed" msgstr "Zmniejsz prędkość" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Fast" msgstr "Szybkie" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/search_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Favourites" msgstr "Ulubione" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/field_selector_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/kanban_editor.xml:0 #, python-format msgid "Field" msgstr "Pole" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Field & Label" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Field Column" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/common/new_field_dialog.js:0 #, python-format msgid "Field Properties" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Field expression" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Field in Cell" msgstr "" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model_fields msgid "Fields" msgstr "Pola" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban #, python-format msgid "File" msgstr "Plik" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Filename for %s" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Filter" msgstr "Filtr" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0 #, python-format msgid "Filter Rules" msgstr "Reguły filtrów" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/search_renderer.xml:0 #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_filters #, python-format msgid "Filters" msgstr "Filtry" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/form_editor.js:0 #, python-format msgid "First Status" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Font style" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Foreach expression" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0 #, python-format msgid "Form View" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Forward" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Full Width" msgstr "Pełna szerokość" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0 #, python-format msgid "Gantt View" msgstr "Widok Gantta" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/action_editor.xml:0 #, python-format msgid "General Views" msgstr "Widoki ogólne" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/new_view_dialog.js:0 #, python-format msgid "Generate %s View" msgstr "Generuj widok %s" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "Go on, you are almost done!" msgstr "Kontynuuj, już prawie skończyłeś!" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "Good job! To add more fields, come back to the Add tab." msgstr "" "Dobra robota! Aby dodać więcejpól, wróc do Dodaj zakladkę." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/search_renderer.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0 #, python-format msgid "Graph View" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Great !" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/search_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Grid View" msgstr "Widok Tabeli" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/search_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Group by" msgstr "Grupuj wg" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "Wytyczanie HTTP" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Half Day" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Half Hour" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Heading1" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Heading2" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Heading3" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Heading4" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Heading5" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Heading6" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Help Tooltip" msgstr "Pomoc tooltip" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "" "Here, you can name your field (e.g. Book reference, ISBN, Internal " "Note, etc.)." msgstr "" "Tutaj, możesz nazwać swoje pole (np. ISBN, Wewnętrzna notatka, etc.)." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Hide by default" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/edit_menu.xml:0 #, python-format msgid "Home" msgstr "Dom" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_res_company__background_image msgid "Home Menu Background Image" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Hour" msgstr "Godzina" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "How do you want to name your app? Library, Academy, …?" msgstr "Jak chcesznazwać swoją aplikację? Biblioteka, Akademia, …?" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "How do you want to name your first menu? My books, My courses?" msgstr "" "Jak chcesz nazwać swoje pierwsze menu? Moje książki, Moje kursy?" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Html" msgstr "Html" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "" "I bet you can build an app in 5 minutes. Ready for the challenge?" msgstr "" "Założę się że zbudujesz aplikację w 5 minut. Gotowy na wyzwanie?" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_mixin__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_buttonbox_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Image" msgstr "Obraz" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.simplified_form_view_import_module #, python-format msgid "Import" msgstr "Importuj" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_manager.js:0 #, python-format msgid "" "In order to use a monetary field, you need a currency field on the model. Do" " you want to create a currency field first? You can make this field " "invisible afterwards." msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks_registry.js:0 #, python-format msgid "Inline" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Integer" msgstr "Liczba całkowita" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/report_kanban_view.js:0 #, python-format msgid "Internal" msgstr "Wewnętrzne" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Interval" msgstr "Interwał" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Invisible" msgstr "Niewidoczny" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__is_studio msgid "Is Studio" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/action_editor.xml:0 #, python-format msgid "Is default view" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Italic" msgstr "Kursywa" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0 #, python-format msgid "Kanban View" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_buttonbox_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_field_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Label" msgstr "Etykieta" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Label Text" msgstr "Tekst etykiety" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Large" msgstr "Duży" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_mixin____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Data ostatniej modyfikacji" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Left Title" msgstr "Lewy tytuł" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "" "Let’s check the result. Close Odoo Studio to get an overview of your " "app." msgstr "" "Sprawdźmy wynik. Zamknij Odoo Studio, aby uzyskać przegląd swojej " "aplikacji." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/sidebar_common.xml:0 #, python-format msgid "Limit visibility to groups" msgstr "Ogranicz widoczność do grup" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/search_renderer.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0 #, python-format msgid "List View" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor.xml:0 #, python-format msgid "Loading..." msgstr "Pobieranie..." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Many2many" msgstr "Many2many" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Many2one" msgstr "Many2one" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Margins" msgstr "Marże" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Measure Field" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Medium" msgstr "Medium" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_ui_menu msgid "Menu" msgstr "Menu" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/report_kanban_view.js:0 #, python-format msgid "Minimal header/footer" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/search_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Minus" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Mode" msgstr "Tryb" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/app_creator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/edit_menu.xml:0 #, python-format msgid "Model" msgstr "Model" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model_access msgid "Model Access" msgstr "" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model_data msgid "Model Data" msgstr "Dane modelu" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model msgid "Models" msgstr "Modele" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_module_module msgid "Module" msgstr "Moduł" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_base_module_uninstall msgid "Module Uninstall" msgstr "Odinstalowanie modułu" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.simplified_form_view_import_module msgid "Module file (.zip)" msgstr "Plik modułu (.zip)" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Monetary" msgstr "Pieniężny" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Month" msgstr "Miesiąc" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Month Precision" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/sidebar_common.xml:0 #, python-format msgid "More" msgstr "Więcej" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Multiline Text" msgstr "Tekst wielowierszowy" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/action_editor.xml:0 #, python-format msgid "Multiple Records Views" msgstr "Wiele widoków rekordów" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_buttonbox_dialog.xml:0 #, python-format msgid "My Button" msgstr "Mój przycisk" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/edit_menu.xml:0 #, python-format msgid "My Menu" msgstr "Moje Menu" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/edit_menu.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Name" msgstr "Nazwa" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "New App" msgstr "Nowa Aplikacja" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/field_selector_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/kanban_editor.xml:0 #, python-format msgid "New Field" msgstr "Nowe pole" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "New Fields" msgstr "Nowe pola" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/search_editor.js:0 #, python-format msgid "New Filter" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/edit_menu.xml:0 #, python-format msgid "New Menu" msgstr "Nowe Menu" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "New record at the bottom" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "New record on top" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/app_creator.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/js/app_creator.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "Next" msgstr "Następny" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "" "Nicely done! Let’s build your screen now; drag a text field " "and drop it in your view, on the right." msgstr "" "Ładnie wykonane! Zbudujmy teraz ekran; przeciągnijpole " "tekstowe i upuść je w widoku po prawej stronie." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "No" msgstr "Nie" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/report_kanban_view.js:0 #, python-format msgid "No header/footer" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_manager.js:0 #, python-format msgid "No related many2one fields found" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Normal" msgstr "Zwykły" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/menu.js:0 #, python-format msgid "Notes" msgstr "Notatki" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "Now you’re on your own. Enjoy your super power." msgstr "Teraz jesteś sam. Ciesz się swoją super mocą." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "Now, customize your icon. Make it yours." msgstr "Teraz dostosuj swoją ikonę. Spraw, żeby była twoja." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "Odoo Studio" msgstr "Studio Odoo" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/systray.xml:0 #, python-format msgid "Odoo Studio Icon" msgstr "Ikona studia Odoo" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Offset" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "One2many" msgstr "One2many" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "Only groups with an external ID can be used here. Please choose another " "group or assign manually an external ID to this group." msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Optional" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Options" msgstr "Opcje" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban msgid "PDF file" msgstr "Plik PDF" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_report_paperformat msgid "Paper Format Config" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Paper format" msgstr "Format papieru" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0 #, python-format msgid "Pivot View" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Placeholder" msgstr "Miejsce" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Placeholder Text" msgstr "Tekst zastępczy" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Please specify a field name for the selected model." msgstr "" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Please specify a field." msgstr "Proszę określić pole." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "Previous" msgstr "Poprzedni" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_manager.xml:0 #, python-format msgid "Print" msgstr "Drukuj" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Printed Report Name" msgstr "Wydrukowana nazwa raportu" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Priority" msgstr "Priorytet" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Properties" msgstr "Właściwości" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Pull Right" msgstr "Pociągnij w prawo" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Quarter Hour" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Quick Create" msgstr "Szybkie tworzenie" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_qweb msgid "Qweb" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Rainbow Effect" msgstr "Efekt tęczy" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Rainbow Man" msgstr "Rainbow Man" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Read only" msgstr "Tylko do odczytu" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0 #, python-format msgid "Redo" msgstr "Ponów" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Related End Date" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Related Field" msgstr "Pola relacyjne" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Related Start Date" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Related expression" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_field_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Relation:" msgstr "Powiązania:" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Reload from attachment" msgstr "Przeładuj z załącznika" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/sidebar_common.xml:0 #, python-format msgid "Remove from View" msgstr "Usuń z widoku" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_field_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Remove selection" msgstr "Usuń selekcję" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Report" msgstr "Raport" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_report msgid "Report Action" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/report_editor_action.js:0 #, python-format msgid "Report Editor" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/action_editor.xml:0 #, python-format msgid "Reporting & Presenting Views" msgstr "Zgłaszanie i prezentowanie widoków" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0 #, python-format msgid "Reports" msgstr "Raporty" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Required" msgstr "Wymagane" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0 #, python-format msgid "Reset Default Background" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Reset Image" msgstr "Zresetuj Obraz" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/action_editor.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Restore Default View" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Retention" msgstr "Zatrzymywanie" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Right Title" msgstr "Właściwy tytuł" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_rule msgid "Rule" msgstr "Reguła" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "Save." msgstr "Zapisz." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/submenu.js:0 #, python-format msgid "Saved" msgstr "Zapisane" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/submenu.js:0 #, python-format msgid "Saving" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Search..." msgstr "Szukaj..." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/form_editor.js:0 #, python-format msgid "Second Status" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/common/field_selector_dialog.js:0 #, python-format msgid "Select a Field" msgstr "Wybierz Pole" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_buttonbox_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Select a related field" msgstr "Wybierz powiązane pole" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/new_buttonbox_dialog.js:0 #, python-format msgid "Select a related field." msgstr "Wybierz powiązane pole." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_field_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Select a related field:" msgstr "Wybierz powiązane pole:" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Selection" msgstr "Wybór" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Send a" msgstr "Wyślij" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Separator" msgstr "Separator" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_server msgid "Server Action" msgstr "Akcja serwera" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Set Cover Image" msgstr "Dodaj zdjęcie" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "" "Set an email alias. Then, try to send an email to this address; it " "will create a document automatically for you. Pretty cool, huh?" msgstr "" "Ustaw alias e-mail. Następnie spróbuj wysłać wiadomość e-mail na ten " "adres; automatycznie utworzy dokument dla ciebie. Całkiem fajnie, co?" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/action_editor.xml:0 #, python-format msgid "Set as Default" msgstr "Ustaw jako domyślny" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Set expression" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Show by default" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Show invisible elements" msgstr "Pokaż niewidoczne elementy" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Signature" msgstr "Podpis" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Slow" msgstr "Powolne" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Small" msgstr "Mały" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Source" msgstr "Źródło" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_field_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Specify all possible values" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_view_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Start Date Field" msgstr "Pole daty rozpoczęcia" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_view_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Stop Date Field" msgstr "Pole daty zatrzymania" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Striped" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/action_editor_action.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_ir_model_data__studio #, python-format msgid "Studio" msgstr "Studio" #. module: web_studio #: model:ir.actions.client,name:web_studio.action_web_studio_action_editor msgid "Studio Action Editor" msgstr "" #. module: web_studio #: model:ir.actions.client,name:web_studio.action_web_studio_app_creator msgid "Studio App Creator" msgstr "Kreator aplikacji Studio" #. module: web_studio #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_customizations_filter msgid "Studio Customizations" msgstr "Dostosowania w Studio" #. module: web_studio #: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_mixin msgid "Studio Mixin" msgstr "" #. module: web_studio #: model:ir.actions.client,name:web_studio.action_web_studio_report_editor msgid "Studio Report Editor" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/edit_menu.xml:0 #, python-format msgid "Submenu label" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Subtotal & Total" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/submenu.js:0 #, python-format msgid "Subview " msgstr "Podwidok " #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Sum" msgstr "Suma" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks_registry.js:0 #, python-format msgid "Table" msgstr "Stół" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Table style" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Tabs" msgstr "Tabulatory" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Tags" msgstr "Znaczniki" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Taxes amount by groups" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Technical Name" msgstr "Nazwa techniczna" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0 #, python-format msgid "Template '%s' not found" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0 #, python-format msgid "Text" msgstr "Tekst" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Text decoration" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Text in Cell" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/action_editor_action.js:0 #, python-format msgid "The activity view is not available on this model." msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "The fastest way to create a web application." msgstr "Najszybszy sposób na stworzenie aplikacji internetowej." #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "The field %s does not exist." msgstr "Pole %s nie istnieje." #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "The icon has not a correct format" msgstr "Ikona ma niepoprawny format" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "The icon is not linked to an attachment" msgstr "Ikona nie jest powiązana z załącznikiem" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "The model %s does not exist." msgstr "Model %s nie istnieje." #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "The model %s doesn't support adding fields." msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "" "The new name can contain only a to z lower letters, numbers and _, with a " "maximum of 53 characters." msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "The record field name is missing" msgstr "" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "The related field of a button has to be a many2one to %s." msgstr "Powiązane pole przycisku musi być many2one do %s." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/common/abstract_editor_manager.js:0 #, python-format msgid "" "The requested change caused an error in the view. It could be because a " "field was deleted, but still used somewhere else." msgstr "" "Żądana zmiana spowodowała błąd w widoku. Przyczyną mogło być usunięcie pola," " ale nadal używane w innym miejscu." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_manager.xml:0 #, python-format msgid "There are no many2one fields related to the current model." msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/form_editor.js:0 #, python-format msgid "Third Status" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/web_client.js:0 #, python-format msgid "This action is not editable by Studio" msgstr "Tego działania nie można edytować w Studio" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/sidebar_common.xml:0 #, python-format msgid "" "This field is placed after another element that is only displayed under " "certain conditions." msgstr "" "To pole jest umieszczone po innym elemencie, który jest wyświetlany tylko w " "określonych warunkach." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/common/abstract_editor_manager.js:0 #, python-format msgid "This operation caused an error, probably because a xpath was broken" msgstr "" "Ta operacja spowodowała błąd, prawdopodobnie dlatego, że uszkodzono ścieżkę " "xpath" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Three Columns" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Timeline" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/action_editor.xml:0 #, python-format msgid "Timeline Views" msgstr "Widoki osi czasu" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Title Block" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "To customize a field, click on its label." msgstr "Aby dostosować pole, kliknij jego etykietę." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_manager.xml:0 #, python-format msgid "" "To create a one2many field on the current model, you must first create its " "many2one counterpart on the model you want to relate to." msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/systray.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/systray.xml:0 #, python-format msgid "Toggle Studio" msgstr "Przełącz Studio" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Translate view" msgstr "Tłumacz widok" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0 #, python-format msgid "Translations" msgstr "Tłumaczenia" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "Two Columns" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0 #, python-format msgid "Undo" msgstr "Cofnij" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "Use an existing Model" msgstr "Użyj istniejącego modelu" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0 #, python-format msgid "Use colors" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_field_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Value" msgstr "Wartość" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_field_dialog.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_field_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Value of list" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_ui_view #, python-format msgid "View" msgstr "Widok" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/submenu.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0 #, python-format msgid "Views" msgstr "Widoki" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Visible for" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Visible if" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "Want more fun? Let’s create more views." msgstr "Chcesz więcej zabawy? Stwórzmy więcej widoków." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "Want to customize the background? Let’s activate Odoo Studio." msgstr "Chcesz dostosować tło? Aktywujmy Studio Odoo." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/common/new_field_dialog.js:0 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Week" msgstr "Tydzień" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Week Precision" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "Welcome to" msgstr "Witamy w" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "What about a Kanban view?" msgstr "A co z widokiem Kanban?" #. module: web_studio #: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_ir_model__abstract msgid "Wheter this model is abstract" msgstr "Czy ten model jest abstrakcyjny" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/report_kanban_view.js:0 #, python-format msgid "Which type of report do you want to create?" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Widget" msgstr "Widget" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Width" msgstr "Szerokość" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/web_client.js:0 #, python-format msgid "Wizards are not editable with Studio." msgstr "Kreatorów nie można edytować w Studio." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "" "Wow, nice! And I’m sure you can make it even better! Use this icon to open " "Odoo Studio and customize any screen." msgstr "" "O, nieźle! I jestem pewien, że możesz zrobić to jeszcze lepiej! Użyj tej " "ikony, aby otworzyć Studio Odoo i dostosować dowolny ekran." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/sidebar_common.xml:0 #, python-format msgid "XML" msgstr "XML" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "Year" msgstr "Rok" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0 #, python-format msgid "You are just one click away from generating your first app." msgstr "" "Wystarczy jedno kliknięcie, aby wygenerować swoją pierwszą aplikację." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "You can only display a user or a partner" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/action_editor_action.js:0 #, python-format msgid "You cannot deactivate this view as it is the last one active." msgstr "" #. module: web_studio #: code:addons/web_studio/controllers/report.py:0 #, python-format msgid "You cannot modify this view, it is part of the generic layout" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0 #, python-format msgid "You first need to create a many2many field in the form view." msgstr "Najpierw musisz utworzyć pole many2many w widoku formularza." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0 #, python-format msgid "" "You first need to create a many2one field to Partner or User in the form " "view." msgstr "" "Najpierw musisz utworzyć pole many2one dla Partnera lub Użytkownika w widoku" " formularza." #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/common/new_field_dialog.js:0 #: code:addons/web_studio/static/src/js/common/new_field_dialog.js:0 #, python-format msgid "You must select a related field" msgstr "Musisz wybrać powiązane pole" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/common/new_field_dialog.js:0 #, python-format msgid "You must select a relation" msgstr "Musisz wybrać relację" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/sidebar_common.xml:0 #, python-format msgid "You need to be part of these groups to see this field:" msgstr "Musisz być członkiem tych grup by zobaczyć to pole:" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0 #, python-format msgid "" "You need to use a many2many or one2many field to display a list of items" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "bottom" msgstr "dolny" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "day" msgstr "dzień" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "e.g. Properties" msgstr "np. Nieruchomości" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/app_creator.xml:0 #, python-format msgid "e.g. Real Estate" msgstr "np. Nieruchomość" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "left" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "month" msgstr "miesiąc" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/icon_creator.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/icon_creator.xml:0 #, python-format msgid "or" msgstr "lub" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "px" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "reset color" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "right" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "test email" msgstr "test email" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "top" msgstr "górny" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/icon_creator.xml:0 #, python-format msgid "upload it" msgstr "Prześlij to" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/icon_creator.xml:0 #, python-format msgid "upload one" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "week" msgstr "tydzień" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "x_studio_" msgstr "" #. module: web_studio #. openerp-web #: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0 #, python-format msgid "year" msgstr ""