# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * web_enterprise # # Translators: # Marc Tormo i Bochaca , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # José Cabrera Lozano , 2022 # jabelchi, 2022 # Arnau Ros, 2022 # Jonatan Gk, 2022 # Manel Fernandez Ramirez , 2022 # marcescu, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:49+0000\n" "Last-Translator: marcescu, 2022\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0 #, python-format msgid "%s days" msgstr "" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0 #, python-format msgid "(Enterprise Edition)" msgstr "(Edició d'Empresa)" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid ") with the instructions to follow" msgstr ") amb les instruccions a seguir" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0 #, python-format msgid "1 month" msgstr "1 mes" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/base_mobile.xml:0 #, python-format msgid "Action" msgstr "Acció" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0 #: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0 #, python-format msgid "Add Custom Field" msgstr "Afegeix un camp personalitzat" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0 #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Add new fields and much more with" msgstr "Afegeix camps nous i molt més amb" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/search_panel.xml:0 #, python-format msgid "All" msgstr "Tots" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0 #, python-format msgid "CLEAR" msgstr "NETEJAR" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/js/views/view_dialogs.js:0 #, python-format msgid "Clear" msgstr "Esborrar" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Click here to send an email" msgstr "Feu clic aquí per enviar un correu electrònic" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0 #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Close" msgstr "Tancar" #. module: web_enterprise #: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contacte" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "" "Contact your sales representative to help you to unlink your previous " "database" msgstr "" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0 #, python-format msgid "Control panel toolbar" msgstr "Barra d'eines del plafó de control" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0 #, python-format msgid "Database expiration:" msgstr "Caducitat de la base de dades:" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Dismiss" msgstr "Descarta" #. module: web_enterprise #: model:ir.actions.server,name:web_enterprise.download_contact msgid "Download (vCard)" msgstr "Baixa (vCard)" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Error reason:" msgstr "Raó de l'error:" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0 #: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/search_panel.xml:0 #, python-format msgid "FILTER" msgstr "FILTRE" #. module: web_enterprise #: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "Enrutament HTTP" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0 #, python-format msgid "Home menu" msgstr "" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0 #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Install Odoo Studio" msgstr "Instal·la Odoo Studio" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Log in as an administrator to correct the issue." msgstr "Inicia sessió com un administrador per corregir el problema." #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Login to your Odoo.com dashboard then unlink your previous database:" msgstr "" #. module: web_enterprise #: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_ui_menu msgid "Menu" msgstr "Menú" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/web_calendar.xml:0 #, python-format msgid "No filter available" msgstr "No hi ha cap filtre disponible" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0 #, python-format msgid "No result" msgstr "Sense resultats" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0 #, python-format msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0 #, python-format msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0" msgstr "Odoo Enterprise Edition License V1.0" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0 #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Odoo Studio" msgstr "Odoo Studio" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Odoo Support" msgstr "Suport d'Odoo" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Paste code here" msgstr "Enganxa el codi aquí" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0 #, python-format msgid "Previous view" msgstr "" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/js/views/barcode_fields.js:0 #, python-format msgid "Quick search: %s" msgstr "Cerca ràpida: %s" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Refresh subscription status" msgstr "Actualitza l'estat de la subscripció " #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Register your subscription" msgstr "Registra la teva subscripció" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/js/views/view_dialogs.js:0 #, python-format msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Renew your subscription" msgstr "Renova la teva subscripció" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0 #: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/search_panel.xml:0 #, python-format msgid "SEE RESULT" msgstr "VEURE RESULTAT" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/barcode_fields.xml:0 #: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/barcode_fields.xml:0 #, python-format msgid "Scan barcode" msgstr "Escanejeu el codi de barres" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Sending the instructions by email ..." msgstr "Enviar les instruccions per correu electrònic..." #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "" "Something went wrong while registering your database. You can try again or " "contact" msgstr "" "Alguna cosa ha anat malament mentre et registraves a la base de dades. Pot " "intentar-ho de nou o contactar. " #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Subscription Code:" msgstr "Codi de subscripció:" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0 #, python-format msgid "TIP" msgstr "" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "" "Thank you, your registration was successful! Your database is valid until" msgstr "" "Gràcies. El vostre registre ha estat satisfactori. La base de dades és " "vàlida fins al" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0 #, python-format msgid "" "Thank you, your registration was successful! Your database is valid until " "%s." msgstr "" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "" "The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) " "have been sent" msgstr "" "S'han enviat les instruccions per desvincular la vostra subscripció de " "la(es) base de dades anterior" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0 #, python-format msgid "This database has expired. " msgstr "" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0 #, python-format msgid "This database will expire in %s. " msgstr "" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0 #, python-format msgid "This demo database will expire in %s. " msgstr "" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "To unlink it you can either:" msgstr "Per a desenllaçar-ho, també pots:" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0 #: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0 #, python-format msgid "Today" msgstr "Avui" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the" msgstr "" "No s'han pogut enviar les instruccions per correu electrònic. Contacteu amb " "el" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Upgrade your subscription" msgstr "Actualitza la teva subscripció" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0 #, python-format msgid "View switcher" msgstr "Visualitza commutador" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "" "You have more users or more apps installed than your subscription allows." msgstr "" "Teniu més usuaris o més aplicacions instal·lades del que permet la vostra " "subscripció." #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "" "You will be able to register your database once you have installed your " "first app." msgstr "" "Podreu registrar la vostra base de dades una vegada hàgiu instal·lat la " "primera aplicació." #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Your subscription code" msgstr "El vostre codi de subscripció" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Your subscription is already linked to a database." msgstr "La vostra subscripció ja està enllaçada a una base de dades." #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "Your subscription was updated and is valid until" msgstr "La vostra subscripció s'ha actualitzat i és vàlida fins" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "buy a subscription" msgstr "compra una subscripció" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "or" msgstr "o" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0 #, python-format msgid "to the subscription owner (email:" msgstr "al propietari de la subscripció (correu electrònic:" #. module: web_enterprise #. openerp-web #: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0 #, python-format msgid "— open me anywhere with" msgstr ""