# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * quality # # Translators: # Myat Thu , 2016 # Chester Denn , 2016 # Pyaephone Kyaw , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-10 09:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-10 09:14+0000\n" "Last-Translator: Pyaephone Kyaw , 2016\n" "Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/my/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: my\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team_alert_count #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check_alert_count msgid "# Quality Alerts" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team_check_count msgid "# Quality Checks" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form msgid "% of the operation" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_team_view_kanban msgid " " msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form msgid "" "Every " msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_form msgid "Quality Check" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_team_view_kanban msgid "Quality Alerts" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form msgid "from " msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form msgid "to " msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team_alias_defaults msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_team_view_form msgid "Accept Emails From" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_active msgid "Active" msgstr "တက်ကြွသည်။" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage_done msgid "Alert Processed" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_check_view_form msgid "Alert(s)" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check_alert_ids #: model:ir.ui.menu,name:quality.menu_quality_alerts msgid "Alerts" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team_alias_id msgid "Alias" msgstr "ချိတ်ဆက်မှု" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team_alias_contact msgid "Alias Contact Security" msgstr "ဆက်သွယ်ရန် ချိတ်ဆက်ထားသော လုံခြုံရေး" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team_alias_name msgid "Alias Name" msgstr "ချိတ်ဆက်မှုအမည်" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team_alias_domain msgid "Alias domain" msgstr "ချိတ်ဆက်မှုဒိုမိန်း" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team_alias_model_id msgid "Aliased Model" msgstr "ချိတ်ဆက်မှု မော်ဒယ်" #. module: quality #: selection:quality.point,measure_frequency_type:0 msgid "All Operations" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_search msgid "Archived" msgstr "သိမ်းဆည်းထားသည်။" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_check_view_form_small msgid "Cancel" msgstr "မလုပ်ဆောင်တော့ပါ။" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_check_id msgid "Check" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_check_count msgid "Check count" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_check_view_tree msgid "Checked By" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_check_view_tree msgid "Checked Date" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_stock_picking_check_ids msgid "Checks" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_team_view_kanban msgid "Checks In Progress" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.actions.act_window,help:quality.quality_point_action msgid "Click here to add a new Quality Control Points" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team_color msgid "Color" msgstr "အရောင်" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag_color msgid "Color Index" msgstr "အရောင်ညွှန်းကိန်း" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_company_id msgid "Company" msgstr "ကုမ္ပဏီ" #. module: quality #: model:ir.ui.menu,name:quality.menu_quality_configuration msgid "Configuration" msgstr "ပြင်ဆင်ရန်" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check_control_date msgid "Control Date" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form msgid "Control Frequency" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_check_view_form msgid "Control Person" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check_point_id msgid "Control Point" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.menu,name:quality.menu_quality_control_points msgid "Control Points" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form msgid "Control Type" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_action_corrective msgid "Corrective Action" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_form msgid "Corrective Actions" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag_create_uid msgid "Created by" msgstr "တည်ဆောက်သူ" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag_create_date msgid "Created on" msgstr "တည်ဆောက်သည့်အချိန်" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Creation Date" msgstr "ဖန်တီးသောရက်စွဲ" #. module: quality #: model:ir.ui.menu,name:quality.menu_quality_dashboard msgid "Dashboard" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_date_assign msgid "Date Assigned" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_date_close msgid "Date Closed" msgstr "" #. module: quality #: selection:quality.point,measure_frequency_unit:0 msgid "Day(s)" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team_alias_defaults msgid "Default Values" msgstr "Default Values" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_form msgid "Describe the corrective actions you did..." msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_form msgid "Describe the preventive actions you did..." msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form msgid "Describe the quality check to do..." msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form msgid "Describe why you need to perform this quality check..." msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_description #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_form msgid "Description" msgstr "ဖော်ပြချက်" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_form msgid "Description of the issue..." msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag_display_name msgid "Display Name" msgstr "ပြချင်သော အမည်" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Done" msgstr "ပြီးဆုံးသည်" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_team_view_form msgid "Email Alias" msgstr "Email Alias" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_check_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_check_view_form_small #: selection:quality.check,measure_success:0 msgid "Fail" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_check_view_search #: selection:quality.check,quality_state:0 msgid "Failed" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage_folded msgid "Folded" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_measure_frequency_type #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_measure_frequency_unit_value msgid "Frequency" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_check_view_search msgid "Group By" msgstr "မူတည်၍" #. module: quality #: model:ir.module.category,description:quality.module_category_quality msgid "Helps you manage your quality alerts and quality checks." msgstr "" #. module: quality #: selection:quality.alert,priority:0 msgid "High" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag_id msgid "ID" msgstr "နံပါတ်" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team_alias_parent_thread_id msgid "" "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" " creation alias)" msgstr "" "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" " creation alias)" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_check_view_search msgid "In Progress" msgstr "ဆောင်ရွက်ဆဲ" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "In progress" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "နောက်ဆုံးပြင်ဆင်ချိန်" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "နောက်ဆုံးပြင်ဆင်သူ" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "နောက်ဆုံးပြင်ဆင်ချိန်" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_lot_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check_lot_id msgid "Lot" msgstr "" #. module: quality #: selection:quality.alert,priority:0 msgid "Low" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_check_view_form msgid "Make Alert" msgstr "" #. module: quality #: model:res.groups,name:quality.group_quality_manager msgid "Manager" msgstr "မန်နေဂျာ" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_tolerance_max msgid "Max Tolerance" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check_measure #: selection:quality.point,test_type:0 msgid "Measure" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check_measure_success msgid "Measure Success" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_measure_frequency_unit msgid "Measure frequency unit" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_tolerance_min msgid "Min Tolerance" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_form msgid "Miscellaneous" msgstr "အမျိုးမျိုးစုပေါင်းသော" #. module: quality #: selection:quality.point,measure_frequency_unit:0 msgid "Month(s)" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_team_view_kanban msgid "More " msgstr "ပို၍ " #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "My Alerts" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason_name #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag_name msgid "Name" msgstr "အမည်" #. module: quality #: code:addons/quality/models/quality.py:22 #: code:addons/quality/models/quality.py:79 #: code:addons/quality/models/quality.py:80 #: code:addons/quality/models/quality.py:189 #: code:addons/quality/models/quality.py:243 #: code:addons/quality/models/quality.py:244 #: code:addons/quality/models/quality.py:324 #: code:addons/quality/models/quality.py:358 #: code:addons/quality/models/quality.py:359 #, python-format msgid "New" msgstr "အသစ်" #. module: quality #: selection:quality.check,measure_success:0 msgid "No measure" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.actions.act_window,help:quality.quality_alert_action_report msgid "No quality alerts." msgstr "" #. module: quality #: model:ir.actions.act_window,help:quality.quality_check_action_report msgid "No quality checks." msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_norm msgid "Norm" msgstr "" #. module: quality #: selection:quality.alert,priority:0 msgid "Normal" msgstr "ပုံမှန်" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check_note #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_note #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_reason msgid "Note" msgstr "မှတ်စု" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_check_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form msgid "Notes" msgstr "မှတ်စုများ" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check_picking_id #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form msgid "Operation" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team_alias_force_thread_id msgid "" "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team_alias_user_id msgid "Owner" msgstr "ပိုင်ရှင်" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team_alias_parent_model_id msgid "Parent Model" msgstr "Parent Model" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team_alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" msgstr "Parent Record Thread ID" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team_alias_parent_model_id msgid "" "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" " necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" " necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_check_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_check_view_form_small #: selection:quality.check,measure_success:0 msgid "Pass" msgstr "" #. module: quality #: selection:quality.point,test_type:0 msgid "Pass - Fail" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_check_view_search #: selection:quality.check,quality_state:0 msgid "Passed" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_stock_picking_check_todo msgid "Pending checks" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_measure_frequency_value msgid "Percentage" msgstr "" #. module: quality #: selection:quality.point,measure_frequency_type:0 msgid "Periodically" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_picking_type_id msgid "Picking Type" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team_alias_contact msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" msgstr "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_action_preventive msgid "Preventive Action" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_form msgid "Preventive Actions" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_priority msgid "Priority" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_product_tmpl_id msgid "Product" msgstr "ကုန်ပစ္စည်း" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_product_id msgid "Product Variant" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_team_view_form msgid "Project Name" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.module.category,name:quality.module_category_quality #: model:ir.ui.menu,name:quality.menu_quality_root msgid "Quality" msgstr "" #. module: quality #: code:addons/quality/models/quality.py:282 #: code:addons/quality/models/quality.py:295 #: model:ir.model,name:quality.model_quality_alert #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_calendar #, python-format msgid "Quality Alert" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_pivot msgid "Quality Alert Analysis" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model,name:quality.model_quality_alert_stage msgid "Quality Alert Stage" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.actions.act_window,name:quality.quality_alert_stage_action #: model:ir.ui.menu,name:quality.menu_quality_config_alert_stage msgid "Quality Alert Stages" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model,name:quality.model_quality_alert_team msgid "Quality Alert Team" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.menu,name:quality.menu_quality_config_alert_team msgid "Quality Alert Teams" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.actions.act_window,help:quality.quality_alert_stage_action msgid "" "Quality Alert stages define the different steps a quality alert should go " "through." msgstr "" #. module: quality #: model:ir.actions.act_window,name:quality.quality_alert_action_check #: model:ir.actions.act_window,name:quality.quality_alert_action_report #: model:ir.actions.act_window,name:quality.quality_alert_action_team #: model:ir.ui.menu,name:quality.menu_quality_alert #: model:ir.ui.menu,name:quality.menu_quality_alert_report msgid "Quality Alerts" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.actions.act_window,help:quality.quality_alert_action_check msgid "Quality Alerts can be created. I know this is difficult to believe." msgstr "" #. module: quality #: code:addons/quality/models/quality.py:369 #: model:ir.model,name:quality.model_quality_check #, python-format msgid "Quality Check" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_check_view_graph #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_check_view_pivot msgid "Quality Check Analysis" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.actions.act_window,help:quality.quality_check_action_main #: model:ir.actions.act_window,help:quality.quality_check_action_team msgid "Quality Check is the execution of a quality control in some point" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.actions.act_window,name:quality.quality_check_action_main #: model:ir.actions.act_window,name:quality.quality_check_action_picking #: model:ir.actions.act_window,name:quality.quality_check_action_report #: model:ir.actions.act_window,name:quality.quality_check_action_small #: model:ir.actions.act_window,name:quality.quality_check_action_team #: model:ir.ui.menu,name:quality.menu_quality_check_report #: model:ir.ui.menu,name:quality.menu_quality_checks #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_check_view_form_small #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.stock_picking_view_form_inherit_quality msgid "Quality Checks" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.actions.act_window,name:quality.quality_check_action_spc msgid "Quality Checks SPC" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.menu,name:quality.menu_quality_control msgid "Quality Control" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.actions.act_window,name:quality.quality_point_action msgid "Quality Control Points" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.actions.act_window,help:quality.quality_point_action msgid "" "Quality Control Points are places in your logistics process\n" " where you want to do quality control." msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.menu,name:quality.menu_quality_controls msgid "Quality Controls" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.actions.act_window,name:quality.quality_alert_team_action msgid "Quality Dashboard" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model,name:quality.model_quality_point msgid "Quality Point" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model,name:quality.model_quality_reason msgid "Quality Reason" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model,name:quality.model_quality_tag msgid "Quality Tag" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.actions.act_window,name:quality.quality_alert_team_action_config msgid "Quality Teams" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.actions.act_window,help:quality.quality_alert_team_action msgid "" "Quality Teams group the different quality alerts/checks\n" " according to the roles (teams) that need them." msgstr "" #. module: quality #: selection:quality.point,measure_frequency_type:0 msgid "Randomly" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form msgid "Reason" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team_alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" msgstr "Record Thread ID" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_name msgid "Reference" msgstr "စာချုပ် မှီငြမ်းချက်" #. module: quality #: model:ir.ui.menu,name:quality.menu_quality_reporting msgid "Reporting" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_user_id #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Responsible" msgstr "တာဝန်ရှိသော" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_reason_id #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Root Cause" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form msgid "SPC" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team_sequence msgid "Sequence" msgstr "Sequence" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_team_view_kanban msgid "Settings" msgstr "ပြင်ဆင်ချက်များ" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage_id_9329 #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search msgid "Stage" msgstr "အဆင့်" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_check_view_search msgid "State" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check_quality_state msgid "Status" msgstr "အခြေအနေ" #. module: quality #: model:ir.model,name:quality.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_tag_ids msgid "Tags" msgstr "တက်(ဒ်)များ" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team_id_9307 #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check_team_id #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_team_id msgid "Team" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_team_view_tree msgid "Teams" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check_test_type #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_test_type msgid "Test Type" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team_alias_model_id msgid "" "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" " email that does not reply to an existing record will cause the creation of " "a new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" " email that does not reply to an existing record will cause the creation of " "a new record of this model (e.g. a Project Task)" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team_alias_name msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team_alias_user_id msgid "" "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " "field is not set the system will attempt to find the right owner based on " "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " "system user is found for that address." msgstr "" "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " "field is not set the system will attempt to find the right owner based on " "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " "system user is found for that address." #. module: quality #: model:res.groups,comment:quality.group_quality_manager msgid "The quality manager manages the quality process" msgstr "" #. module: quality #: model:res.groups,comment:quality.group_quality_user msgid "The quality user uses the quality process" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_title msgid "Title" msgstr "" #. module: quality #: selection:quality.check,quality_state:0 msgid "To do" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form msgid "Tolerance" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model,name:quality.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check_norm_unit #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_norm_unit msgid "Unit of Measure" msgstr "" #. module: quality #: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_tag_color msgid "Used in the kanban view" msgstr "" #. module: quality #: model:res.groups,name:quality.group_quality_user msgid "User" msgstr "အသုံးပြုသူ" #. module: quality #: model:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_check_view_form_small msgid "Validate" msgstr "ကြိုတင် စစ်ဆေးသည်" #. module: quality #: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_partner_id msgid "Vendor" msgstr "" #. module: quality #: selection:quality.alert,priority:0 msgid "Very High" msgstr "" #. module: quality #: selection:quality.point,measure_frequency_unit:0 msgid "Week(s)" msgstr "" #. module: quality #: code:addons/quality/models/stock_move.py:48 #, python-format msgid "You still need to do the quality checks!" msgstr ""