Files
test/stock_barcode/i18n/nl.po
qihao.gong@jikimo.com 3c89404543 质量模块和库存扫码
2023-07-24 11:42:15 +08:00

1661 lines
56 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2022\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
#, python-format
msgid "%s can't be inventoried. Only storable products can be inventoried."
msgstr ""
"%s kan niet worden geteld. Alleen voorraadproducten, kunnen worden geteld."
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-archive me-3\" title=\"Package\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-archive me-3\" title=\"Vrepakking\"/>"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-archive me-3\" title=\"Source Package\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-archive me-3\" title=\"Bronverpakking\"/>"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-barcode me-3\" title=\"Serial/Lot Number\" "
"attrs=\"{'invisible': [('tracking', 'not in', ['serial', 'lot'])]}\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-barcode me-3\" title=\"Serie/Partijnummer\" "
"attrs=\"{'invisible': [('tracking', 'not in', ['serial' , 'lot'])]}\"/>"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-barcode me-3\" title=\"Serial/Lot Number\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-barcode me-3\" title=\"Serie/Partijnummer\"/>"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-cube me-3\" title=\"Counted Quantity\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-cube me-3\" title=\"Getelde hoeveelheid\"/>"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-cube me-3\" title=\"Quantity\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-cube me-3\" title=\"Hoeveelheid\"/>"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-cubes me-3\" title=\"Locations\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-cubes me-3\" title=\"Locaties\"/>"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-long-arrow-right me-3\" title=\"Destination "
"Location\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-long-arrow-right me-3\" "
"title=\"Bestemmingslocatie\"/>"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-long-arrow-right me-3\" title=\"Destination "
"Package\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-long-arrow-right me-3\" "
"title=\"Bestemmingsverpakking\"/>"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-map-marker me-3\" title=\"Location\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-map-marker me-3\" title=\"Locatie\"/>"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-map-marker text-center me-3\" title=\"Source "
"Location\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-map-marker text-center me-3\" "
"title=\"Bronlocatie\"/>"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-tags me-3\" title=\"Product\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-tags me-3\" title=\"Product\"/>"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-user-o me-3\" title=\"Owner\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-user-o me-3\" title=\"Eigenaar\"/>"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-user-o text-center me-3\" title=\"Owner\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-lg fa-user-o text-center me-3\" title=\"Eigenaar\"/>"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban_2
msgid "<i class=\"fa fa-lg fa-archive\" title=\"Package\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-lg fa-archive\" title=\"Pakket\"/>"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban_2
msgid "<i class=\"fa fa-lg fa-user-o\" title=\"Owner\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-lg fa-user-o\" title=\"Eigenaar\"/>"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print barcode commands"
msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Print barcode commandos"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print barcode demo sheet"
msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Druk het demo-blad met barcodes af"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "<i class=\"fa fa-trash-o\"/> Delete"
msgstr "<i class=\"fa fa-trash-o\"/> Verwijderen"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
#, python-format
msgid ""
"A product tracked by serial numbers can't have multiple quantities for the "
"same serial number."
msgstr ""
"Een product getraceerd op serienummer kan niet meerdere hoeveelheden hebben "
"voor hetzelfde serienummer."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.xml:0
#, python-format
msgid "Add Product"
msgstr "Product toevoegen"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
#, python-format
msgid "Add extra product?"
msgstr "Extra artikel toevoegen?"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_put_in_pack__mandatory
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_scan_dest_location__mandatory
msgid "After each product"
msgstr "Na elk product"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_put_in_pack__optional
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_scan_dest_location__optional
msgid "After group of Products"
msgstr "Na groep producten"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "All products need to be packed"
msgstr "Alle producten moeten worden verpakt"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
msgid "Allocation"
msgstr "Toewijzing"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__barcode_validation_full
msgid "Allow full picking validation"
msgstr "Volledige pickvalidatie toestaan"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_picking_type__barcode_validation_full
msgid ""
"Allow to validate a picking even if nothing was scanned yet (and so, do an "
"immediate transfert)"
msgstr ""
"Laat een pick valideren, zelfs als er nog niets is gescand (en doe dus een "
"onmiddellijke overdracht)"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
#, python-format
msgid ""
"An unexisting package type was scanned. This part of the barcode can't be "
"processed."
msgstr ""
"Er is een niet-bestaand verpakkingstype gescand. Dit deel van de barcode kan"
" niet worden verwerkt."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.xml:0
#, python-format
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_cancel_operation_view
msgid "Are you sure you want to cancel this operation ?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze bewerking wilt annuleren?"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_backorder_confirmation
msgid "Backorder Confirmation"
msgstr "Backorder bevestiging"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
#, python-format
msgid "Barcode"
msgstr "Barcode"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form
msgid "Barcode App"
msgstr "Barcode-app"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_inventory_client_action
msgid "Barcode Inventory Client Action"
msgstr "Barcodevoorraad clientactie"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Barcode Nomenclature"
msgstr "Barcode nomenclatuur"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_picking_client_action
msgid "Barcode Picking Client Action"
msgstr "Barcode picking client actie"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr "Barcode gescand"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr "Barcode scanning"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
#, python-format
msgid "Barcode scan is ambiguous with several model: %s. Use the most likely."
msgstr ""
"Barcodescan is dubbelzinnig met verschillende modellen: %s. Gebruik de meest"
" waarschijnlijke."
#. module: stock_barcode
#: model:product.product,name:stock_barcode.product_cable_management_box_2
#: model:product.template,name:stock_barcode.product_cable_management_box_2_product_template
msgid "Cable Management Box"
msgstr "Kabelbeheer box"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_cancel_operation_view
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_cancel_operation
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Bewerking annuleren"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_cancel_operation_view
msgid "Cancel operation"
msgstr "Bewerking annuleren"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Cancel this operation ?"
msgstr "Deze bewerking annuleren?"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__is_completed
msgid "Check if the quantity done matches the demand"
msgstr "Controleer of de gedane hoeveelheid overeenkomt met de vraag"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Configuratie instellingen"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr "Configureer productbarcodes"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
msgid "Counted Quantity"
msgstr "Getelde hoeveelheid"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
msgid "Create a new transfer"
msgstr "Maak een nieuwe verplaatsing"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Aangemaakt door"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Aangemaakt op"
#. module: stock_barcode
#: model:product.product,name:stock_barcode.product_custom_cabinet_metric
#: model:product.template,name:stock_barcode.product_custom_cabinet_metric_product_template
msgid "Customized Cabinet (Metric)"
msgstr "Kast op maat (Metrisch)"
#. module: stock_barcode
#: model:product.product,name:stock_barcode.product_custom_cabinet_usa
#: model:product.template,name:stock_barcode.product_custom_cabinet_usa_product_template
msgid "Customized Cabinet (USA)"
msgstr "Kast op maat (VS)"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_res_config_settings__stock_barcode_demo_active
msgid "Demo Data Active"
msgstr "Demogegevens actief"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/line.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__picking_location_dest_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form
#, python-format
msgid "Destination Location"
msgstr "Bestemming"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Destination Package"
msgstr "Doel verpakking"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Destination location must be scanned"
msgstr "Bestemmingslocatie moet worden gescand"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
msgid "Discard"
msgstr "Negeren"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Schermnaam"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.js:0
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
"Wil je dit bericht definitief verwijderen?\n"
" Het zal niet meer verschijnen, dus zorg ervoor dat je het barcodeblad niet nodig hebt of dat je een kopie hebt."
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_put_in_pack
msgid ""
"Does the picker have to put in a package the scanned products? If yes, at "
"which rate?"
msgstr ""
"Moet de picker de gescande producten in een pakket doen? Zo ja, tegen welk "
"tarief?"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_scan_dest_location
msgid "Does the picker have to scan the destination? If yes, at which rate?"
msgstr "Moet de picker de bestemming scannen? Zo ja, tegen welk tarief?"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_cancel_operation_view
msgid "Don't cancel"
msgstr "Niet annuleren"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.js:0
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Dit bericht niet meer weergeven"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__dummy_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_quant__dummy_id
msgid "Dummy"
msgstr "Dummie"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_backorder_confirmation__empty_move_count
msgid "Empty Move Count"
msgstr "Maak telling leeg"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form
msgid "Final Validation"
msgstr "Afsluitende bevestiging"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_scan_dest_location
msgid "Force Destination Location scan?"
msgstr "Scan bestemmingslocatie forceren?"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_scan_tracking_number
msgid "Force Lot/Serial scan?"
msgstr "Serie/Partijnummer scan forceren?"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_scan_product
msgid "Force Product scan?"
msgstr "Productscan forceren?"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_scan_source_location
msgid "Force Source Location scan?"
msgstr "Bronlocatiescan forceren?"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__barcode_validation_after_dest_location
msgid "Force a destination on all products"
msgstr "Forceer een bestemming op alle producten"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__barcode_validation_all_product_packed
msgid "Force all products to be packed"
msgstr "Forceer alle producten om te worden verpakt"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_put_in_pack
msgid "Force put in pack?"
msgstr "Geforceerd in verpakking stoppen?"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"If the source location must be scanned for each product, the destination "
"location must be either scanned after each line too, either not scanned at "
"all."
msgstr ""
"Als de bronlocatie voor elk product moet worden gescand, moet de "
"bestemmingslocatie ofwel na elke regel worden gescand, ofwel helemaal niet "
"worden gescand."
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
msgstr "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr "Internationaal artikelnummer voor product identificatie."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
#, python-format
msgid "Inventory Adjustment"
msgstr "Voorraadaanpassing"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Inventory Adjustments"
msgstr "Voorraadaanpassingen"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Voorraadlocaties"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__is_completed
msgid "Is Completed"
msgstr "Is voltooid"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Laatst gewijzigd op"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.js:0
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr "Laat het"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_picking_type__restrict_scan_product
msgid "Line's product must be scanned before the line can be edited"
msgstr ""
"Het product van Line moet worden gescand voordat de lijn kan worden bewerkt"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr "Locatie verwerkt"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_lot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form
msgid "Lot/Serial"
msgstr "Partij/Serienummer"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Mandatory Destination Location"
msgstr "Verplichte bestemmingslocatie"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_scan_source_location__mandatory
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_scan_tracking_number__mandatory
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form
msgid "Mandatory Scan"
msgstr "Verplichte scan"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Mandatory Source Location"
msgstr "Verplichte bronlocatie"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_put_in_pack__no
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_scan_dest_location__no
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "No %(picking_type)s ready for this %(barcode_type)s"
msgstr "Geen %(picking_type)s klaar voor deze %(barcode_type)s"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_scan_source_location__no
msgid "No Scan"
msgstr "Geen scan"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/stock_barcode.py:0
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
"Geen intern bewerking type. Je dient één te configureren in de magazijn "
"instellingen."
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/stock_barcode.py:0
#, python-format
msgid "No picking or location or product corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
"Geen orderpicking of locatie of product dat overeenkomt met barcode "
"%(barcode)s"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/stock_barcode.py:0
#, python-format
msgid "No picking or product corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr "Geen orderpicking of product dat overeenkomt met barcode %(barcode)s"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "No product or package found for barcode %s"
msgstr "Geen product of pakket gevonden voor streepjescode %s"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id
msgid "Nomenclature"
msgstr "Nomenclature"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Not the expected scan"
msgstr "Niet de verwachte scan"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.picking_view_kanban_inherit_barcode
msgid "Open picking"
msgstr "Open picking"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.open_picking
#, python-format
msgid "Open picking form"
msgstr "Open picking formulier"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_barcode.selection__stock_picking_type__restrict_scan_tracking_number__optional
msgid "Optional Scan"
msgstr "Optionele scan"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
msgid "Package"
msgstr "Pakket"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
#, python-format
msgid "Package type %s was correctly applied to the package %s"
msgstr "Pakkettype %s is correct toegepast op pakket %s"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_quant_package
msgid "Packages"
msgstr "Verpakkingen"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_packaging_id
msgid "Packaging"
msgstr "Verpakking"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_packaging_uom_qty
msgid "Packaging Quantity"
msgstr "Verpakkingshoeveelheid"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_backorder_confirmation__partial_move_count
msgid "Partial Move Count"
msgstr "Gedeeltelijk aantal zetten"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
msgid "Picking"
msgstr "Picken"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
msgid "Picking Details"
msgstr "Pickingdetails"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr "Type levering"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Please scan destination location for %s before scanning other product"
msgstr "Scan de bestemmingslocatie voor %s voordat je een ander product scant"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.js:0
#, python-format
msgid "Please, Scan again !"
msgstr "Alsjeblieft, scan opnieuw!"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Press Validate or scan another product"
msgstr "Druk op Valideer of scan een ander product"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Print Barcodes PDF"
msgstr "Print barcodes PDF"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Print Delivery Slip"
msgstr "Pakbon afdrukken"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
#, python-format
msgid "Print Inventory"
msgstr "Voorraadtelling afdrukken"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Print Packages"
msgstr "Verpakkingen afdrukken"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Print Picking Operations"
msgstr "Pickinglijst afdrukken"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
msgid "Product"
msgstr "Product"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr "Productbarcodes"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Productverplaatstingen (voorraadverplaatsingsregels)"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_packaging
msgid "Product Packaging"
msgstr "Productverpakkingen"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_stock_quant_ids
msgid "Product Stock Quant"
msgstr "Aantal productvoorraad"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Maateenheid product"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Productvariant"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.xml:0
#, python-format
msgid "Put In Pack"
msgstr "Stop in pak"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form
msgid "Put in Pack"
msgstr "Stop in verpakking"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Quantity"
msgstr "Aantal"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
msgid "Quantity Done"
msgstr "Hoeveelheid gereed"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_packaging_uom_qty
msgid "Quantity of the Packaging in the UoM of the Stock Move Line."
msgstr ""
"Hoeveelheid van de verpakking in de hoeveelheidseenheid van de "
"voorraadverplaatsingsregel."
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_quant
msgid "Quants"
msgstr "Aantallen"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.js:0
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr "Verwijderen"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Scan a"
msgstr "Scan een"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan a location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan a lot number"
msgstr "Scan een partijnummer"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan a lot number or a packages then the destination location"
msgstr ""
"Scan een partijnummer of een pakket en vervolgens de bestemmingslocatie"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan a lot number then the destination location"
msgstr "Scan een partijnummer en vervolgens de bestemmingslocatie"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan a package"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan a package or put in pack"
msgstr "Een verpakking scannen of in verpakking doen"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan a package or the destination location"
msgstr "Scan een verpakking of de bestemmingslocatie"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan a package, the destination location or another product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan a product"
msgstr "Scan een product"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan a product before scanning a tracking number"
msgstr "Scan een product voordat je een trackingnummer scant"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan a product from %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan a product in %s or scan another location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan a product or a package"
msgstr "Scan een product of verpakking"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Scan a product or a package to filter the transfers."
msgstr "Scan een product of een verpakking om de transfers te filteren."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan a product or another package"
msgstr "Scan een product of een andere verpakking"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan a product or the destination location."
msgstr "Scan een product of de bestemmingslocatie."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan a product then the destination location"
msgstr "Scan een product en vervolgens de bestemmingslocatie"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan a product, a package or the destination location"
msgstr "Scan een product, een verpakking of de bestemmingslocatie"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan a product, a package or the destination location."
msgstr "Scan een product, een verpakking of de bestemmingslocatie."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan a serial number"
msgstr "Een serienummer scannen"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan a serial number or a package"
msgstr "Scan een serienummer of een verpakking"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan a serial number or a package then the destination location"
msgstr ""
"Scan een serienummer of een pakket en vervolgens de bestemmingslocatie"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan a serial number then the destination location"
msgstr "Scan een serienummer en vervolgens de bestemmingslocatie"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/kanban/stock_barcode_kanban_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Scan a transfer or a product to filter your records"
msgstr "Scan een overdracht of een product om je gegevens te filteren"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/kanban/stock_barcode_kanban_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Scan a transfer, a product or a package to filter your records"
msgstr ""
"Scan een overschrijving, een product of een verpakking om je administratie "
"te filteren"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Scan an"
msgstr "Scan een"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan another serial number"
msgstr "Scan een ander serienummer"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan lot numbers for product %s to change their quantity"
msgstr "Scan lotnummers voor product %s om de hoeveelheid te wijzigen"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan more lot numbers"
msgstr "Scan meer partijnummers"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan more lot numbers or a package"
msgstr "Scan meer partijnummers of een verpakking"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan more products in %s or scan another location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan more products or a package"
msgstr "Scan meer producten of een verpakking"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan a new source location"
msgstr "Scan meer producten of scan een nieuwe bronlocatie"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan the destination location"
msgstr "Scan meer producten of scan de bestemmingslocatie"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan serial numbers for product %s to change their quantity"
msgstr "Scan serienummers voor product %s om de hoeveelheid te wijzigen"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan the destination location"
msgstr "Scan de doellocatie"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan the package %s"
msgstr "Scan het pakket %s"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan the source location"
msgstr "Scan de bronlocatie"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan the source location or a package"
msgstr "Scan de bronlocatie of een verpakking"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
#, python-format
msgid "Scan the source location, or scan a product"
msgstr "Scan de bronlocatie of scan een product"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
#, python-format
msgid ""
"Scanned product %s is not reserved for this transfer. Are you sure you want "
"to add it?"
msgstr ""
"Gescand product %s is niet gereserveerd voor deze overdracht. Weet je zeker "
"dat je het wilt toevoegen?"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
#, python-format
msgid ""
"Scanned product [%s] %s is not reserved for this transfer. Are you sure you "
"want to add it?"
msgstr ""
"Gescand product [%s] %s is niet gereserveerd voor deze overdracht. Weet je "
"zeker dat je het wilt toevoegen?"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid ""
"Scanned quantity uses %s as Unit of Measure, but this UoM is not compatible "
"with the line's one (%s)."
msgstr ""
"De gescande hoeveelheid gebruikt %s als maateenheid, maar deze maateenheid "
"is niet compatibel met die van de regel (%s)."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
#, python-format
msgid ""
"Scanned quantity uses %s as Unit of Measure, but this UoM is not compatible "
"with the product's one (%s)."
msgstr ""
"Gescande hoeveelheid gebruikt %s als maateenheid, maar deze maateenheid is "
"niet compatibel met die van het product (%s)."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr "Afkeuren"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Select a Product"
msgstr "Selecteer een product"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode
msgid "Serial/Lot Number"
msgstr "Serie/Partijnummer"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_res_config_settings__show_barcode_nomenclature
msgid "Show Barcode Nomenclature"
msgstr "Barcodenomenclatuur weergeven"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_picking_type__show_barcode_validation
msgid "Show Barcode Validation"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/line.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__picking_location_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_barcode_view_picking_type_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
#, python-format
msgid "Source Location"
msgstr "Bronlocatie"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Source Package"
msgstr "Bron verpakking"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_package_type
msgid "Stock package type"
msgstr "Verpakkingssoort"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Tap to scan"
msgstr "Tik aan om te scannen"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_picking_type__show_barcode_validation
msgid ""
"Technical field used to compute whether the \"Final Validation\" group "
"should be displayed, solving combined groups/invisible complexity."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been validated"
msgstr "De voorraadaanpassing is bevestigd"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
#, python-format
msgid "The scanned serial number is already used."
msgstr "De gescande serienummer is al in gebruik."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "The transfer has been cancelled"
msgstr "De verplaatsing is geannuleerd"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "The transfer has been validated"
msgstr "De verplaatsing is bevestigd"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
#, python-format
msgid "There is nothing to apply in this page."
msgstr "Er is niets om op deze pagina toe te passen."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
#, python-format
msgid "There is nothing to print in this page."
msgstr "Er is niets om af te drukken op deze pagina."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
#, python-format
msgid "This package is already scanned."
msgstr "Deze verpakking is al gescand."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "This picking is already done"
msgstr "De picking is al gereed"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "This picking is cancelled"
msgstr "Deze selectie is geannuleerd"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
#, python-format
msgid "This serial number is already used."
msgstr "Dit serienummer is al in gebruik."
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Process"
msgstr "Te verwerken"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "To use packages, enable 'Packages' in the settings"
msgstr ""
"Om verpakkingen te gebruiken, activeer 'Verpakkingen' in de instellingen"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__picking_id
msgid "Transfer"
msgstr "Verplaatsing"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_cancel_operation__picking_name
msgid "Transfer Name"
msgstr "Verplaatsingsnaam"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
msgid "Transfers allow you to move products from one location to another."
msgstr ""
"Met verplaatsingen kun je producten van de ene naar de andere locatie "
"verplaatsen."
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Maateenheid"
#. module: stock_barcode
#: model:product.product,uom_name:stock_barcode.product_cable_management_box_2
#: model:product.template,uom_name:stock_barcode.product_cable_management_box_2_product_template
msgid "Units"
msgstr "Stuks"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_stock_quant_tree
msgid "UoM"
msgstr "Maateenheid"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/components/main.xml:0
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr "Bevestig"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr "Waarde van de laatst gescande barcode."
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_warehouse
msgid "Warehouse"
msgstr "Magazijn"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
"We hebben wat demodata en barcodes voor jou gemaakt om de mogelijkheden te "
"verkennen. Druk het"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_quant_model.js:0
#, python-format
msgid "Wrong Unit of Measure"
msgstr "Verkeerde maateenheid"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
#, python-format
msgid ""
"You are expected to scan one or more products or a package available at the "
"picking location"
msgstr ""
"Er wordt van je verwacht dat je één of meerdere producten of een verpakking "
"op de picklocatie scant"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_model.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan one or more products."
msgstr "Er wordt verwacht dat je één of meerdere producten scant."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "You are supposed to scan %s or another source location"
msgstr "Het is de bedoeling dat je %s of een andere bronlocatie scant"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "You can't apply a package type. First, scan product or select a line"
msgstr ""
"Je kunt geen verpakkingstype toepassen. Scan eerst het product of selecteer "
"een regel"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_backorder_confirmation
msgid "You have processed less products than the initial demand:"
msgstr "U heeft minder producten verwerkt dan de initiële vraag:"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "You must scan a package or put in pack"
msgstr "Je moet een pakket scannen of in een pakket doen"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/models/barcode_picking_model.js:0
#, python-format
msgid "You must scan a product"
msgstr "Je moet een product scannen"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
#, python-format
msgid "commands for Inventory"
msgstr "commando barcodes voor voorraad afdrukken"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
#, python-format
msgid "document"
msgstr "document"
#. module: stock_barcode
#: model:product.product,uom_name:stock_barcode.product_custom_cabinet_usa
#: model:product.template,uom_name:stock_barcode.product_custom_cabinet_usa_product_template
msgid "ft³"
msgstr "ft³"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
#, python-format
msgid "location"
msgstr "locatie"
#. module: stock_barcode
#: model:product.product,uom_name:stock_barcode.product_custom_cabinet_metric
#: model:product.template,uom_name:stock_barcode.product_custom_cabinet_metric_product_template
msgid "m³"
msgstr "m³"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/widgets/digipad.xml:0
#, python-format
msgid ""
"o_digipad_button btn d-flex justify-content-center align-items-center border"
" w-100 py-2"
msgstr ""
"o_digipad_button btn d-flex uitvullen-inhoud-midden uitlijnen-items-"
"middenrand w-100 py-2"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
#, python-format
msgid "operation type"
msgstr "bewerkingssoort"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
#, python-format
msgid "package"
msgstr "verpakking"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
#, python-format
msgid "product"
msgstr "product"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_backorder_confirmation
msgid "products were not processed at all."
msgstr "producten werden helemaal niet verwerkt."
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_backorder_confirmation
msgid "products were partially processed."
msgstr "producten werden gedeeltelijk verwerkt."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr "voorraad barcodes formulier"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
#, python-format
msgid "to check out what this module can do! You can also print the barcode"
msgstr "af om te bekijken wat deze module allemaal kan! Je kunt ook de"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
#, python-format
msgid "to create a new transfer from this location."
msgstr "om een nieuwe verplaatsing te maken vanuit deze locatie."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
#, python-format
msgid "to create a new transfer."
msgstr "om een nieuwe verplaatsing aan te maken."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
#, python-format
msgid "to know its content."
msgstr "om de inhoud ervan te kennen."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
#, python-format
msgid "to open it."
msgstr "om te openen."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/main_menu.xml:0
#, python-format
msgid "to show its location and quantity."
msgstr "om de locatie en hoeveelheid te tonen."