Files
test/mrp_plm/i18n/km.po
2025-07-07 11:59:14 +08:00

1887 lines
74 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_plm
#
# Translators:
# Chan Nath <channath@gmail.com>, 2023
# Samkhann Seang <seangsamkhann@gmail.com>, 2023
# Sengtha Chay <sengtha@gmail.com>, 2023
# Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 06:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:47+0000\n"
"Last-Translator: Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Khmer (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: km\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__mrp_document_count
msgid "# Attachments"
msgstr "# ការយកចិត្តទុកដាក់"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_bom__eco_count
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_product_product__eco_count
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_product_template__eco_count
msgid "# ECOs"
msgstr "# ECOs"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_bom__eco_inprogress_count
msgid "# ECOs in progress"
msgstr "# ECOs ក្នុងភាពជឿនលឿន"
#. module: mrp_plm
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
#, python-format
msgid "%(approval_name)s %(approver_name)s %(approval_status)s this ECO"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_dashboard_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-ellipsis-v\" role=\"img\" aria-label=\"Manage\" title=\"Manage\"/>"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_dashboard_view_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Domain alias\" "
"title=\"Domain alias\"/>&amp;nbsp;"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Domain alias\" "
"title=\"Domain alias\"/>&amp;nbsp;"
#. module: mrp_plm
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
#, python-format
msgid ""
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Upload files to your ECO, that will be applied to the product later\n"
" </p><p>\n"
" Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n"
" </p>"
msgstr ""
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" ផ្ទុកឯកសារឡើងទៅ ECO របស់អ្នកដែលនឹងត្រូវអនុវត្តលើផលិតផលនៅពេលក្រោយ\n"
" </p><p>\n"
" ប្រើលក្ខណៈពិសេសនេះដើម្បីរក្សាទុកឯកសារណាមួយដូចជាគំនូរឬការបញ្ជាក់។\n"
" </p>"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.view_document_file_kanban_mrp_plm
msgid "<span class=\"bg-danger\">Archived</span>"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.view_document_file_kanban_mrp_plm
msgid "<span class=\"bg-primary\">New</span>"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
msgid "<span>Revision</span><br/>"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_defaults
msgid ""
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
"creating new records for this alias."
msgstr ""
"វចនានុក្រម Python "
"បានបង្ហាញអំពីការវាយតម្លៃទៅលើថ្លៃដើមនៅពេលដែលមានការផ្លាសប្តូរនូវឯកសារសារជាថ្មីៗទៀត។"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "តម្រូវការសកម្មភាព"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__active
msgid "Active"
msgstr "សកម្ម"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "សកម្មភាព"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "ស្ថានភាពសកម្មភាព"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_bom_change__change_type__add
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_routing_change__change_type__add
msgid "Add"
msgstr "បន្ថែម"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form
msgid "Add a description..."
msgstr "ការពិព័ណនាបន្ថែម"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_tag_action
msgid "Add a new tag"
msgstr "បន្ថែមស្លាកថ្មី"
#. module: mrp_plm
#: model:res.groups,name:mrp_plm.group_plm_manager
msgid "Administrator"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_id
msgid "Alias"
msgstr "ក្លែងក្លាយ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_contact
msgid "Alias Contact Security"
msgstr "ទំនាក់ទំនងក្លែក្លាយត្រូវមានការប្រុងប្រយ័ត្ន"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_name
msgid "Alias Name"
msgstr "ឈ្មោះក្លែក្លាយ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_domain
msgid "Alias domain"
msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_model_id
msgid "Aliased Model"
msgstr "គំរូឈ្មោះក្លែងក្លាយ"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.view_document_search_mrp_plm
msgid "All"
msgstr "ទាំងអស់"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_dashboard_view_kanban
msgid "All Validations"
msgstr "សុពលភាពទាំងអស់"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__allow_change_kanban_state
msgid "Allow Change Kanban State"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__allow_change_stage
msgid "Allow Change Stage"
msgstr "អនុញ្ញាតអោយផ្លាស់ប្តូរការផលិត"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__allow_apply_change
msgid "Allow to apply changes"
msgstr "ការផ្លាស់ប្តូរការដាក់ពាក្យទៅលើការអនុញ្ញាត"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__allow_apply_change
msgid "Allow to apply changes from this stage."
msgstr "ការផ្លាស់ប្តូរការដាក់ពាក្យដោយមានការអនុញ្ញាតកើតមានឡើង"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_tree
msgid "Apply Changes"
msgstr "ការផ្លាស់ប្តូការដាក់ពាក្យ"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
msgid "Apply Rebase"
msgstr "ដាក់ពាក្យសុំ Rebase"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__type
msgid "Apply on"
msgstr "អនុវត្តលើ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__approval_date
msgid "Approval Date"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__approval_roles
msgid "Approval Roles"
msgstr "មុខងារអនុម័ត"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__template_stage_id
msgid "Approval Stage"
msgstr "ការបង្កើតការអនុម័ត"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__approval_type
msgid "Approval Type"
msgstr "ប្រភេទនៃការអនុម័ត"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__approval_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__approval_template_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
msgid "Approvals"
msgstr "ការអនុម័ត"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__approval_ids
msgid "Approvals by stage"
msgstr "ការបង្កើតដោយមានការអនុម័ត"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
msgid "Approve"
msgstr "អនុញ្ញាត"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__kanban_state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_approval__status__approved
msgid "Approved"
msgstr "បានអនុម័ត"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__user_id
msgid "Approved by"
msgstr "ការអនុម័តដោយ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_approval_template__approval_type__optional
msgid "Approves, but the approval is optional"
msgstr "អនុម័តប៉ុន្តែការអនុម័តគឺស្រេចចិត្ត"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.view_document_search_mrp_plm
msgid "Archived"
msgstr "ទុកជាឯកសារ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__effectivity__asap
msgid "As soon as possible"
msgstr "ឱ្យបានឆាប់តាមដែលអាចធ្វើទៅបាន"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__effectivity__date
msgid "At Date"
msgstr "នៅពេលវេលា"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "ចំនួនឯកសារភ្ជាប់"
#. module: mrp_plm
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__mrp_document_ids
#, python-format
msgid "Attachments"
msgstr "ឯកសារភ្ជាប់"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__awaiting_my_validation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
msgid "Awaiting My Validation"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
msgid "Awaiting Validation"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_report_mrp_report_bom_structure
msgid "BOM Overview Report"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_bom
msgid "Bill of Material"
msgstr "វិ​ក័​យ​ប័ត្រ​នៃ​សម្ភារៈ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_bom_line
msgid "Bill of Material Line"
msgstr "ខ្សែនៃសម្ភារៈ"
#. module: mrp_plm
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_bom_action_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__bom_id
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_boms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
#, python-format
msgid "Bill of Materials"
msgstr "ការគិតលុយទៅលើសម្ភារៈ"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_bom_action_kanban
msgid ""
"Bills of materials allow you to define the list of required components\n"
" used to make a finished product; through a manufacturing\n"
" order or a pack of products."
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__kanban_state__blocked
#: model:mrp.eco.stage,legend_blocked:mrp_plm.ecostage_effective
#: model:mrp.eco.stage,legend_blocked:mrp_plm.ecostage_new
#: model:mrp.eco.stage,legend_blocked:mrp_plm.ecostage_progress
#: model:mrp.eco.stage,legend_blocked:mrp_plm.ecostage_validated
#, python-format
msgid "Blocked"
msgstr "ត្រូវបានបិទ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__is_blocking
msgid "Blocking Stage"
msgstr "ដំណាក់កាលមានបញ្ហា"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
msgid "BoM Changes"
msgstr "ការផ្លាស់ប្តូរBoM"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__bom_rebase_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
msgid "BoM Rebase"
msgstr "BoM Rebase"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__new_bom_revision
msgid "BoM Revision"
msgstr "ការកែប្រែBoM"
#. module: mrp_plm
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_plm/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.report_mrp_bom_inherit_mrp_plm
#, python-format
msgid "BoM Version"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_kanban
msgid "BoM:"
msgstr "BoM:"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__user_can_approve
msgid "Can Approve"
msgstr "អាចអនុម័ត"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__user_can_reject
msgid "Can Reject"
msgstr "អាចបដិសេធ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_changes
msgid "Changes"
msgstr "ការផ្លាស់ប្តូរ"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
msgid "Changes made in previous eco"
msgstr "ការផ្លាស់ប្តូរដែលបានធ្វើនៅក្នុងអេកូមុន"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
msgid "Changes made on old bill of materials"
msgstr "ការផ្លាស់ប្តូរលើវិក្កយបត្រចាស់នៃវត្ថុធាតុដើម"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
msgid "Changes made on the new revision bill of materials"
msgstr "ការផ្លាស់ប្តូរដែលបានធ្វើលើសេចក្តីព្រាងច្បាប់ស្តីពីការកែប្រែឯកសារថ្មី"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
msgid "Changes made on the operation."
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__color
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__color
msgid "Color"
msgstr "ពណ៍"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__color
msgid "Color Index"
msgstr "ការកំណត់ព័ណ៌"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_approval__status__comment
msgid "Commented"
msgstr "ដែលជាការសង្កេត"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_approval_template__approval_type__comment
msgid "Comments only"
msgstr "ដែលមានតែការសង្កេត"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
msgid "Company"
msgstr "ក្រុមហ៊ុន"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_configuration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_dashboard_view_kanban
msgid "Configuration"
msgstr "កំណត់ផ្លាស់ប្តូរ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__conflict
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__state__conflict
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
msgid "Conflict"
msgstr "ទំនាស់"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
msgid "Conflict Resolved"
msgstr "ជម្លោះដែលបានដោះស្រាយ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__operation_change
msgid "Consumed in Operation"
msgstr "ប្រើប្រាស់ក្នុងប្រតិបត្តិការ"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_stage_action
msgid "Create a new ECO stage"
msgstr "ការបង្កើតECOថ្មី"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_type_action_dashboard
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_type_action_form
msgid "Create a new ECO type"
msgstr "ប្រភេទនៃការបង្កើតECOថ្មី"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "បង្កើតដោយ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__create_date
msgid "Created on"
msgstr "បង្កើតនៅ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_bounced_content
msgid "Custom Bounced Message"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__effectivity
msgid "Date on which the changes should be applied. For reference only."
msgstr ""
"កាលបរិច្ឆេទដែលការផ្លាស់ប្តូរគួរតែត្រូវបានអនុវត្ត។ "
"សម្រាប់ជាឯកសារយោងតែប៉ុណ្ណោះ។"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_defaults
msgid "Default Values"
msgstr "គុណតម្លៃលំនំាដើម"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
msgid "Define the approval roles on the ECO stages."
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.view_document_file_kanban_mrp_plm
msgid "Delete"
msgstr "លុប"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
msgid "Description"
msgstr "ការពិពណ៌​នា​"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__description
msgid "Description and tooltips of the stage states."
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
msgid "Description of the change and its reason."
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__bom_change_ids
msgid "Difference between old BoM and new BoM revision"
msgstr "ភាពខុសគ្នារវាងBoMចាស់ហើយនឹងកែBoMថ្មី"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__routing_change_ids
msgid "Difference between old operation and new operation revision"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__displayed_image_id
msgid "Displayed Image"
msgstr "បង្ហាញរូបភាព"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
msgid "Documents"
msgstr "ឯកសារ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
msgid "Done"
msgstr "រួចរាល"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_kanban
msgid "Dropdown menu"
msgstr "ម៉ឺនុយទម្លាក់ចុះ"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_routing_change_view_form
msgid "Duration"
msgstr "អំឡុងពេល"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__eco_id
msgid "ECO"
msgstr "ECO"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_pivot
msgid "ECO Analysis"
msgstr "ការវិភាគECO "
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco_approval
#: model:mail.activity.type,name:mrp_plm.mail_activity_eco_approval
msgid "ECO Approval"
msgstr "ការអនុម័តECO "
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco_approval_template
msgid "ECO Approval Template"
msgstr "ការអនុម័តតារាងECO "
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__bom_change_ids
msgid "ECO BoM Changes"
msgstr "ការផ្លាស់ប្តូរអេកូបូអឹមប៊ី"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco_bom_change
msgid "ECO BoM changes"
msgstr "ការផ្លាស់ប្តូរ ECO BoM"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__eco_rebase_id
msgid "ECO Rebase"
msgstr "អេកអូបប៊្រីស"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__routing_change_ids
msgid "ECO Routing Changes"
msgstr "ការផ្លាស់ប្តូរផ្លូវអេកូ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco_stage
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__eco_stage_id
msgid "ECO Stage"
msgstr "ការបង្កើតECO "
#. module: mrp_plm
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_stage_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_eco_stages
msgid "ECO Stages"
msgstr "ការបង្កើតECO "
#. module: mrp_plm
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_tag_action
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco_tag
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_eco_tag
msgid "ECO Tags"
msgstr "ស្លាកECO "
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco_type
msgid "ECO Type"
msgstr "ប្រភេទECO"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_type_action_form
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_eco_types
msgid "ECO Types"
msgstr "ប្រភេទECO "
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_bom_change_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_routing_change_view_form
msgid "ECO details"
msgstr "ECO រាយ"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_stage_action
msgid "ECO stages give the different stages for the Engineering Change Orders"
msgstr ""
"ដំណាក់កាលអេកូផ្តល់ដំណាក់កាលផ្សេងគ្នាសម្រាប់ការបញ្ជាទិញផ្លាស់ប្តូរវិស្វកម្ម"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_bom__eco_ids
msgid "ECO to be applied"
msgstr "អេកូត្រូវបានអនុវត្ត"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_bom_view_form_inherit_plm
msgid "ECO(s)"
msgstr "ECO(s)"
#. module: mrp_plm
#. odoo-javascript
#: code:addons/mrp_plm/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
#: code:addons/mrp_plm/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.js:0
#: code:addons/mrp_plm/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__nb_ecos
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_product_product__eco_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_product_template__eco_ids
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_eco_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.product_template_view_form_inherit_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.report_mrp_bom_inherit_mrp_plm
#, python-format
msgid "ECOs"
msgstr "ECOs"
#. module: mrp_plm
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
#, python-format
msgid "Eco"
msgstr "Eco"
#. module: mrp_plm
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
#, python-format
msgid "Eco BoM"
msgstr "Eco BoM"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco_routing_change
msgid "Eco Routing changes"
msgstr "ការផ្លាស់ប្តូរទម្លាប់Eco "
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_kanban
msgid "Edit Task"
msgstr "ការកែប្រែកិច្ចការ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__effectivity
#: model:mrp.eco.stage,name:mrp_plm.ecostage_effective
msgid "Effective"
msgstr "ប្រសិទ្ធភាព"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__effectivity_date
msgid "Effective Date"
msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​មាន​ប្រសិទ្ធភាព"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_view_form
msgid "Email Alias"
msgstr "អ៊ីម៉ែល"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__email_cc
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
msgid "Email cc"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__eco_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__eco_id
msgid "Engineering Change"
msgstr "ការផ្លាស់ប្តូរវិស្វកម្ម"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_eco
msgid "Engineering Change Order (ECO)"
msgstr "បញ្ជាការផ្លាស់ប្តូរវិស្វកម្ម(ECO)"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_action
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_action_approval
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_action_approval_my
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_action_late
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_action_main
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_action_product_tmpl
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_action_report
msgid "Engineering Change Orders"
msgstr "បញ្ជាការផ្លាស់ប្តូរវិស្វកម្ម"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_dashboard_view_kanban
msgid "Engineering Changes"
msgstr "ការផ្លាស់ប្តូរវិស្វកម្ម"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
msgid "Extra Info"
msgstr "ព័ត៌មានបន្ថែម"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
msgid "Filters"
msgstr "ការយកចេញ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__final_stage
msgid "Final Stage"
msgstr "ការបញ្ចប់"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__folded
msgid "Folded in kanban view"
msgstr "បត់នៅក្នុងទិដ្ឋភាពកាន"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "អ្នកតាម"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "អ្នកដើរតាម (ដៃគូរ)"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__effectivity_date
msgid "For reference only."
msgstr "សម្រាប់ឯកសារយោងតែមួយ"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
msgid "Future Activities"
msgstr "សកម្មភាពទៅមុខ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__legend_done
msgid "Green Kanban Label"
msgstr "ស្លាកបៃតងកានខាន"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__legend_normal
msgid "Grey Kanban Label"
msgstr "ស្លាកពណ៌ប្រផេះខានប៊ែន"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
msgid "Group by..."
msgstr "ដាក់ជាក្រុមដោយ ..."
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__has_message
msgid "Has Message"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.module.category,description:mrp_plm.module_category_manufacturing_product_lifecycle_management_(plm)
msgid "Helps you manage your product's lifecycles."
msgstr "ជួយអ្នកក្នុងការគ្រប់គ្រងជីវិតផលិតផលរបស់អ្នក។"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__priority__1
msgid "High"
msgstr "ខ្ពស់"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__id
msgid "ID"
msgstr "អត្តសញ្ញាណ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_parent_thread_id
msgid ""
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
" creation alias)"
msgstr ""
"អត្ថសញ្ញាឯកសារអាណព្យាបាលដំកល់ដោយមិនមានភាពច្បាស់លាស់(example: project holding"
" the task creation alias)"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "រូបតំណាង"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "ប្រសិនបើបានគូសធីកសារថ្មីទាមទារការយកចិត្តទុកដាក់របស់អ្នក។"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "ប្រសិនបើបានគូសធីកសារខ្លះមានកំហុសបញ្ជូន។"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_bounced_content
msgid ""
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
"instead of the default message."
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__active
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
"engineering change order without removing it."
msgstr ""
"ប្រសិនបើវាលសកម្មត្រូវបានកំណត់ទៅមិនពិតវានឹងអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកលាក់លំដាប់ផ្លាស់ប្តូរវិស្វកម្មដោយមិនយកវាចេញ។"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_bom__image_128
msgid "Image 128"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_dashboard_view_kanban
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
msgstr "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
#. module: mrp_plm
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__kanban_state__normal
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__state__progress
#: model:mrp.eco.stage,legend_normal:mrp_plm.ecostage_effective
#: model:mrp.eco.stage,legend_normal:mrp_plm.ecostage_new
#: model:mrp.eco.stage,legend_normal:mrp_plm.ecostage_progress
#: model:mrp.eco.stage,legend_normal:mrp_plm.ecostage_validated
#: model:mrp.eco.stage,name:mrp_plm.ecostage_progress
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
#, python-format
msgid "In Progress"
msgstr "ក្នុងការប្រតិបត្តិការ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__is_approved
msgid "Is Approved"
msgstr "គឺការអនុម័ត"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__is_closed
msgid "Is Closed"
msgstr "គឺត្រូវបានបិទ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "ត្រូវតាមអ្នក"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__is_rejected
msgid "Is Rejected"
msgstr "គឺការបដិសេដ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_approval_template__approval_type__mandatory
msgid "Is required to approve"
msgstr "គឺការស្នើការអនុម័ត"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__legend_blocked
msgid "Kanban Blocked Explanation"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__legend_normal
msgid "Kanban Ongoing Explanation"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__kanban_state
msgid "Kanban State"
msgstr "រដ្ឋកាណាន"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__kanban_state_label
msgid "Kanban State Label"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__legend_done
msgid "Kanban Valid Explanation"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "កាលបរិច្ឆេតកែប្រែចុងក្រោយ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
msgid "Late Activities"
msgstr "សកម្មភាពចុងក្រោយ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_production__latest_bom_id
msgid "Latest Bom"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "ឯកសារភ្ជាប់សំខាន់"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_approval
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_approval_my
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_late
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_main
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_product_tmpl
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_report
msgid ""
"Manage your products and bills of materials changes with the ECO's.\n"
" Gather the related documentation and receive the necessary approvals\n"
" before applying your changes."
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__upd_time_cycle_manual
msgid "Manual Duration Change"
msgstr "ការផ្លាស់ប្តូររយៈពេលដោយដៃ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_master_data
msgid "Master Data"
msgstr "ទិន្នន័យមេ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "កំហុសក្នុងការផ្ញើសារ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "សារ"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_tag_view_search
msgid "Mrp Eco Tags"
msgstr "ស្លាកក្រុមហ៊ុនភីអេក"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
msgid "My Change Orders"
msgstr "ការបញ្ជាការផ្លាស់ប្តូររបស់ខ្ញុំ"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_dashboard_view_kanban
msgid "My Validations"
msgstr "សុពលភាពរបស់ខ្ញុំ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__name
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
#. module: mrp_plm
#: model:mrp.eco.stage,name:mrp_plm.ecostage_new
msgid "New"
msgstr "ថ្មី"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__new_bom_id
msgid "New Bill of Materials"
msgstr "សម្ភារៈវិក័យប័ត្រថ្មី"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__current_bom_id
msgid "New Bom"
msgstr "New Bom"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__new_operation_id
msgid "New Consumed in Operation"
msgstr "ការខូចខាតជាថ្មីក្នុងប្រតិបត្តិការ"
#. module: mrp_plm
#: model:mrp.eco.type,name:mrp_plm.ecotype0
msgid "New Product Introduction"
msgstr "ការរៀបចំផលិតផលថ្មី"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__new_uom_id
msgid "New Product UoM"
msgstr "ផលិតផលUoMថ្មី"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__new_time_cycle_manual
msgid "New manual duration"
msgstr "ថិរវេលាដោយដៃថ្មី"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__operation_id
msgid "New or Previous Operation"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__new_product_qty
msgid "New revision quantity"
msgstr "ការកែប្រែគុណភាពថ្មី"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "កាលកំណត់សកម្មភាពបន្ទាប់"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "ការសង្ខេបសកម្មភាពបន្ទាប់"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "ប្រភេទសកម្មភាពបន្ទាប់"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_bom_action_kanban
msgid "No bill of materials found. Let's create one!"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_approval
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_approval_my
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_late
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_main
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_product_tmpl
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp_plm.mrp_eco_action_report
msgid "No engineering change order found"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__priority__0
msgid "Normal"
msgstr "ធម្មតា"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_approval__status__none
msgid "Not Yet"
msgstr "មិនទាន់បាន"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
msgid "Note"
msgstr "កំណត់សម្គាល់"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "ចំនួនសកម្មភាព"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "ចំនួនសារដែលមានកំហុសឆ្គងនៃការដឹកជញ្ជូន"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__old_time_cycle_manual
msgid "Old manual duration"
msgstr "រយៈពេលដោយដៃចាស់"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__final_stage
msgid "Once the changes are applied, the ECOs will be moved to this stage."
msgstr ""
"នៅពេលដែលការផ្លាស់ប្តូរត្រូវបានអនុវត្ត ECOs "
"នឹងត្រូវផ្លាស់ប្តូរទៅដំណាក់កាលនេះ។"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__operation_name
msgid "Operation"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
msgid "Operation Changes"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
#, python-format
msgid "Operation not supported"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_force_thread_id
msgid ""
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
"creation of new records completely."
msgstr ""
"លេខសម្គាល់ស្រេចចិត្តនៃខ្សែស្រឡាយ (កំណត់ត្រា) "
"ដែលសារទាំងអស់នឹងត្រូវបានភ្ជាប់ទោះបីជាពួកគេមិនឆ្លើយតបទៅវាក៏ដោយ។ "
"ប្រសិនបើបានកំណត់វានឹងបិទការបង្កើតកំណត់ត្រាថ្មីទាំងស្រុង។"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_document__origin_attachment_id
msgid "Origin Attachment"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__legend_blocked
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__legend_blocked
msgid ""
"Override the default value displayed for the blocked state for kanban "
"selection, when the ECO is in that stage."
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__legend_done
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__legend_done
msgid ""
"Override the default value displayed for the done state for kanban "
"selection, when the ECO is in that stage."
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__legend_normal
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__legend_normal
msgid ""
"Override the default value displayed for the normal state for kanban "
"selection, when the ECO is in that stage."
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_dashboard
msgid "Overview"
msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_user_id
msgid "Owner"
msgstr "ម្ខាស់"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.module.category,name:mrp_plm.module_category_manufacturing_product_lifecycle_management_(plm)
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_root
msgid "PLM"
msgstr "PLM"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_plm.mrp_eco_type_action_dashboard
msgid "PLM Overview"
msgstr "ការពិនិត្យម្តងទៀតPLM "
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_parent_model_id
msgid "Parent Model"
msgstr "គម្រូឯកសារ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_parent_thread_id
msgid "Parent Record Thread ID"
msgstr "ប័ណ្ណសម្គាល់កម្មសិទ្ធ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_parent_model_id
msgid ""
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
"(parent_model) and task (model))"
msgstr ""
"គម្រូឯកសារបានធ្វើការផ្លាស់ប្តូរ។ "
"គម្រូនេះដែលមានការគឺមិនចាំបាច់ផ្លាស់ប្តូរជាឯកសារយោងបានទេ by alias_model_id "
"(example: project (parent_model) and task (model))"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_contact
msgid ""
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
"- everyone: everyone can post\n"
"- partners: only authenticated partners\n"
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
msgstr ""
"គោលការណ័ត្រូវបានបង្ហាញនៅលើសារទៅលើឯកសារដែលកំពុងតែប្រើប្រាស់ mailgateway\n"
"- អ្នកទាំងអស់គ្នា: អ្នកទាំងអស់គ្នាអាចប្រកាសបាន\n"
"- ដៃគូ: ដៃគូរជាអ្នកប្រកាសតែមួយគត់\n"
"- អ្នកដែលពាក់ព័ន្ធ: អ្នកដែលពាក់ព័ន្ធតែម្នាក់ដែលនាំយកឯកសារ ឬសមាជិកនៃតាមការសម្រេចចិត្ត\n"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_bom__previous_bom_id
msgid "Previous BoM"
msgstr "BoMពីមុន"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__old_operation_id
msgid "Previous Consumed in Operation"
msgstr "ការប្រើប្រាស់មុននៅក្នុងប្រតិបត្តិការ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__previous_change_ids
msgid "Previous ECO Changes"
msgstr "ការផ្លាស់ប្តូរ ECO ពីមុន"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
msgid "Previous Eco Bom Changes"
msgstr "ការផ្លាស់ប្តូរអេកូប៊ឺកពីមុន"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__old_uom_id
msgid "Previous Product UoM"
msgstr "ផលិតផលមុន UoM"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__old_product_qty
msgid "Previous revision quantity"
msgstr "ការកែគុណភាពពីមុន"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__priority
msgid "Priority"
msgstr "អតិភាព"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__product_tmpl_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_bom_change_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
msgid "Product"
msgstr "ផលិតផល"
#. module: mrp_plm
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
#, python-format
msgid "Product Only"
msgstr "ផលិតផលតែមួយ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_document
msgid "Production Document"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model,name:mrp_plm.model_mrp_production
msgid "Production Order"
msgstr "លំដាប់ផលិតកម្ម"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_bom__active
msgid "Production Ready"
msgstr "ការរួចរាល់នៃផលិកមុ្ម"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_products
msgid "Products"
msgstr "ផលិតផល"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__upd_product_qty
msgid "Quantity"
msgstr "ចំនួន"
#. module: mrp_plm
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
#: model:mrp.eco.stage,legend_done:mrp_plm.ecostage_effective
#: model:mrp.eco.stage,legend_done:mrp_plm.ecostage_new
#: model:mrp.eco.stage,legend_done:mrp_plm.ecostage_progress
#: model:mrp.eco.stage,legend_done:mrp_plm.ecostage_validated
#, python-format
msgid "Ready"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__rebase_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__state__rebase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
msgid "Rebase"
msgstr "កញ្ជ្រោង"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
msgid "Rebase new revision of BoM with previous eco bom and old bom changes."
msgstr ""
"កែសំរួលការផ្លាស់ប្តូរថ្មីរបស់ BoM "
"ជាមួយនឹងការផ្លាស់ប្តូរគ្រាប់បែកអេកូនិងការផ្លាស់ប្តូរគ្រាប់បែកចាស់។"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_force_thread_id
msgid "Record Thread ID"
msgstr "ប័ណ្ណសម្គាល់អ្នកបន្តវេន"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__legend_blocked
msgid "Red Kanban Label"
msgstr "ស្លាកក្រហមខាន់ប៊ែន"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__name
msgid "Reference"
msgstr "អ្នកធានា"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
msgid "Reject"
msgstr "ការបដិសេដ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_approval__status__rejected
msgid "Rejected"
msgstr "លុបចោល"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__displayed_image_attachment_id
msgid "Related attachment"
msgstr "ឯកសារភ្ជាប់ពាក់ព័ន្ធ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_bom_change__change_type__remove
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_routing_change__change_type__remove
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.view_document_file_kanban_mrp_plm
msgid "Remove"
msgstr "ដកចេញ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_reporting
msgid "Reporting"
msgstr "របាយការណ៌"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__required_user_ids
msgid "Requested Users"
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ដែលបានស្នើសុំ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__user_id
msgid "Responsible"
msgstr "ការទទួលខុសត្រូវ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "អ្នកទទួលខុសត្រូវ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__name
msgid "Role"
msgstr "មុខងារ"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
msgid "Routing"
msgstr "វិលជុំ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_search
msgid "Search"
msgstr "ការស្រាវជ្រាវ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "លំដាប់"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_kanban
msgid "Set Cover Image"
msgstr "កំណត់រូបភាពគម្រប"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__allow_apply_change
msgid "Show Apply Change"
msgstr "បង្ហាញអនុវត្តការផ្លាស់ប្តូរ"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr "បង្ហាញកំណត់ត្រាទាំងអស់ដែលមានកាលបរិច្ឆេទសកម្មភាពបន្ទាប់នៅមុនថ្ងៃនេះ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__stage_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__stage_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
msgid "Stage"
msgstr "ដំណាក់កាល"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form
msgid "Stage Description and Tooltips"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__stage_ids
msgid "Stages"
msgstr "ដំណាក់កាល"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
msgid "Start Revision"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
msgid "State"
msgstr "ទីតំាង"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__state
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__status
msgid "Status"
msgstr "ស្ថានភាព"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"ស្ថានភាពផ្អែកលើសកម្មភាព\n"
"ហួសកាលកំណត់: កាលបរិច្ឆេទដល់កំណត់ត្រូវបានកន្លងផុតទៅហើយ\n"
"ថ្ងៃនេះ: កាលបរិច្ឆេទសកម្មភាពនៅថ្ងៃនេះ\n"
"គ្រោងទុក: សកម្មភាពនាពេលអនាគត។"
#. module: mrp_plm
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
#, python-format
msgid "Successfully Rebased !"
msgstr "បានសងប្រាក់វិញដោយជោគជ័យ!"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
msgid ""
"System will automatically resolved the conflict(s) and apply changes. Do you"
" agree?"
msgstr ""
"ប្រព័ន្ធនឹងដោះស្រាយជម្លោះ(s)ដោយស្វ័យប្រវត្តិហើយអនុវត្តការផ្លាស់ប្តូរ។ "
"តើអ្នកយល់ព្រមទេ?"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_tag__name
msgid "Tag Name"
msgstr "ឈ្មោះស្លាក។"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.constraint,message:mrp_plm.constraint_mrp_eco_tag_name_uniq
msgid "Tag name already exists !"
msgstr "មានស្លាកឈ្មោះរួចហើយ!"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__tag_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_tag_view_tree
msgid "Tags"
msgstr "ធែក"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form
msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form
msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__user_can_approve
msgid "Technical field to check if approval by current user is required"
msgstr ""
"ផ្នែកបច្ចេកទេសដើម្បីពិនិត្យមើលថាតើការយល់ព្រមពីអ្នកប្រើប្រាស់បច្ចុប្បន្នត្រូវបានទាមទារដែរឬទេ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__user_can_reject
msgid "Technical field to check if reject by current user is possible"
msgstr ""
"បច្ចេកទេសដើម្បីពិនិត្យមើលប្រសិនបើបដិសេធដោយអ្នកប្រើប្រាស់បច្ចុប្បន្នអាចធ្វើទៅបាន"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval__approval_template_id
msgid "Template"
msgstr "គំរូ"
#. module: mrp_plm
#: model:res.groups,comment:mrp_plm.group_plm_manager
msgid "The PLM manager manages products lifecycle management"
msgstr "អ្នកគ្រប់គ្រង PLM គ្រប់គ្រងផលិតផលគ្រប់គ្រងអាយុកាល"
#. module: mrp_plm
#: model:res.groups,comment:mrp_plm.group_plm_user
msgid "The PLM user uses products lifecycle management"
msgstr "អ្នកប្រើ PLM ប្រើផលិតផលគ្រប់គ្រងជីវិត"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_product_product__version
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_product_template__version
msgid "The current version of the product."
msgstr "ផលិតផលបច្ចុប្បន្ន។"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_model_id
msgid ""
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
msgstr ""
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_name
msgid ""
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
"<jobs@example.odoo.com>"
msgstr ""
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
"<jobs@example.odoo.com>"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__alias_user_id
msgid ""
"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
"system user is found for that address."
msgstr ""
"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
"system user is found for that address."
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form
msgid "This step is done. Click to block or set in progress."
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__nb_validation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_type_dashboard_view_kanban
msgid "To Apply"
msgstr "ដើម្បីដាក់ពាក្យ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco__state__confirmed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
msgid "To Do"
msgstr "ដើម្បីធ្វើ"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_search
msgid "Today Activities"
msgstr "សកម្មភាពថ្ងៃនេះ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__change_type
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__change_type
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_stage__type_ids
msgid "Types"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.view_document_file_kanban_mrp_plm
msgid "Undo"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_bom_change__uom_change
msgid "Unit of Measure"
msgstr "ឯកតារង្វាស់"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_bom_change__change_type__update
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_plm.selection__mrp_eco_routing_change__change_type__update
msgid "Update"
msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_plm_production_form_view
msgid "Update BoM"
msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព BoM"
#. module: mrp_plm
#: model:res.groups,name:mrp_plm.group_plm_user
msgid "User"
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_approval_template__user_ids
msgid "Users"
msgstr "អ្នកប្រើ"
#. module: mrp_plm
#: model:mrp.eco.stage,name:mrp_plm.ecostage_validated
msgid "Validated"
msgstr "បានធ្វើឱ្យមានសុពលភាព"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_bom__version
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_product_product__version
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_product_template__version
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_bom_view_form_inherit_plm
msgid "Version"
msgstr "កំណែ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__nb_approvals
msgid "Waiting Approvals"
msgstr "ការរងចាំការអនុម័ត"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__nb_approvals_my
msgid "Waiting my Approvals"
msgstr "ការរងចាំការអនុម័តរបស់ខ្ញុំ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_type__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "សារវែបសាយ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:mrp_plm.field_mrp_eco_type__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "ប្រវត្តិទំនាក់ទំនងវែបសាយ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_plm.field_mrp_eco_routing_change__workcenter_id
msgid "Work Center"
msgstr "ដែលមជ្ឈមណ្ឌលការងារ"
#. module: mrp_plm
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_plm.menu_mrp_plm_workcenters
msgid "Work Centers"
msgstr "មជ្ឈមណ្ឌលការងារ "
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form
msgid ""
"You can also add a description to help your coworkers understand the meaning"
" and purpose of the stage."
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form
msgid ""
"You can define here labels that will be displayed for the state instead\n"
" of the default labels."
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
#, python-format
msgid "You cannot change the stage, as approvals are required in the process."
msgstr "អ្នកមិនអាចផ្លាស់ប្តូរដំណាក់កាលបានទេពីព្រោះការយល់ព្រមត្រូវបានទាមទារ។"
#. module: mrp_plm
#. odoo-python
#: code:addons/mrp_plm/models/mrp_eco.py:0
#, python-format
msgid "You cannot change the stage, as approvals are still required."
msgstr "អ្នកមិនអាចផ្លាស់ប្តូរដំណាក់កាលទេពីព្រោះការយល់ព្រមនៅតែមាន។"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_view_form
msgid "e.g. Awesome Product 2.0"
msgstr ""
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_stage_view_form
msgid "e.g. Engineering Department"
msgstr "ឧ។ ផ្នែក​វិស្វកម្ម"
#. module: mrp_plm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_plm.mrp_eco_kanban
msgid "oe_kanban_text_red"
msgstr "oe_kanban_text_red"