287 lines
7.2 KiB
Plaintext
287 lines
7.2 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * web_gantt
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
|
|
# Jolien De Paepe, 2022
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:49+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:49+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2022\n"
|
|
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0
|
|
#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0
|
|
#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Ajouter"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add record"
|
|
msgstr "Ajouter un enregistrement"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Are you sure to delete this record?"
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet enregistrement ?"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#: model:ir.model,name:web_gantt.model_base
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "Base"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Collapse rows"
|
|
msgstr "Plier les lignes"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0
|
|
#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Créer"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Jour"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Expand rows"
|
|
msgstr "Déplier les lignes"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Gantt"
|
|
msgstr "Gantt"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Gantt View"
|
|
msgstr "Vue de Gantt"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#: code:addons/web_gantt/models/ir_ui_view.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Gantt child can only be field or template, got %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Une ligne enfant Gantt peut seulement être un champ ou un modèle, vous avez "
|
|
"%s"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#: code:addons/web_gantt/models/ir_ui_view.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Gantt must have a 'date_start' attribute"
|
|
msgstr "Gantt doit avoir un attribut 'date_start'"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#: code:addons/web_gantt/models/ir_ui_view.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Gantt must have a 'date_stop' attribute"
|
|
msgstr "Gantt doit avoir un attribut 'date_stop'"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#: code:addons/web_gantt/models/ir_ui_view.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Gantt must have a 'dependency_inverted_field' attribute once the "
|
|
"'dependency_field' is specified"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gant doit avoir un attribut 'dependency_inverted_field' dys que le "
|
|
"'dependency_field' est défini"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#: code:addons/web_gantt/models/ir_ui_view.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Gantt view can contain only one templates tag"
|
|
msgstr "La vue Gantt peut uniquement contenir une étiquette de modèles"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Grouping by date is not supported"
|
|
msgstr "Grouper par date n'est pas pris en charge."
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Insufficient fields for Gantt View!"
|
|
msgstr "Champs insuffisants pour Vue Gantt !"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#: code:addons/web_gantt/models/ir_ui_view.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid attributes (%s) in gantt view. Attributes must be in (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Des attributs non valides (%s) dans la vue Gantt. Les attributs doivent être"
|
|
" en (%s)"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#: code:addons/web_gantt/models/ir_ui_view.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid default_scale '%s' in gantt"
|
|
msgstr "default_scale '%s' non valide dans le gantt"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mois"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nom :"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Suivant"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Ouvertes"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_controller.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Plan"
|
|
msgstr "Plan"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Plan existing"
|
|
msgstr "Plan existant"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Précedent"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Records that are in the past cannot be automatically rescheduled. They "
|
|
"should be manually rescheduled instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les enregistrements passés ne peuvent pas être automatiquement reprogrammés."
|
|
" Ils doivent être reprogrammés manuellement."
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Start:"
|
|
msgstr "Début :"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Stop:"
|
|
msgstr "Stop :"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Aujourd'hui"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_model.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Undefined %s"
|
|
msgstr "%s indéfini"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#: model:ir.model,name:web_gantt.model_ir_ui_view
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Vue"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "Semaine"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt_view.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Année"
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot reschedule %s towards %s."
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas repousser %s à %s."
|
|
|
|
#. module: web_gantt
|
|
#: code:addons/web_gantt/models/models.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot reschedule tasks that do not follow a direct dependency path. "
|
|
"Only the first task has been automatically rescheduled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous ne pouvez pas reprogrammer des tâches qui ne suivent pas une "
|
|
"trajectoire de dépendance directe. Seule la première tâche a été "
|
|
"automatiquement reprogrammée."
|