1074 lines
45 KiB
Plaintext
1074 lines
45 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * quality
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2022
|
||
# Martin Trigaux, 2022
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:48+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alert_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__alert_count
|
||
msgid "# Quality Alerts"
|
||
msgstr "К-сть сповіщень про якість"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__check_count
|
||
msgid "# Quality Checks"
|
||
msgstr "К-сть перевірок якості"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_defaults
|
||
msgid ""
|
||
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
||
"creating new records for this alias."
|
||
msgstr ""
|
||
"Словник Python який буде використано для вказання типових значень при "
|
||
"створенні нових записів для цього псевдоніму."
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Необхідна дія"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:quality.alert.stage,name:quality.quality_alert_stage_2
|
||
msgid "Action Proposed"
|
||
msgstr "Запропонована дія"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активно"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Дії"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "Оформлення виключення дії"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "Стан дії"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "Іконка типу дії"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__additional_note
|
||
msgid "Additional Note"
|
||
msgstr "Додаткова примітка"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__additional_note
|
||
msgid "Additional remarks concerning this check."
|
||
msgstr "Додаткові зауваження щодо цієї перевірки."
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:res.groups,name:quality.group_quality_manager
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Адміністратор"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__done
|
||
msgid "Alert Processed"
|
||
msgstr "Сповіщення оброблено"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__alert_ids
|
||
msgid "Alerts"
|
||
msgstr "Застереження"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_id
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Псевдонім"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_contact
|
||
msgid "Alias Contact Security"
|
||
msgstr "Безпека псевдоніма контакту"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_name
|
||
msgid "Alias Name"
|
||
msgstr "Назва псевдоніма"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_domain
|
||
msgid "Alias domain"
|
||
msgstr "Домен псевдоніма"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_model_id
|
||
msgid "Aliased Model"
|
||
msgstr "Модель псевдоніма"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Заархівовано"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Підрахунок прикріплення"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__reason
|
||
msgid "Cause"
|
||
msgstr "Причина"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__check_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__check_ids
|
||
msgid "Check"
|
||
msgstr "Перевірка"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__check_count
|
||
msgid "Check Count"
|
||
msgstr "Перевірити підрахунок"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/quality/static/src/tablet_image_field/tablet_image_field.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрити"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__color
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Колір"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag__color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Індекс кольору"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компанія"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:quality.alert.stage,name:quality.quality_alert_stage_1
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "Підтверджено"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__control_date
|
||
msgid "Control Date"
|
||
msgstr "Дата контролю"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__point_id
|
||
msgid "Control Point"
|
||
msgstr "Оцінка контролю"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__action_corrective
|
||
msgid "Corrective Action"
|
||
msgstr "Корегуюча дія"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_test_type__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Створив"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_test_type__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Створено"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Дата створення"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_bounced_content
|
||
msgid "Custom Bounced Message"
|
||
msgstr "Кастомне спливаюче повідомлення"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__date_assign
|
||
msgid "Date Assigned"
|
||
msgstr "Дата присвоєна"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__date_close
|
||
msgid "Date Closed"
|
||
msgstr "Дата закриття"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_defaults
|
||
msgid "Default Values"
|
||
msgstr "Типові значення"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_point__test_type_id
|
||
msgid "Defines the type of the quality control point."
|
||
msgstr "Визначає тип пункту контролю якості."
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form
|
||
msgid "Describe the quality check to do..."
|
||
msgstr "Опишіть перевірку якості, щоб зробити..."
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form
|
||
msgid "Describe why you need to perform this quality check..."
|
||
msgstr "Опишіть, чому ви повинні виконати цю перевірку якості..."
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__description
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Опис"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_test_type__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Назва для відображення"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Виконано"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__email_cc
|
||
msgid "Email cc"
|
||
msgstr "Email cc"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:quality.selection__quality_check__quality_state__fail
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Невдалося"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__folded
|
||
msgid "Folded"
|
||
msgstr "Згорнуто"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Підписники"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Підписники (Партнери)"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "Іконка зі шрифтом Font awesome, напр. fa-tasks"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search
|
||
msgid "Future Activities"
|
||
msgstr "Майбутні дії"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Групувати за"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "Є повідомлення"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:quality.selection__quality_alert__priority__2
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Високий"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_test_type__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_parent_thread_id
|
||
msgid ""
|
||
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
|
||
" creation alias)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ID батьківського запису, що містить псевдонім (наприклад: проект, що містить"
|
||
" завдання створити псевдонім)."
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Значок"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "Іконка для визначення виключення дії."
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_point__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "Якщо позначено, то нові повідомлення будуть потребувати вашої уваги."
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_point__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_point__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "Якщо позначено, деякі повідомлення мають помилку доставки."
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_bounced_content
|
||
msgid ""
|
||
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
|
||
"instead of the default message."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо встановлено, цей вміст буде автоматично надіслано неавторизованим "
|
||
"користувачам замість типового повідомлення."
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "В процесі"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form
|
||
msgid "Instructions"
|
||
msgstr "Інструкції"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "Стежить"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_test_type____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason____last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag____last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Остання модифікація"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_test_type__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Востаннє оновив"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_test_type__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Останнє оновлення"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr "Останні дії"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__email_cc
|
||
msgid "List of cc from incoming emails."
|
||
msgstr "Список cc від вхідної пошти."
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__lot_id
|
||
msgid "Lot"
|
||
msgstr "Партія"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__lot_id
|
||
msgid "Lot/Serial"
|
||
msgstr "Партія/Серійний номер"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:quality.selection__quality_alert__priority__1
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Низький"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_main_attachment_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_main_attachment_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_main_attachment_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_main_attachment_id
|
||
msgid "Main Attachment"
|
||
msgstr "Основне прикріплення"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Помилка доставлення повідомлення"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Повідомлення"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__my_activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "Дедлайн моєї дії"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search
|
||
msgid "My Alerts"
|
||
msgstr "Мої сповіщення"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_test_type__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_reason__name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Назва"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: code:addons/quality/models/quality.py:0
|
||
#: code:addons/quality/models/quality.py:0
|
||
#: code:addons/quality/models/quality.py:0
|
||
#: code:addons/quality/models/quality.py:0
|
||
#: code:addons/quality/models/quality.py:0
|
||
#: code:addons/quality/models/quality.py:0
|
||
#: code:addons/quality/models/quality.py:0
|
||
#: code:addons/quality/models/quality.py:0
|
||
#: code:addons/quality/models/quality.py:0
|
||
#: model:quality.alert.stage,name:quality.quality_alert_stage_0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Новий"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "Наступна подія календаря дій"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "Дедлайн наступної дії"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "Підсумок наступної дії"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "Тип наступної дії"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: code:addons/quality/models/quality.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No quality team found for this company.\n"
|
||
"Please go to configuration and create one first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не знайдено жодної команди якості для цієї компанії.\n"
|
||
"Спершу прейдіть до налаштувань та створіть команду."
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:quality.selection__quality_alert__priority__0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Звичайний"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__note
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__note
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Примітка"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Примітки"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Кількість дій"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "Кількість помилок"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_point__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages which requires an action"
|
||
msgstr "Кількість повідомлень, які потебують дії"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_point__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Кількість повідомлень з помилковою дставкою"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__picking_type_ids
|
||
msgid "Operation Types"
|
||
msgstr "Типи операції"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_tree
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "Операції"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_force_thread_id
|
||
msgid ""
|
||
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
||
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
||
"creation of new records completely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Необов'язковий ID потоку (запису), до якого буде додано всі вхідні "
|
||
"повідомлення, навіть якщо вони не відповіли на нього. Якщо встановлено, це "
|
||
"повністю призведе до вимкнення створення нових записів."
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:quality.reason,name:quality.reason_other
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "Інші"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_user_id
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Власник"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_parent_model_id
|
||
msgid "Parent Model"
|
||
msgstr "Батьківська модель"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_parent_thread_id
|
||
msgid "Parent Record Thread ID"
|
||
msgstr "ID запису батьківської теми"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_parent_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
|
||
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
||
"(parent_model) and task (model))"
|
||
msgstr ""
|
||
"Батьківська модель, що містить псевдонім. Модель, яка містить посилання на "
|
||
"псевдонім, не обов'язково являє собою модель, що дається alias_model_id "
|
||
"(наприклад: project (parent_model) і завдання (model))"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__partner_id
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Партнер"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:quality.reason,name:quality.reason_parts
|
||
msgid "Parts Quality"
|
||
msgstr "Якість частин"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:quality.selection__quality_check__quality_state__pass
|
||
msgid "Passed"
|
||
msgstr "Пройдений"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__picking_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__picking_id
|
||
msgid "Picking"
|
||
msgstr "Комплектування"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__picture
|
||
msgid "Picture"
|
||
msgstr "Зображення"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_contact
|
||
msgid ""
|
||
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
||
"- everyone: everyone can post\n"
|
||
"- partners: only authenticated partners\n"
|
||
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Політика публікації повідомлення на документі за допомогою mailgateway.\n"
|
||
"- всі: кожен може опублікувати\n"
|
||
"- партнери: лише автентифіковані партнери\n"
|
||
"- підписники: лише ті, хто підписаний на відповідний документ або учасники підписаних каналів\n"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__action_preventive
|
||
msgid "Preventive Action"
|
||
msgstr "Профілактика"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__priority
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Пріоритет"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__product_tmpl_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__product_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Товар"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__product_category_ids
|
||
msgid "Product Categories"
|
||
msgstr "Категорії товару"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__product_id
|
||
msgid "Product Variant"
|
||
msgstr "Варіант товару"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__product_ids
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Товари"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model,name:quality.model_quality_alert
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search
|
||
msgid "Quality Alert"
|
||
msgstr "Сповіщення якості"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model,name:quality.model_quality_alert_stage
|
||
msgid "Quality Alert Stage"
|
||
msgstr "Етап якісного сповіщення"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model,name:quality.model_quality_alert_team
|
||
msgid "Quality Alert Team"
|
||
msgstr "Команда якісного сповіщення"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model,name:quality.model_quality_check
|
||
msgid "Quality Check"
|
||
msgstr "Перевірка якості"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model,name:quality.model_quality_point
|
||
msgid "Quality Control Point"
|
||
msgstr "Пункт контролю якості"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model,name:quality.model_quality_point_test_type
|
||
msgid "Quality Control Test Type"
|
||
msgstr "Тип тесту контролю якості"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_point__product_category_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Quality Point will apply to every Products in the selected Product "
|
||
"Categories."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пункт контролю якості застосовуватиметься до кожного товару у вибраних "
|
||
"категоріях товарів."
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_point__product_ids
|
||
msgid "Quality Point will apply to every selected Products."
|
||
msgstr "Бал якості застосовуватиметься до кожного вибраного товару."
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model,name:quality.model_quality_tag
|
||
msgid "Quality Tag"
|
||
msgstr "Тег якості"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search
|
||
msgid "Quality Team"
|
||
msgstr "Команда якості"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__alias_force_thread_id
|
||
msgid "Record Thread ID"
|
||
msgstr "Записати тему ID"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__name
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Референс"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__user_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Відповідальний"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__activity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Відповідальний користувач"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__reason_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search
|
||
msgid "Root Cause"
|
||
msgstr "Першопричина"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model,name:quality.model_quality_reason
|
||
msgid "Root Cause for Quality Failure"
|
||
msgstr "Початкова причина невдалої якості"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "Помилка доставки SMS"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Послідовність"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search
|
||
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
msgstr "Показати всі записи, які мають дату наступної дії до сьогоднішньої"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:quality.alert.stage,name:quality.quality_alert_stage_3
|
||
msgid "Solved"
|
||
msgstr "Вирішено"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__stage_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "Стадія"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__quality_state
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Етап заснований на діях\n"
|
||
"Протерміновано: термін виконання вже минув\n"
|
||
"Сьогодні: дата дії сьогодні\n"
|
||
"Заплановано: майбутні дії."
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_tag__name
|
||
msgid "Tag Name"
|
||
msgstr "Назва тегу"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__tag_ids
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Мітки"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/quality/static/src/tablet_image_field/tablet_image_field.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Take a Picture"
|
||
msgstr "Зробити зображення"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__team_id
|
||
msgid "Team"
|
||
msgstr "Команда"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_stage__team_ids
|
||
msgid "Teams"
|
||
msgstr "Команди"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__test_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__test_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_test_type__technical_name
|
||
msgid "Technical name"
|
||
msgstr "Технічна назва"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__test_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__test_type_id
|
||
msgid "Test Type"
|
||
msgstr "Тип тесту"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
|
||
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
|
||
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Модель (тип документу Odoo), до якої відповідає цей псевдонім. Будь-яка "
|
||
"вхідна електронна пошта, яка не відповідає існуючому запису, призведе до "
|
||
"створення нового запису цієї моделі (наприклад, завдання проекту)"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_name
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
||
"<jobs@example.odoo.com>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ім'я псевдоніма електронної пошти, наприклад, \"Робота\", якщо ви хочете "
|
||
"отримувати повідомлення електронної пошти на <jobs@example.odoo.com>"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__alias_user_id
|
||
msgid ""
|
||
"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
|
||
"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
|
||
"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
|
||
"system user is found for that address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Власник записів створений при отриманні електронних листів за цим "
|
||
"псевдонімом. Якщо це поле не встановлено, система намагатиметься знайти "
|
||
"потрібного власника на основі адреси відправника (від) або використовувати "
|
||
"обліковий запис адміністратора, якщо для цієї адреси не знайдено системного "
|
||
"користувача."
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:res.groups,comment:quality.group_quality_manager
|
||
msgid "The quality manager manages the quality process"
|
||
msgstr "Менеджер якості керує процесом якості"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:res.groups,comment:quality.group_quality_user
|
||
msgid "The quality user uses the quality process"
|
||
msgstr "Користувач якості використовує процес якості"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__title
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Заголовок"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:quality.selection__quality_check__quality_state__none
|
||
msgid "To do"
|
||
msgstr "Зробити"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_alert_view_search
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr "Сьогоднішні дії"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality.quality_point_view_tree
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "Тип дії виключення на записі."
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_tag__color
|
||
msgid "Used in the kanban view"
|
||
msgstr "Використовується у вигляді канбану"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:res.groups,name:quality.group_quality_user
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Користувач"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__partner_id
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "Постачальник"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:quality.selection__quality_alert__priority__3
|
||
msgid "Very High"
|
||
msgstr "Дуже високий"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/quality/static/src/tablet_image_field/tablet_image_field.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Viewer"
|
||
msgstr "Глядач"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_alert_team__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_check__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Повідомлення з веб-сайту"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_alert_team__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_check__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:quality.field_quality_point__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Історія бесіди на сайті"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:quality.reason,name:quality.reason_wo
|
||
msgid "Work Operation"
|
||
msgstr "Робоча операція"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:quality.reason,name:quality.reason_workcenter
|
||
msgid "Workcenter Failure"
|
||
msgstr "Помилка робочого центру"
|
||
|
||
#. module: quality
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:quality.field_quality_point_test_type__active
|
||
msgid "active"
|
||
msgstr "активно"
|