Files
test/web_map/i18n/uk.po
2023-04-14 17:42:23 +08:00

344 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_map
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~15.4+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 14:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_renderer.xml:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_renderer.xml:0
#, python-format
msgid ""
".st0{opacity:0.3;enable-background:new;}\n"
" .st1{fill:currentColor;stroke:#1A1919;stroke-width:3;stroke-miterlimit:10;}"
msgstr ""
#. module: web_map
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_map.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
" Get token"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
" Отримати токен"
#. module: web_map
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_map.res_config_settings_view_form
msgid "<span class=\"o_form_label\">Map Routes</span>"
msgstr "<span class=\"o_form_label\">Маршрути на карті</span>"
#. module: web_map
#: model:ir.model,name:web_map.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Перегляд вікна дії"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/js/map_renderer.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/js/map_renderer.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_renderer.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_renderer.js:0
#, python-format
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#. module: web_map
#: model:ir.model,name:web_map.model_base
msgid "Base"
msgstr "База"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/xml/map.xml:0
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/xml/map.xml:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_renderer.xml:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#. module: web_map
#: model:ir.model,name:web_map.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Налаштування"
#. module: web_map
#: model:ir.model,name:web_map.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#. module: web_map
#: model:ir.model.fields,field_description:web_map.field_res_partner__contact_address_complete
#: model:ir.model.fields,field_description:web_map.field_res_users__contact_address_complete
msgid "Contact Address Complete"
msgstr "Контактна адреса заповнена"
#. module: web_map
#: model:ir.model,name:web_map.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "Маршрутизація HTTP"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/js/map_view.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_view.js:0
#, python-format
msgid "Items"
msgstr "Елементи"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/xml/map.xml:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Locating new addresses..."
msgstr "Визначення нової адреси..."
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_view.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_map.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__map
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_map.selection__ir_ui_view__type__map
#, python-format
msgid "Map"
msgstr "Карта"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/js/map_model.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_model.js:0
#, python-format
msgid "MapBox servers unreachable"
msgstr "Сервери MapBox недосяжні"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/js/map_renderer.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_renderer.js:0
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#. module: web_map
#: model:ir.model.fields,help:web_map.field_res_config_settings__map_box_token
msgid "Necessary for some functionalities in the map view"
msgstr "Необхідний для деяких функцій у перегляді карти"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_model.js:0
#, python-format
msgid "No"
msgstr "Ні"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_model.js:0
#, python-format
msgid "None"
msgstr "Немає"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_model.js:0
#, python-format
msgid "OpenStreetMap's request limit exceeded, try again later."
msgstr ""
#. module: web_map
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_map.res_config_settings_view_form
msgid "Set a MapBox account to activate routes and style"
msgstr "Встановіть обліковий запис MapBox, щоб активувати маршрути та стиль"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/xml/map.xml:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Set up token"
msgstr "Встановити токен"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/js/map_model.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_model.js:0
#, python-format
msgid "Some routing points are too far apart"
msgstr "Деякі пункти маршруту розташовані занадто далеко один від одного"
#. module: web_map
#: code:addons/web_map/models/res_config_settings.py:0
#, python-format
msgid "The MapBox server is unreachable"
msgstr "Сервер MapBox недосяжний"
#. module: web_map
#: code:addons/web_map/models/res_config_settings.py:0
#, python-format
msgid "The token input is not valid"
msgstr "Невірний вхідний токен"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/js/map_model.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/js/map_model.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/js/map_model.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_model.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_model.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_model.js:0
#, python-format
msgid ""
"The view has switched to another provider but functionalities will be "
"limited"
msgstr ""
"Перегляд перейшов до іншого провайдера, але функціональні можливості будуть "
"обмежені"
#. module: web_map
#: code:addons/web_map/models/res_config_settings.py:0
#, python-format
msgid "This referer is not authorized"
msgstr "Цей референс неавторизований"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/xml/map.xml:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "To get routing on your map, you first need to setup your Mapbox token."
msgstr ""
"Щоб отримати маршрут на вашій карті, спершу необхідно встановити ваш токен "
"Mapbox."
#. module: web_map
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_map.res_config_settings_view_form
msgid "Token"
msgstr "Токен"
#. module: web_map
#: model:ir.model.fields,field_description:web_map.field_res_config_settings__map_box_token
msgid "Token Map Box"
msgstr "Токен Map Box"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/js/map_model.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_model.js:0
#, python-format
msgid "Token invalid"
msgstr "Недійсний токен"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/js/map_model.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_model.js:0
#, python-format
msgid "Too many requests, try again in a few minutes"
msgstr "Забагато запитів, спробуйте знову через кілька хвилин"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/js/map_model.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_model.js:0
#, python-format
msgid "Too many routing points (maximum 25)"
msgstr "Забагато пунктів маршруту (максимум 25)"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/js/map_model.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_model.js:0
#, python-format
msgid "Unauthorized connection"
msgstr "Неавтеризоване з'єднання"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/xml/map.xml:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Undefined"
msgstr "Невизначений"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/xml/map.xml:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Unsuccessful routing request:"
msgstr "Невдалий запит маршруту:"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/js/map_view.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_controller.js:0
#, python-format
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"
#. module: web_map
#: model:ir.model,name:web_map.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
#. module: web_map
#: model:ir.model.fields,field_description:web_map.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_map.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Тип перегляду"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/xml/map.xml:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_controller.xml:0
#, python-format
msgid "View in Google Maps"
msgstr "Переглянути в Google Maps"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_model.js:0
#, python-format
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#. module: web_map
#: code:addons/web_map/models/models.py:0
#, python-format
msgid "You need to set a Contact field on this model to use the Map View"
msgstr ""
"НаВам потрібно встановити поле Контакт на цій моделі, щоб використовувати "
"Перегляд карти "
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/xml/map.xml:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "navigate to"
msgstr "навігація до"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/xml/map.xml:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "open"
msgstr "відкрито"