Files
test/web_grid/i18n/uk.po
2023-04-14 17:42:23 +08:00

169 lines
5.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_grid
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2022\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#. module: web_grid
#: model:ir.model,name:web_grid.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Перегляд вікна дії"
#. module: web_grid
#. openerp-web
#: code:addons/web_grid/static/src/js/grid_controller.js:0
#: code:addons/web_grid/static/src/xml/grid_view.xml:0
#, python-format
msgid "Add a Line"
msgstr "Додати рядок"
#. module: web_grid
#. openerp-web
#: code:addons/web_grid/static/src/xml/grid_view.xml:0
#, python-format
msgid "Add a line"
msgstr "Додати рядок"
#. module: web_grid
#: model:ir.model,name:web_grid.model_base
msgid "Base"
msgstr "База"
#. module: web_grid
#: code:addons/web_grid/models/models.py:0
#: code:addons/web_grid/models/models.py:0
#, python-format
msgid "Can not use fields of type %s as grid columns"
msgstr "Не можна використовувати поля типу %sяк стовпчики сітки"
#. module: web_grid
#. openerp-web
#: code:addons/web_grid/static/src/js/grid_view.js:0
#, python-format
msgid "Day"
msgstr "День"
#. module: web_grid
#. openerp-web
#: code:addons/web_grid/static/src/js/grid_view.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_grid.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__grid
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_grid.selection__ir_ui_view__type__grid
#, python-format
msgid "Grid"
msgstr "Сітка"
#. module: web_grid
#. openerp-web
#: code:addons/web_grid/static/src/xml/grid_view.xml:0
#: code:addons/web_grid/static/src/xml/grid_view.xml:0
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
#. module: web_grid
#. openerp-web
#: code:addons/web_grid/static/src/js/grid_controller.js:0
#, python-format
msgid "No activities found"
msgstr "Не знайдено дій"
#. module: web_grid
#. openerp-web
#: code:addons/web_grid/static/src/xml/grid_view.xml:0
#, python-format
msgid "None"
msgstr "Немає"
#. module: web_grid
#. openerp-web
#: code:addons/web_grid/static/src/xml/grid_view.xml:0
#: code:addons/web_grid/static/src/xml/grid_view.xml:0
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"
#. module: web_grid
#. openerp-web
#: code:addons/web_grid/static/src/xml/grid_view.xml:0
#, python-format
msgid "See all the records aggregated in this cell"
msgstr "Переглянути всі записи, зведені в цій клітинці"
#. module: web_grid
#: code:addons/web_grid/models/models.py:0
#: code:addons/web_grid/models/models.py:0
#, python-format
msgid "The field used as readonly type must have a group_operator attribute."
msgstr ""
"Поле, яке використовується як тип лише для читання, повинно мати атрибут "
"group_operator."
#. module: web_grid
#. openerp-web
#: code:addons/web_grid/static/src/js/grid_model.js:0
#, python-format
msgid ""
"The sectioned grid view can't handle groups with different columns sets"
msgstr ""
"Розділений перегляд сітки не дозволяє обробляти групи з різними наборами "
"стовпчиків"
#. module: web_grid
#. openerp-web
#: code:addons/web_grid/static/src/xml/grid_view.xml:0
#, python-format
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
#. module: web_grid
#. openerp-web
#: code:addons/web_grid/static/src/js/grid_renderer.js:0
#, python-format
msgid "Total"
msgstr "Разом"
#. module: web_grid
#: model:ir.model,name:web_grid.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
#. module: web_grid
#: model:ir.model.fields,field_description:web_grid.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_grid.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "Тип перегляду"
#. module: web_grid
#: code:addons/web_grid/models/models.py:0
#, python-format
msgid ""
"Week %(weeknumber)s\n"
"%(week_start)s - %(week_end)s"
msgstr ""
"Тиждень %(weeknumber)s\n"
"%(week_start)s - %(week_end)s"
#. module: web_grid
#. openerp-web
#: code:addons/web_grid/static/src/xml/grid_view.xml:0
#: code:addons/web_grid/static/src/xml/grid_view.xml:0
#, python-format
msgid "\\u00A0"
msgstr "\\u00A0"