512 lines
15 KiB
Plaintext
512 lines
15 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * web_enterprise
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2022
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2022
|
|
# jabelchi, 2022
|
|
# Arnau Ros, 2022
|
|
# Jonatan Gk, 2022
|
|
# Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2022
|
|
# marcescu, 2022
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:24+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:49+0000\n"
|
|
"Last-Translator: marcescu, 2022\n"
|
|
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(Enterprise Edition)"
|
|
msgstr "(Edició d'Empresa)"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ") with the instructions to follow"
|
|
msgstr ") amb les instruccions a seguir"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 month"
|
|
msgstr "1 mes"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/base_mobile.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Acció"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/views/list/list_renderer_desktop.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add Custom Field"
|
|
msgstr "Afegeix un camp personalitzat"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add new fields and much more with"
|
|
msgstr "Afegeix camps nous i molt més amb"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/search_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Tots"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "CLEAR"
|
|
msgstr "NETEJAR"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/js/views/view_dialogs.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Esborrar"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Click here to send an email"
|
|
msgstr "Feu clic aquí per enviar un correu electrònic"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Tancar"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contacte"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Contact your sales representative to help you to unlink your previous "
|
|
"database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Control panel toolbar"
|
|
msgstr "Barra d'eines del plafó de control"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Database expiration:"
|
|
msgstr "Caducitat de la base de dades:"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "Descarta"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#: model:ir.actions.server,name:web_enterprise.download_contact
|
|
msgid "Download (vCard)"
|
|
msgstr "Baixa (vCard)"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error reason:"
|
|
msgstr "Raó de l'error:"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/search_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "FILTER"
|
|
msgstr "FILTRE"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
|
|
msgid "HTTP Routing"
|
|
msgstr "Enrutament HTTP"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Home menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Install Odoo Studio"
|
|
msgstr "Instal·la Odoo Studio"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
|
|
msgstr "Inicia sessió com un administrador per corregir el problema."
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Login to your Odoo.com dashboard then unlink your previous database:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_ui_menu
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menú"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/web_calendar.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No filter available"
|
|
msgstr "No hi ha cap filtre disponible"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No result"
|
|
msgstr "Sense resultats"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Odoo"
|
|
msgstr "Odoo"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/settings_form_view/res_config_edition.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
|
|
msgstr "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/promote_studio.xml:0
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/promote_studio_dialog/promote_studio_dialog.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Odoo Studio"
|
|
msgstr "Odoo Studio"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Odoo Support"
|
|
msgstr "Suport d'Odoo"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Paste code here"
|
|
msgstr "Enganxa el codi aquí"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/navbar/navbar.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Previous view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/js/views/barcode_fields.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Quick search: %s"
|
|
msgstr "Cerca ràpida: %s"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Refresh subscription status"
|
|
msgstr "Actualitza l'estat de la subscripció "
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Register your subscription"
|
|
msgstr "Registra la teva subscripció"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/js/views/view_dialogs.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Renew your subscription"
|
|
msgstr "Renova la teva subscripció"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/search_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "SEE RESULT"
|
|
msgstr "VEURE RESULTAT"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/barcode_fields.xml:0
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/barcode_fields.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Scan barcode"
|
|
msgstr "Escanejeu el codi de barres"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sending the instructions by email ..."
|
|
msgstr "Enviar les instruccions per correu electrònic..."
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Something went wrong while registering your database. You can try again or "
|
|
"contact"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alguna cosa ha anat malament mentre et registraves a la base de dades. Pot "
|
|
"intentar-ho de nou o contactar. "
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subscription Code:"
|
|
msgstr "Codi de subscripció:"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "TIP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gràcies. El vostre registre ha estat satisfactori. La base de dades és "
|
|
"vàlida fins al"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/enterprise_subscription_service.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until "
|
|
"%s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The instructions to unlink your subscription from the previous database(s) "
|
|
"have been sent"
|
|
msgstr ""
|
|
"S'han enviat les instruccions per desvincular la vostra subscripció de "
|
|
"la(es) base de dades anterior"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This database has expired. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This database will expire in %s. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.js:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This demo database will expire in %s. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "To unlink it you can either:"
|
|
msgstr "Per a desenllaçar-ho, també pots:"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Avui"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to send the instructions by email, please contact the"
|
|
msgstr ""
|
|
"No s'han pogut enviar les instruccions per correu electrònic. Contacteu amb "
|
|
"el"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Upgrade your subscription"
|
|
msgstr "Actualitza la teva subscripció"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/legacy/xml/control_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "View switcher"
|
|
msgstr "Visualitza commutador"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have more users or more apps installed than your subscription allows."
|
|
msgstr ""
|
|
"Teniu més usuaris o més aplicacions instal·lades del que permet la vostra "
|
|
"subscripció."
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You will be able to register your database once you have installed your "
|
|
"first app."
|
|
msgstr ""
|
|
"Podreu registrar la vostra base de dades una vegada hàgiu instal·lat la "
|
|
"primera aplicació."
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your subscription code"
|
|
msgstr "El vostre codi de subscripció"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your subscription is already linked to a database."
|
|
msgstr "La vostra subscripció ja està enllaçada a una base de dades."
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
|
|
msgstr "La vostra subscripció s'ha actualitzat i és vàlida fins"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "buy a subscription"
|
|
msgstr "compra una subscripció"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "o"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/expiration_panel.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "to the subscription owner (email:"
|
|
msgstr "al propietari de la subscripció (correu electrònic:"
|
|
|
|
#. module: web_enterprise
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/web_enterprise/static/src/webclient/home_menu/home_menu.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "— open me anywhere with"
|
|
msgstr ""
|