Files
test/web_map/i18n/zh_CN.po
2023-04-14 17:42:23 +08:00

338 lines
9.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_map
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~15.4+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 14:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_renderer.xml:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_renderer.xml:0
#, python-format
msgid ""
".st0{opacity:0.3;enable-background:new;}\n"
" .st1{fill:currentColor;stroke:#1A1919;stroke-width:3;stroke-miterlimit:10;}"
msgstr ""
#. module: web_map
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_map.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
" Get token"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
" 获得令牌"
#. module: web_map
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_map.res_config_settings_view_form
msgid "<span class=\"o_form_label\">Map Routes</span>"
msgstr "<span class=\"o_form_label\">地图路线</span>"
#. module: web_map
#: model:ir.model,name:web_map.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "动作窗口视图"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/js/map_renderer.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/js/map_renderer.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_renderer.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_renderer.js:0
#, python-format
msgid "Address"
msgstr "地址"
#. module: web_map
#: model:ir.model,name:web_map.model_base
msgid "Base"
msgstr "基础"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/xml/map.xml:0
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/xml/map.xml:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_renderer.xml:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#. module: web_map
#: model:ir.model,name:web_map.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "配置设置"
#. module: web_map
#: model:ir.model,name:web_map.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "联系人"
#. module: web_map
#: model:ir.model.fields,field_description:web_map.field_res_partner__contact_address_complete
#: model:ir.model.fields,field_description:web_map.field_res_users__contact_address_complete
msgid "Contact Address Complete"
msgstr "完成联系地址"
#. module: web_map
#: model:ir.model,name:web_map.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP 路由"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/js/map_view.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_view.js:0
#, python-format
msgid "Items"
msgstr "项目"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/xml/map.xml:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Locating new addresses..."
msgstr "找到新的地址..."
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_view.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_map.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__map
#: model:ir.model.fields.selection,name:web_map.selection__ir_ui_view__type__map
#, python-format
msgid "Map"
msgstr "地图"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/js/map_model.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_model.js:0
#, python-format
msgid "MapBox servers unreachable"
msgstr "地图盒子服务器无法访问"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/js/map_renderer.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_renderer.js:0
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. module: web_map
#: model:ir.model.fields,help:web_map.field_res_config_settings__map_box_token
msgid "Necessary for some functionalities in the map view"
msgstr "对于地图视图中的某些功能是必需的"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_model.js:0
#, python-format
msgid "No"
msgstr "否"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_model.js:0
#, python-format
msgid "None"
msgstr "无"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_model.js:0
#, python-format
msgid "OpenStreetMap's request limit exceeded, try again later."
msgstr ""
#. module: web_map
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_map.res_config_settings_view_form
msgid "Set a MapBox account to activate routes and style"
msgstr "设置MapBox账户以激活路线和风格"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/xml/map.xml:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Set up token"
msgstr "设置令牌"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/js/map_model.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_model.js:0
#, python-format
msgid "Some routing points are too far apart"
msgstr "一些路由点相距太远"
#. module: web_map
#: code:addons/web_map/models/res_config_settings.py:0
#, python-format
msgid "The MapBox server is unreachable"
msgstr "地图盒子服务器无法访问"
#. module: web_map
#: code:addons/web_map/models/res_config_settings.py:0
#, python-format
msgid "The token input is not valid"
msgstr "令牌输入无效"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/js/map_model.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/js/map_model.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/js/map_model.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_model.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_model.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_model.js:0
#, python-format
msgid ""
"The view has switched to another provider but functionalities will be "
"limited"
msgstr "该视图已切换到另一个供应商,但功能将受到限制"
#. module: web_map
#: code:addons/web_map/models/res_config_settings.py:0
#, python-format
msgid "This referer is not authorized"
msgstr "此引用者未获得授权"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/xml/map.xml:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "To get routing on your map, you first need to setup your Mapbox token."
msgstr "要在你的地图上获得路由你首先需要设置你的Mapbox令牌。"
#. module: web_map
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_map.res_config_settings_view_form
msgid "Token"
msgstr "令牌"
#. module: web_map
#: model:ir.model.fields,field_description:web_map.field_res_config_settings__map_box_token
msgid "Token Map Box"
msgstr "令牌地图盒子"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/js/map_model.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_model.js:0
#, python-format
msgid "Token invalid"
msgstr "令牌无效"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/js/map_model.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_model.js:0
#, python-format
msgid "Too many requests, try again in a few minutes"
msgstr "请求太多,几分钟后再试。"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/js/map_model.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_model.js:0
#, python-format
msgid "Too many routing points (maximum 25)"
msgstr "太多的路由点最多25个"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/js/map_model.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_model.js:0
#, python-format
msgid "Unauthorized connection"
msgstr "未经授权的连接"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/xml/map.xml:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Undefined"
msgstr "未定义的"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/xml/map.xml:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Unsuccessful routing request:"
msgstr "不成功的路由请求:"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/js/map_view.js:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_controller.js:0
#, python-format
msgid "Untitled"
msgstr "未命名的"
#. module: web_map
#: model:ir.model,name:web_map.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "视图"
#. module: web_map
#: model:ir.model.fields,field_description:web_map.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:web_map.field_ir_ui_view__type
msgid "View Type"
msgstr "视图类型"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/xml/map.xml:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_controller.xml:0
#, python-format
msgid "View in Google Maps"
msgstr "在谷歌地图"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_model.js:0
#, python-format
msgid "Yes"
msgstr "是"
#. module: web_map
#: code:addons/web_map/models/models.py:0
#, python-format
msgid "You need to set a Contact field on this model to use the Map View"
msgstr "你需要在这个模型上设置一个联系人字段来使用地图视图"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/xml/map.xml:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "navigate to"
msgstr "导航到"
#. module: web_map
#. openerp-web
#: code:addons/web_map/static/src/legacy/xml/map.xml:0
#: code:addons/web_map/static/src/map_view/map_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "open"
msgstr "打开"