Files
test/quality_control/i18n/fa.po
qihao.gong@jikimo.com 3c89404543 质量模块和库存扫码
2023-07-24 11:42:15 +08:00

731 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * quality_control
#
# Translators:
# Zahed Alfak <tamass4116@gmail.com>, 2018
# Martin Trigaux, 2018
# Hamid Darabi, 2018
# Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2018
# Sepehr Khoshnood <sepehr.kho@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-21 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Sepehr Khoshnood <sepehr.kho@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_point_view_form_inherit_quality_control
msgid "% of the operation"
msgstr "% عملیات"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_team_dashboard_view_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Domain alias\" "
"title=\"Domain alias\"/>&amp;nbsp;"
msgstr ""
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_point_view_form_inherit_quality_control
msgid ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('measure_frequency_type', '=', "
"'all')]}\">Every </span>"
msgstr ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('measure_frequency_type', '=', 'all')]}\">هر "
"</span>"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.stock_picking_view_form_inherit_quality
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text text-success\" attrs=\"{'invisible': [('quality_check_fail', '=', True)]}\">Quality Checks</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text text-danger\" attrs=\"{'invisible': [('quality_check_fail', '!=', True)]}\">Quality Checks</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text text-success\" attrs=\"{'invisible': [('quality_check_fail', '=', True)]}\">بررسی‌های کیفی</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text text-danger\" attrs=\"{'invisible': [('quality_check_fail', '!=', True)]}\">بررسی‌های کیفی</span>"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_point_view_form_inherit_quality_control
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">AVG:</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">STD:</span>"
msgstr ""
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.stock_picking_view_form_inherit_quality
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Quality Alert</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">هشدار کیفی</span>"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Quality Check</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">بررسی کیفی</span>"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_point_view_form_inherit_quality_control
msgid "<span>from </span>"
msgstr "<span>از </span>"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_point_view_form_inherit_quality_control
msgid "<span>to </span>"
msgstr "<span>تا </span>"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.view_quality_point_kanban
msgid "<strong>Operation :</strong>"
msgstr "<strong>عملیات :</strong>"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.view_quality_point_kanban
msgid "<strong>Product :</strong>"
msgstr "<strong>محصول :</strong>"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_team_view_form
msgid "Accept Emails From"
msgstr "قبول ایمیل دریافتی از طرف"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:quality_control.quality_tag_action
msgid "Add a new tag"
msgstr ""
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_form
msgid "Alert(s)"
msgstr "هشدار(ها)"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_stock_picking__quality_alert_ids
msgid "Alerts"
msgstr "اخطارها"
#. module: quality_control
#: selection:quality.point,measure_frequency_type:0
msgid "All Operations"
msgstr "همه عملیات ها"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_point_view_search
msgid "Archived"
msgstr "بایگانی شده"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_point__average
msgid "Average"
msgstr "متوسط"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_form_small
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_tree
msgid "Checked By"
msgstr "بررسی شده توسط"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_tree
msgid "Checked Date"
msgstr "تاریخ بررسی"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_stock_picking__check_ids
msgid "Checks"
msgstr "چکها"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_team_dashboard_view_kanban
msgid "Checks In Progress"
msgstr "بررسی‌ها در حال انجام"
#. module: quality_control
#: model:ir.ui.menu,name:quality_control.menu_quality_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "پیکربندی"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_form_failure
msgid "Confirm Measure"
msgstr "تایید اندازه"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_point_view_form_inherit_quality_control
msgid "Control Frequency"
msgstr "فرکانس کنترل"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_form
msgid "Control Person"
msgstr "شخص کنترل کننده"
#. module: quality_control
#: model:ir.ui.menu,name:quality_control.menu_quality_control_points
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_search
msgid "Control Points"
msgstr "نقاط کنترل"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_point_view_form_inherit_quality_control
msgid "Control Type"
msgstr "نوع کنترل"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_form_failure
msgid "Correct Measure"
msgstr "اندازه صحیح"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_view_form
msgid "Corrective Actions"
msgstr "اقدامات اصلاحی"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:quality_control.quality_alert_action_check
msgid "Create a new quality alert"
msgstr ""
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:quality_control.quality_alert_stage_action
msgid "Create a new quality alert stage"
msgstr ""
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:quality_control.quality_check_action_main
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:quality_control.quality_check_action_team
msgid "Create a new quality check"
msgstr ""
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:quality_control.quality_point_action
msgid "Create a new quality control point"
msgstr ""
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_view_search
msgid "Creation Date"
msgstr "تاریخ ایجاد"
#. module: quality_control
#: selection:quality.point,measure_frequency_unit:0
msgid "Day(s)"
msgstr "روز"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_view_form
msgid "Describe the corrective actions you did..."
msgstr "توضیح بده اقدامات اصلاحی که انجام دادید..."
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_view_form
msgid "Describe the preventive actions you did..."
msgstr "توضیح بدهید اقدامات پیشگیری که انجام دادید..."
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_view_form
msgid "Description"
msgstr "توصیف"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_view_form
msgid "Description of the issue..."
msgstr "توضیحات مشکل..."
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_view_search
msgid "Done"
msgstr "انجام شد"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_team_view_form
msgid "Email Alias"
msgstr "مستعار ایمیل"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_form_small
#: selection:quality.check,measure_success:0
msgid "Fail"
msgstr "شکست"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_search
msgid "Failed"
msgstr "به شکست انجامید"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_check__failure_message
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_point__failure_message
msgid "Failure Message"
msgstr "پیام شکست"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_point_view_form_inherit_quality_control
msgid "Frequency"
msgstr "فرکانس"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_point__measure_frequency_unit_value
msgid "Frequency Unit Value"
msgstr ""
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_point_view_search
msgid "Group By"
msgstr "گروه‌بندی برمبنای"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_team_dashboard_view_kanban
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
msgstr ""
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_search
msgid "In Progress"
msgstr "در جریان"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_form
msgid "Make Alert"
msgstr "هشدار بده"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_check__tolerance_max
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_point__tolerance_max
msgid "Max Tolerance"
msgstr ""
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_check__measure
msgid "Measure"
msgstr "ندازه"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_point__measure_frequency_unit
msgid "Measure Frequency Unit"
msgstr "واحد فرکانس اندازه‌گیری"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_check__measure_success
msgid "Measure Success"
msgstr "موفقیت اندازه‌گیری"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_point_view_form_inherit_quality_control
msgid "Message If Failure"
msgstr "پیام در صورت شکست"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_check__tolerance_min
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_point__tolerance_min
msgid "Min Tolerance"
msgstr ""
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_view_form
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرقه"
#. module: quality_control
#: selection:quality.point,measure_frequency_unit:0
msgid "Month(s)"
msgstr "ماه"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_view_search
msgid "My Alerts"
msgstr "هشدارهای من"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_view_tree
msgid "Name"
msgstr "نام"
#. module: quality_control
#: code:addons/quality_control/models/quality.py:283
#, python-format
msgid "New"
msgstr "جدید"
#. module: quality_control
#: selection:quality.check,measure_success:0
msgid "No measure"
msgstr "بدون اندازه"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:quality_control.quality_alert_action_report
msgid "No quality alert"
msgstr ""
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:quality_control.quality_check_action_report
msgid "No quality checks found"
msgstr ""
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_point__norm
msgid "Norm"
msgstr "نرم"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_check__norm_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_point__norm_unit
msgid "Norm Unit"
msgstr ""
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:quality_control.quality_check_action_main
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:quality_control.quality_check_action_team
msgid ""
"Note that the easiest way to create a quality check is to do it directly from a logistic operation,\n"
" thanks to the use of quality control points."
msgstr ""
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_form
msgid "Notes"
msgstr "یادداشت‌ها"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_failure_message
msgid "OK"
msgstr "تایید"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_point_view_search
msgid "Operation Type"
msgstr "نوع عملیات"
#. module: quality_control
#: model:ir.ui.menu,name:quality_control.menu_quality_dashboard
msgid "Overview"
msgstr ""
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_form_small
#: selection:quality.check,measure_success:0
msgid "Pass"
msgstr "قبول کردن"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_search
msgid "Passed"
msgstr "قبول شده"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_stock_picking__quality_check_todo
msgid "Pending checks"
msgstr "بررسی‌های در انتظار"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_point__measure_frequency_value
msgid "Percentage"
msgstr "درصد"
#. module: quality_control
#: selection:quality.point,measure_frequency_type:0
msgid "Periodically"
msgstr "به صورت دوره‌ای"
#. module: quality_control
#: code:addons/quality_control/models/quality.py:163
#, python-format
msgid "Picture Uploaded"
msgstr ""
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_view_form
msgid "Preventive Actions"
msgstr "اقدامدات پیشگیرانه"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_point_view_search
msgid "Product"
msgstr "محصول"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_team_view_form
msgid "Project Name"
msgstr "نام پروژه"
#. module: quality_control
#: model:ir.ui.menu,name:quality_control.menu_quality_root
msgid "Quality"
msgstr "کیفیت"
#. module: quality_control
#: code:addons/quality_control/models/quality.py:208
#: code:addons/quality_control/models/quality.py:220
#: model:ir.model,name:quality_control.model_quality_alert
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_view_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.stock_picking_view_form_inherit_quality
#, python-format
msgid "Quality Alert"
msgstr "هشدار کیفی"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_view_pivot
msgid "Quality Alert Analysis"
msgstr "تحلیل هشدار کیفی"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_stock_picking__quality_alert_count
msgid "Quality Alert Count"
msgstr "شمارش هشدار کیفی"
#. module: quality_control
#: model:ir.actions.act_window,name:quality_control.quality_alert_stage_action
#: model:ir.ui.menu,name:quality_control.menu_quality_config_alert_stage
msgid "Quality Alert Stages"
msgstr "مراحل هشدار کیفی"
#. module: quality_control
#: model:ir.model,name:quality_control.model_quality_alert_team
msgid "Quality Alert Team"
msgstr "تیم هشدار کیفی"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:quality_control.quality_alert_stage_action
msgid ""
"Quality Alert stages define the different steps a quality alert should go "
"through."
msgstr ""
"مراحل هشدار کیفی گامهای مختلف که یک هشدار کیفی از آن باید بگذرد را تعریف "
"می‌کند."
#. module: quality_control
#: model:ir.actions.act_window,name:quality_control.quality_alert_action_check
#: model:ir.actions.act_window,name:quality_control.quality_alert_action_report
#: model:ir.actions.act_window,name:quality_control.quality_alert_action_team
#: model:ir.ui.menu,name:quality_control.menu_quality_alert
#: model:ir.ui.menu,name:quality_control.menu_quality_alert_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_team_dashboard_view_kanban
msgid "Quality Alerts"
msgstr "هشدارهای کیفی"
#. module: quality_control
#: code:addons/quality_control/models/quality.py:251
#: model:ir.model,name:quality_control.model_quality_check
#, python-format
msgid "Quality Check"
msgstr "بررسی‌های کیفی"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_pivot
msgid "Quality Check Analysis"
msgstr "تحلیل بررسی کیفی"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_stock_picking__quality_check_fail
msgid "Quality Check Fail"
msgstr "شکست بررسی کیفی"
#. module: quality_control
#: code:addons/quality_control/models/quality.py:171
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_form_failure
#, python-format
msgid "Quality Check Failed"
msgstr "بررسی کیفی شکست خورد"
#. module: quality_control
#: code:addons/quality_control/models/quality.py:186
#: model:ir.actions.act_window,name:quality_control.quality_check_action_main
#: model:ir.actions.act_window,name:quality_control.quality_check_action_picking
#: model:ir.actions.act_window,name:quality_control.quality_check_action_report
#: model:ir.actions.act_window,name:quality_control.quality_check_action_small
#: model:ir.actions.act_window,name:quality_control.quality_check_action_team
#: model:ir.ui.menu,name:quality_control.menu_quality_check_report
#: model:ir.ui.menu,name:quality_control.menu_quality_checks
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_form_small
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_point_view_form_inherit_quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.stock_picking_view_form_inherit_quality
#, python-format
msgid "Quality Checks"
msgstr "بررسی‌های کیفی"
#. module: quality_control
#: model:ir.actions.act_window,name:quality_control.quality_check_action_spc
msgid "Quality Checks SPC"
msgstr "بررسی‌های کیفی SPC"
#. module: quality_control
#: model:ir.ui.menu,name:quality_control.menu_quality_control
msgid "Quality Control"
msgstr "کنترل کیفیت"
#. module: quality_control
#: model:ir.model,name:quality_control.model_quality_point
msgid "Quality Control Point"
msgstr ""
#. module: quality_control
#: model:ir.actions.act_window,name:quality_control.quality_point_action
msgid "Quality Control Points"
msgstr "نقطه‌های کنترل کیفی"
#. module: quality_control
#: model:ir.actions.act_window,name:quality_control.quality_alert_team_action
msgid "Quality Overview"
msgstr ""
#. module: quality_control
#: model:ir.actions.act_window,name:quality_control.quality_tag_action
#: model:ir.ui.menu,name:quality_control.menu_config_quality_tags
msgid "Quality Tags"
msgstr "برچسبهای کیفی"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_search
msgid "Quality Team"
msgstr ""
#. module: quality_control
#: model:ir.actions.act_window,name:quality_control.quality_alert_team_action_config
#: model:ir.ui.menu,name:quality_control.menu_quality_config_alert_team
msgid "Quality Teams"
msgstr "تیمهای کیفی"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:quality_control.quality_alert_team_action
msgid ""
"Quality Teams group the different quality alerts/checks\n"
" according to the roles (teams) that need them."
msgstr ""
#. module: quality_control
#: selection:quality.point,measure_frequency_type:0
msgid "Randomly"
msgstr "تصادفی"
#. module: quality_control
#: model:ir.ui.menu,name:quality_control.menu_quality_reporting
msgid "Reporting"
msgstr "گزارش"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_point_view_search
msgid "Responsible"
msgstr "پاسخگو"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_view_search
msgid "Root Cause"
msgstr "دلیل ریشه‌ای"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_team_dashboard_view_kanban
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_view_search
msgid "Stage"
msgstr "مرحله"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_point__standard_deviation
msgid "Standard Deviation"
msgstr "انحراف معیار"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_search
msgid "State"
msgstr "استان"
#. module: quality_control
#: model:ir.model,name:quality_control.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "انتقال موجودی"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_tag_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_tag_view_tree
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_point_view_search
msgid "Team"
msgstr "تیم"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_alert_team_view_tree
msgid "Teams"
msgstr "تیمها"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_point_view_search
msgid "Test Type"
msgstr "نوع آزمایش"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_alert__title
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_point_view_form_inherit_quality_control
msgid "Tolerance"
msgstr "تالرنس"
#. module: quality_control
#: model:ir.model,name:quality_control.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "انتقال"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_point__measure_frequency_type
msgid "Type of Frequency"
msgstr ""
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_form_small
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_point_view_form_inherit_quality_control
msgid "Unit of Measure"
msgstr "واحد اندازه گیری"
#. module: quality_control
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:quality_control.quality_check_view_form_small
msgid "Validate"
msgstr "تایید اعتبار"
#. module: quality_control
#: model:ir.model.fields,field_description:quality_control.field_quality_check__warning_message
msgid "Warning Message"
msgstr "پیام هشدار"
#. module: quality_control
#: selection:quality.point,measure_frequency_unit:0
msgid "Week(s)"
msgstr "هفته"
#. module: quality_control
#: code:addons/quality_control/models/quality.py:140
#, python-format
msgid "You measured %.2f %s and it should be between %.2f and %.2f %s."
msgstr "شما اندازه گرفتید %.2f %s و این باید بین %.2f و %.2f %s باشد."
#. module: quality_control
#: code:addons/quality_control/models/stock_picking.py:63
#, python-format
msgid "You still need to do the quality checks!"
msgstr "شما همچنان نیاز است بررسی‌های کیفی انجام دهید!"