Files
test/web_enterprise/i18n/pl.po
2023-04-14 17:42:23 +08:00

358 lines
9.1 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_enterprise
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2019
# Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2019
# Tomasz Leppich <t.leppich@gmail.com>, 2019
# Mariusz, 2019
# Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2019
# Piotr Cierkosz <piotr.w.cierkosz@gmail.com>, 2019
# Maja Stawicka <mjstwck@wp.pl>, 2019
# Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-09 11:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "(Enterprise Edition)"
msgstr "(Edycja przedsiębiorstwa)"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "1 month"
msgstr "1 miesiąc"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base_mobile.xml:0
#, python-format
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Applications"
msgstr "Aplikacje"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base_mobile.xml:0
#, python-format
msgid "COMPANIES"
msgstr "FIRMY"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/js/views/view_dialogs.js:0
#, python-format
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base_mobile.xml:0
#, python-format
msgid "Close menu"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base_mobile.xml:0
#, python-format
msgid "Company menu"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Control"
msgstr "Kontrola"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Database expiration:"
msgstr "Data wygaśnięcia bazy danych:"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base_mobile.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base_mobile.xml:0
#, python-format
msgid "Filters..."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#: model:ir.model,name:web_enterprise.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "Wytyczanie HTTP"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Log in as an administrator to correct the issue."
msgstr "Zaloguj się jako administrator aby poprawić ten błąd"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base_mobile.xml:0
#, python-format
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "No result"
msgstr "Brak wyników"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Odoo Help"
msgstr "Pomoc Odoo"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Paste code here"
msgstr "Wklej kod tutaj"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/js/views/relational_fields.js:0
#, python-format
msgid "Quick search: %s"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Refresh subscription status"
msgstr "Odśwież status subskrybcji"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Register your subscription"
msgstr "Zarejestruj swoją subskrybcję"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/js/views/view_dialogs.js:0
#, python-format
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Renew your subscription"
msgstr "Odnów swoją subskrybcję"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Search..."
msgstr "Szukaj..."
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base_mobile.xml:0
#, python-format
msgid "See result"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Something went wrong while registering your database. You can try again or "
"contact"
msgstr ""
"Coś poszło nie tak podczas rejestrowania twojej bazy danych. Możesz "
"spróbować ponownie albo skontaktować się z"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Subscription Code:"
msgstr "Kod subskrypcji:"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Thank you, your registration was successful! Your database is valid until"
msgstr ""
"Dziękujemy, twoja rejestracja przebiegła pomyślnie! Twoja baza danych jest "
"aktualna do"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "This database has expired."
msgstr "Ta baza danych jest przedawniona."
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "This database will expire in"
msgstr "Ta baza danych stanie się przedawniona po upływie"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "This demo database will expire in"
msgstr ""
"Ta baza danych w wersji demonstracyjnej stanie się przedawniona po upływie"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Toggle home menu"
msgstr "Przełącz menu główne"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Toggle menu"
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Upgrade your subscription"
msgstr "Ulepsz swoją subskrybcję"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid ""
"You have more users or more apps installed than your subscription allows."
msgstr ""
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid ""
"You will be able to register your database once you have installed your "
"first app."
msgstr ""
"Będziesz mieć możliwość zarejestrowania swojej bazy danych po zainstalowaniu"
" pierwszej aplikacji."
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Your subscription code"
msgstr "Kod twojej subskrypcji"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "Your subscription was updated and is valid until"
msgstr "Twoja subskrypcja została zaktualizowana i jest ważna do"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "buy a subscription"
msgstr "kup subskrypcje"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "days"
msgstr "dni"
#. module: web_enterprise
#. openerp-web
#: code:addons/web_enterprise/static/src/xml/base.xml:0
#, python-format
msgid "or"
msgstr "lub"