Files
test/mrp_workorder_hr/i18n/fr.po
2023-04-14 17:42:23 +08:00

241 lines
7.8 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_workorder_hr
#
# Translators:
# e2f <projects@e2f.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
# Jolien De Paepe, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:47+0000\n"
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2022\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: mrp_workorder_hr
#. openerp-web
#: code:addons/mrp_workorder_hr/static/src/components/working_employee_popup.xml:0
#, python-format
msgid "+ New Operator"
msgstr "+ Nouvel opérateur"
#. module: mrp_workorder_hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder_hr.mrp_workorder_view_tablet_form_inherit_workorder_hr
msgid ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('employee_name', '!=', False)]}\">Log In "
"</span>"
msgstr ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('employee_name', '!=', False)]}\">Se "
"connecter</span>"
#. module: mrp_workorder_hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder_hr.mrp_workcenter_form_view_inherit
msgid "<span class=\"o_form_label oe_edit_only\">Allowed Employees </span>"
msgstr "<span class=\"o_form_label oe_edit_only\">Employés autorisés </span>"
#. module: mrp_workorder_hr
#: model:ir.model,name:mrp_workorder_hr.model_report_mrp_report_bom_structure
msgid "BOM Overview Report"
msgstr "Rapport de vue d'ensemble de la nomenclature"
#. module: mrp_workorder_hr
#. openerp-web
#: code:addons/mrp_workorder_hr/static/src/components/pin_popup.xml:0
#: code:addons/mrp_workorder_hr/static/src/components/popup.xml:0
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: mrp_workorder_hr
#. openerp-web
#: code:addons/mrp_workorder_hr/static/src/components/tablet.js:0
#, python-format
msgid "Change Worker"
msgstr "Changer d'opérateur"
#. module: mrp_workorder_hr
#. openerp-web
#: code:addons/mrp_workorder_hr/static/src/components/working_employee_popup.xml:0
#, python-format
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#. module: mrp_workorder_hr
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder_hr.field_mrp_workcenter_productivity__total_cost
msgid "Cost"
msgstr "Coût"
#. module: mrp_workorder_hr
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder_hr.field_mrp_workcenter_productivity__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
#. module: mrp_workorder_hr
#. openerp-web
#: code:addons/mrp_workorder_hr/static/src/components/working_employee_popup.xml:0
#: model:ir.model,name:mrp_workorder_hr.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder_hr.field_mrp_workcenter_productivity__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder_hr.field_mrp_workorder__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder_hr.field_quality_check__employee_id
#, python-format
msgid "Employee"
msgstr "Employé"
#. module: mrp_workorder_hr
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder_hr.field_mrp_routing_workcenter__employee_ratio
msgid "Employee Capacity"
msgstr "Capacité d'employés"
#. module: mrp_workorder_hr
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder_hr.field_mrp_workcenter__employee_costs_hour
msgid "Employee Hourly Cost"
msgstr "Coût horaire employé"
#. module: mrp_workorder_hr
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder_hr.field_mrp_workorder__employee_name
msgid "Employee Name"
msgstr "Nom de l'employé"
#. module: mrp_workorder_hr
#. openerp-web
#: code:addons/mrp_workorder_hr/static/src/js/mrp_workorder_hr.xml:0
#, python-format
msgid "Log In"
msgstr "Connexion"
#. module: mrp_workorder_hr
#. openerp-web
#: code:addons/mrp_workorder_hr/static/src/js/mrp_workorder_hr.js:0
#, python-format
msgid "Logged in!"
msgstr "Connecté !"
#. module: mrp_workorder_hr
#: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder_hr.field_mrp_routing_workcenter__employee_ratio
msgid "Number of employee needed to produce one batch"
msgstr "Nombre d'employés nécessaires pour fabriquer un lot"
#. module: mrp_workorder_hr
#. openerp-web
#: code:addons/mrp_workorder_hr/static/src/components/pin_popup.xml:0
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: mrp_workorder_hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder_hr.mrp_workcenter_form_view_inherit
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
#. module: mrp_workorder_hr
#. openerp-web
#: code:addons/mrp_workorder_hr/static/src/components/pin_popup.xml:0
#, python-format
msgid "Password ?"
msgstr "Mot de passe ? "
#. module: mrp_workorder_hr
#: model:ir.model,name:mrp_workorder_hr.model_propose_change
msgid "Propose a change in the production"
msgstr "Proposer un changement dans la production"
#. module: mrp_workorder_hr
#: model:ir.model,name:mrp_workorder_hr.model_quality_check
msgid "Quality Check"
msgstr "Contrôle qualité"
#. module: mrp_workorder_hr
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder_hr.field_mrp_workcenter__allow_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder_hr.field_mrp_workorder__allow_employee
msgid "Requires Log In"
msgstr "Connexion requise"
#. module: mrp_workorder_hr
#. openerp-web
#: code:addons/mrp_workorder_hr/static/src/js/mrp_workorder_hr.js:0
#, python-format
msgid "Select Employee"
msgstr "Sélectionner un employé"
#. module: mrp_workorder_hr
#. openerp-web
#: code:addons/mrp_workorder_hr/static/src/components/working_employee_popup.xml:0
#, python-format
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
#. module: mrp_workorder_hr
#. openerp-web
#: code:addons/mrp_workorder_hr/static/src/js/mrp_workorder_hr.js:0
#, python-format
msgid "This employee is not allowed on this workcenter"
msgstr "Cet employé n'est pas autorisé sur ce poste de travail"
#. module: mrp_workorder_hr
#: model:ir.model,name:mrp_workorder_hr.model_mrp_workcenter
msgid "Work Center"
msgstr "Poste de Travail"
#. module: mrp_workorder_hr
#: model:ir.model,name:mrp_workorder_hr.model_mrp_routing_workcenter
msgid "Work Center Usage"
msgstr "Utilisation du poste de charge"
#. module: mrp_workorder_hr
#: model:ir.model,name:mrp_workorder_hr.model_mrp_workorder
msgid "Work Order"
msgstr "Ordre de travail"
#. module: mrp_workorder_hr
#: model:ir.model,name:mrp_workorder_hr.model_mrp_workcenter_productivity
msgid "Workcenter Productivity Log"
msgstr "Registre de productivité du poste de travail"
#. module: mrp_workorder_hr
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder_hr.field_mrp_workorder__employee_ids
msgid "Working Employees"
msgstr "Employés actifs"
#. module: mrp_workorder_hr
#. openerp-web
#: code:addons/mrp_workorder_hr/static/src/js/mrp_workorder_hr.js:0
#, python-format
msgid "Wrong password !"
msgstr "Mauvais mot de passe !"
#. module: mrp_workorder_hr
#: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder_hr.field_mrp_workcenter_productivity__employee_id
msgid "employee that record this working time"
msgstr "employé qui enregistre ce temps de travail"
#. module: mrp_workorder_hr
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder_hr.field_mrp_workcenter_productivity__employee_cost
msgid "employee_cost"
msgstr "employee_cost"
#. module: mrp_workorder_hr
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_workorder_hr.field_mrp_workcenter__employee_ids
msgid "employees with access"
msgstr "employés avec accès"
#. module: mrp_workorder_hr
#: model:ir.model.fields,help:mrp_workorder_hr.field_mrp_workcenter__employee_ids
msgid "if left empty, all employees can log in to the workcenter"
msgstr ""
"si laissé vide, tous les employés peuvent se connecter au poste de travail"
#. module: mrp_workorder_hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_workorder_hr.mrp_workcenter_form_view_inherit
msgid "per employee"
msgstr "par employé"