质量模块和库存扫码

This commit is contained in:
qihao.gong@jikimo.com
2023-07-24 11:42:15 +08:00
parent 8d024ad625
commit 3c89404543
228 changed files with 142596 additions and 0 deletions

958
stock_barcode/i18n/af.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,958 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: af\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "(make sure your scanner uses carriage return suffix)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
").\n"
" Then, print it via the <i>Print</i> menu and stick it in a visible and convenient place."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Actions barcodes:</strong> use the barcodes from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>EAN-13 barcodes:</strong> used by most retail products, they cannot be made\n"
" up without proper authorization: you must pay the International\n"
" Article Numbering Association a fee in exchange for an EAN code\n"
" sequence (that's why no two products in a store will ever have the\n"
" same EAN code). Still, as Odoo supports any string as a barcode, so\n"
" you can always define your own barcode format for internal use."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Enjoy your Inventory management!</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>From the Barcode application:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Good location nomenclature:</strong> <i>warehouse short name - location short name - (Corridor X - Shelf Y - Height Z) </i><br/>\n"
" Example: A032-025-133 (Note that you can use any string in the barcode field)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Lots Numbers</strong> can be encoded from incoming shipments, "
"internal moves and outgoing deliveries:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Product variants:</strong> be careful to add barcodes directly on "
"the variant, and not the template product (otherwise you won't be able to "
"differentiate them)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on picking lists:</strong> suitable if a significant "
"percentage of your products do not have a barcode on them."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on products:</strong> suitable if all your products "
"already have a barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan lots or serial numbers:</strong> this is more time consuming, "
"but allows for a full traceability of the parts. It's usually used by "
"manufacturers of sensitive products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Test your configuration:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>The next step is to assign barcodes to your products,</strong> by "
"setting the right value in the Barcode field of the Product form."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To attribute a barcode to a Location,</strong> simply enter one on "
"the Location form (accessible from your"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To make an Internal Transfer:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To process Delivery Orders from a computer or mobile "
"device:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To process printed Delivery Orders:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>We've tested a few devices for you:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>What is the difference between Lots and Serial Numbers?</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return: <span class=\"label\">OFF</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:8
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Before we start, you should choose your working process. There are three "
"suitable approaches to work with barcodes:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"But better yet is to transform this naming into a barcode that can be "
"scanned easily and without error."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"By default, Odoo has a 50 milliseconds delay between each successive scan "
"(it helps avoid accidental double scanning). If you want to suppress this "
"delay, you can configure your scanner to insert a carriage return symbol at "
"the end of each barcode. This is usually the default configuration and can "
"be explicitly configured by scanning a specific barcode in your scanner user"
" manual ('CR suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Choose a USB barcode scanner if you plan to scan products at the computer "
"station"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Click on 'Inventory'"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:web.planner,tooltip_planner:stock_barcode.planner_barcode
msgid "Configure and learn how to use your Barcode Scanner."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Congratulations, you're ready to go live!"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Geskep deur"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Geskep op"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Vertoningsnaam"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:48
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:51
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"For the Odoo Team,<br/>\n"
" Fabien Pinckaers, Founder"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Go for a wireless scanner if you want to scan products at different "
"locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Here, you have three options:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If this product should be manage by lots, a window opens to help you scan "
"the lots / serial numbers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you have a static computer station, it's better to use 'pistols' formats "
"as they are more practical to handle and aim."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you use a mobile device, you may prefer a smaller format that is "
"connected in Bluetooth."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In Odoo, there are two types of internal transfers:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In the barcode interface, scan the products you want create a lot from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Inateck BCST-20:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
#, python-format
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Laas Gewysig op"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Laas Opgedateer deur"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Laas Opgedateer op"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:57
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "Line of LN/SN scanned of a product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "List of Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Load all the Delivery Orders marked as \"To Do\", and open the first one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Lot numbers are attributed to several identical products, so each time you "
"scan a Lot Number, Odoo will add one on the product count."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:81
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola CS3000:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola DS4208-SR:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Move to the next Delivery Order to process by clicking on the top-right "
"right arrow or scanning the Pager-Next barcode action."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Naming the locations within your warehouse(s) is crucial for a good "
"inventory management."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:69
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:54
#, python-format
msgid "No lot found"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:23
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:21
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Note that Bluetooth connections are suitable for maximum 30 feet (10 meters)"
" so you will have to scan products nearby the computer station."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Now that all the flows have been tested and configured, it's time to go into"
" production. Do a few delivery orders as an example with your workers and "
"train them on your favorite process."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Odoo supports most USB, Wireless and Bluetooth barcode scanners (as they all"
" emulate a keyboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"On the opposite, a Serial Number is unique, and represented by only one "
"barcode, sticked on only one item. This means that Odoo won't accept "
"scanning the same Serial Number more than once per operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once it's fully working, give us some feedback: we love to hear from our "
"customer. It would be great if you can send a photo of your warehouse to"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scan the next product or the validate barcode, the window will "
"close automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scanned all products, scan the Validate barcode action to finish "
"the operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you start processing your delivery orders, scan the barcode on the top-"
"right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:21
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Packing Operation"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan each listed product."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan the products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:113
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_web_planner
msgid "Planner"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Print delivery orders of the day by selecting all documents from the \"To "
"Do\" list and print \"Picking Lists\" from the top menu."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:19
#, python-format
msgid "Print the barcode commands."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Print this barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_product_id
msgid "Product"
msgstr "Produk"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_done
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:54
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a document to open it."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a location to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan a lot barcode, type one manually or leave empty to generate one "
"automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan all the products of the location (if you have 5 identical articles, "
"scan it 5 times, or use the keyboard to set the quantity)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan or enter each barcode by manually editing the products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the bracode here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the location's barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan the source location, starting from the home of the barcode application"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Set barcodes at the initial import of your products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:308
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "The operation type determines the picking view"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:114
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Then, scan the barcode of every product, or scan the barcode of the product "
"on the picking line if the barcode on the product is not easily accessible, "
"visible or is missing."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"There are two approaches to process delivery orders: you can either work on "
"printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:55
#, python-format
msgid ""
"There is no production lot for \"%(product)s\" corresponding to "
"\"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those created by a worker (for example, through the internal transfer area "
"of the dashboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those initiated automatically by the system (for example, a quality control)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Do"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Receive"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"USB only, omnidirectional (eliminates the need to align bar code and "
"scanner), rugged design, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "USB, Wireless or Bluetooth?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Use our"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Validate the Transfer to finish it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:10
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've picked all the items, click the Validate button or scan the "
"Validate barcode action to finish the Operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or by scanning the 'Validate' barcode ("
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Which scanner format?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Wireless and USB, laser, rational choice, about $50"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:307
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You can set up a computer station or have the worker use a mobile device "
"connected through wireless (phone, tablet or scanner with integrated "
"screen)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:55
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:23
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:38
#, python-format
msgid "You have already scanned the serial number \"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:22
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:37
#, python-format
msgid "You have entered this serial number already"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You've decided to implement barcodes in your company? Great idea. This tool "
"will help you setup the environment to make it work."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Your barcode scanner needs to be configured to use the same keyboard layout "
"as your operating system. Otherwise, your scanner won't translate characters"
" correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners are "
"configured by scanning the appropriate barcode in the user's manual."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "available here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "compact wireless, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "fast scanning interface"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "feedback@mail.odoo.com"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
msgid "stock.scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "then scan it, the result should be <i>YES IT WORKS.</i>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "this document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do !"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"to launch actions in Odoo like Save, Next Item or Validate instead of using "
"your mouse or keyboard."
msgstr ""

959
stock_barcode/i18n/am.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,959 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Kiros Haregewoine <kirosharegewoine@yahoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Kiros Haregewoine <kirosharegewoine@yahoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/am/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: am\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "(make sure your scanner uses carriage return suffix)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
").\n"
" Then, print it via the <i>Print</i> menu and stick it in a visible and convenient place."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Actions barcodes:</strong> use the barcodes from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>EAN-13 barcodes:</strong> used by most retail products, they cannot be made\n"
" up without proper authorization: you must pay the International\n"
" Article Numbering Association a fee in exchange for an EAN code\n"
" sequence (that's why no two products in a store will ever have the\n"
" same EAN code). Still, as Odoo supports any string as a barcode, so\n"
" you can always define your own barcode format for internal use."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Enjoy your Inventory management!</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>From the Barcode application:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Good location nomenclature:</strong> <i>warehouse short name - location short name - (Corridor X - Shelf Y - Height Z) </i><br/>\n"
" Example: A032-025-133 (Note that you can use any string in the barcode field)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Lots Numbers</strong> can be encoded from incoming shipments, "
"internal moves and outgoing deliveries:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Product variants:</strong> be careful to add barcodes directly on "
"the variant, and not the template product (otherwise you won't be able to "
"differentiate them)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on picking lists:</strong> suitable if a significant "
"percentage of your products do not have a barcode on them."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on products:</strong> suitable if all your products "
"already have a barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan lots or serial numbers:</strong> this is more time consuming, "
"but allows for a full traceability of the parts. It's usually used by "
"manufacturers of sensitive products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Test your configuration:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>The next step is to assign barcodes to your products,</strong> by "
"setting the right value in the Barcode field of the Product form."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To attribute a barcode to a Location,</strong> simply enter one on "
"the Location form (accessible from your"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To make an Internal Transfer:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To process Delivery Orders from a computer or mobile "
"device:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To process printed Delivery Orders:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>We've tested a few devices for you:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>What is the difference between Lots and Serial Numbers?</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return: <span class=\"label\">OFF</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:8
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Before we start, you should choose your working process. There are three "
"suitable approaches to work with barcodes:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"But better yet is to transform this naming into a barcode that can be "
"scanned easily and without error."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"By default, Odoo has a 50 milliseconds delay between each successive scan "
"(it helps avoid accidental double scanning). If you want to suppress this "
"delay, you can configure your scanner to insert a carriage return symbol at "
"the end of each barcode. This is usually the default configuration and can "
"be explicitly configured by scanning a specific barcode in your scanner user"
" manual ('CR suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Cancel"
msgstr "መሰረዝ"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Choose a USB barcode scanner if you plan to scan products at the computer "
"station"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Click on 'Inventory'"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:web.planner,tooltip_planner:stock_barcode.planner_barcode
msgid "Configure and learn how to use your Barcode Scanner."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Congratulations, you're ready to go live!"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "ፈጣሪው"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "የተፈጠረበት"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:48
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:51
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"For the Odoo Team,<br/>\n"
" Fabien Pinckaers, Founder"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Go for a wireless scanner if you want to scan products at different "
"locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Here, you have three options:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If this product should be manage by lots, a window opens to help you scan "
"the lots / serial numbers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you have a static computer station, it's better to use 'pistols' formats "
"as they are more practical to handle and aim."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you use a mobile device, you may prefer a smaller format that is "
"connected in Bluetooth."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In Odoo, there are two types of internal transfers:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In the barcode interface, scan the products you want create a lot from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Inateck BCST-20:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
#, python-format
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:57
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "Line of LN/SN scanned of a product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "List of Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Load all the Delivery Orders marked as \"To Do\", and open the first one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Lot numbers are attributed to several identical products, so each time you "
"scan a Lot Number, Odoo will add one on the product count."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:81
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola CS3000:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola DS4208-SR:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Move to the next Delivery Order to process by clicking on the top-right "
"right arrow or scanning the Pager-Next barcode action."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Naming the locations within your warehouse(s) is crucial for a good "
"inventory management."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:69
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:54
#, python-format
msgid "No lot found"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:23
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:21
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Note that Bluetooth connections are suitable for maximum 30 feet (10 meters)"
" so you will have to scan products nearby the computer station."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Now that all the flows have been tested and configured, it's time to go into"
" production. Do a few delivery orders as an example with your workers and "
"train them on your favorite process."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Odoo supports most USB, Wireless and Bluetooth barcode scanners (as they all"
" emulate a keyboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"On the opposite, a Serial Number is unique, and represented by only one "
"barcode, sticked on only one item. This means that Odoo won't accept "
"scanning the same Serial Number more than once per operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once it's fully working, give us some feedback: we love to hear from our "
"customer. It would be great if you can send a photo of your warehouse to"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scan the next product or the validate barcode, the window will "
"close automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scanned all products, scan the Validate barcode action to finish "
"the operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you start processing your delivery orders, scan the barcode on the top-"
"right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:21
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Packing Operation"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan each listed product."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan the products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:113
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_web_planner
msgid "Planner"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Print delivery orders of the day by selecting all documents from the \"To "
"Do\" list and print \"Picking Lists\" from the top menu."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:19
#, python-format
msgid "Print the barcode commands."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Print this barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_product_id
msgid "Product"
msgstr "እቃ"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_done
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:54
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a document to open it."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a location to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan a lot barcode, type one manually or leave empty to generate one "
"automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan all the products of the location (if you have 5 identical articles, "
"scan it 5 times, or use the keyboard to set the quantity)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan or enter each barcode by manually editing the products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the bracode here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the location's barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan the source location, starting from the home of the barcode application"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Set barcodes at the initial import of your products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:308
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "The operation type determines the picking view"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:114
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Then, scan the barcode of every product, or scan the barcode of the product "
"on the picking line if the barcode on the product is not easily accessible, "
"visible or is missing."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"There are two approaches to process delivery orders: you can either work on "
"printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:55
#, python-format
msgid ""
"There is no production lot for \"%(product)s\" corresponding to "
"\"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those created by a worker (for example, through the internal transfer area "
"of the dashboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those initiated automatically by the system (for example, a quality control)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Do"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Receive"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"USB only, omnidirectional (eliminates the need to align bar code and "
"scanner), rugged design, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "USB, Wireless or Bluetooth?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Use our"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Validate the Transfer to finish it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:10
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've picked all the items, click the Validate button or scan the "
"Validate barcode action to finish the Operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or by scanning the 'Validate' barcode ("
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Which scanner format?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Wireless and USB, laser, rational choice, about $50"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:307
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You can set up a computer station or have the worker use a mobile device "
"connected through wireless (phone, tablet or scanner with integrated "
"screen)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:55
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:23
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:38
#, python-format
msgid "You have already scanned the serial number \"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:22
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:37
#, python-format
msgid "You have entered this serial number already"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You've decided to implement barcodes in your company? Great idea. This tool "
"will help you setup the environment to make it work."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Your barcode scanner needs to be configured to use the same keyboard layout "
"as your operating system. Otherwise, your scanner won't translate characters"
" correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners are "
"configured by scanning the appropriate barcode in the user's manual."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "available here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "compact wireless, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "fast scanning interface"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "feedback@mail.odoo.com"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
msgid "stock.scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "then scan it, the result should be <i>YES IT WORKS.</i>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "this document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do !"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"to launch actions in Odoo like Save, Next Item or Validate instead of using "
"your mouse or keyboard."
msgstr ""

1617
stock_barcode/i18n/ar.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1605
stock_barcode/i18n/az.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

959
stock_barcode/i18n/bg.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,959 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# B Dochev <dochevb@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: B Dochev <dochevb@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "(make sure your scanner uses carriage return suffix)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
").\n"
" Then, print it via the <i>Print</i> menu and stick it in a visible and convenient place."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Actions barcodes:</strong> use the barcodes from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>EAN-13 barcodes:</strong> used by most retail products, they cannot be made\n"
" up without proper authorization: you must pay the International\n"
" Article Numbering Association a fee in exchange for an EAN code\n"
" sequence (that's why no two products in a store will ever have the\n"
" same EAN code). Still, as Odoo supports any string as a barcode, so\n"
" you can always define your own barcode format for internal use."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Enjoy your Inventory management!</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>From the Barcode application:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Good location nomenclature:</strong> <i>warehouse short name - location short name - (Corridor X - Shelf Y - Height Z) </i><br/>\n"
" Example: A032-025-133 (Note that you can use any string in the barcode field)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Lots Numbers</strong> can be encoded from incoming shipments, "
"internal moves and outgoing deliveries:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Product variants:</strong> be careful to add barcodes directly on "
"the variant, and not the template product (otherwise you won't be able to "
"differentiate them)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on picking lists:</strong> suitable if a significant "
"percentage of your products do not have a barcode on them."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on products:</strong> suitable if all your products "
"already have a barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan lots or serial numbers:</strong> this is more time consuming, "
"but allows for a full traceability of the parts. It's usually used by "
"manufacturers of sensitive products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Test your configuration:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>The next step is to assign barcodes to your products,</strong> by "
"setting the right value in the Barcode field of the Product form."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To attribute a barcode to a Location,</strong> simply enter one on "
"the Location form (accessible from your"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To make an Internal Transfer:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To process Delivery Orders from a computer or mobile "
"device:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To process printed Delivery Orders:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>We've tested a few devices for you:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>What is the difference between Lots and Serial Numbers?</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return: <span class=\"label\">OFF</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:8
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Before we start, you should choose your working process. There are three "
"suitable approaches to work with barcodes:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"But better yet is to transform this naming into a barcode that can be "
"scanned easily and without error."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"By default, Odoo has a 50 milliseconds delay between each successive scan "
"(it helps avoid accidental double scanning). If you want to suppress this "
"delay, you can configure your scanner to insert a carriage return symbol at "
"the end of each barcode. This is usually the default configuration and can "
"be explicitly configured by scanning a specific barcode in your scanner user"
" manual ('CR suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Choose a USB barcode scanner if you plan to scan products at the computer "
"station"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Click on 'Inventory'"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:web.planner,tooltip_planner:stock_barcode.planner_barcode
msgid "Configure and learn how to use your Barcode Scanner."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Congratulations, you're ready to go live!"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Създадено от"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Създадено на"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Име за показване"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:48
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:51
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"For the Odoo Team,<br/>\n"
" Fabien Pinckaers, Founder"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Go for a wireless scanner if you want to scan products at different "
"locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Here, you have three options:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If this product should be manage by lots, a window opens to help you scan "
"the lots / serial numbers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you have a static computer station, it's better to use 'pistols' formats "
"as they are more practical to handle and aim."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you use a mobile device, you may prefer a smaller format that is "
"connected in Bluetooth."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In Odoo, there are two types of internal transfers:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In the barcode interface, scan the products you want create a lot from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Inateck BCST-20:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
#, python-format
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Последно променено на"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последно обновено от"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последно обновено на"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:57
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "Line of LN/SN scanned of a product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "List of Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Load all the Delivery Orders marked as \"To Do\", and open the first one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Lot numbers are attributed to several identical products, so each time you "
"scan a Lot Number, Odoo will add one on the product count."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:81
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola CS3000:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola DS4208-SR:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Move to the next Delivery Order to process by clicking on the top-right "
"right arrow or scanning the Pager-Next barcode action."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Naming the locations within your warehouse(s) is crucial for a good "
"inventory management."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:69
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:54
#, python-format
msgid "No lot found"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:23
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:21
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Note that Bluetooth connections are suitable for maximum 30 feet (10 meters)"
" so you will have to scan products nearby the computer station."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Now that all the flows have been tested and configured, it's time to go into"
" production. Do a few delivery orders as an example with your workers and "
"train them on your favorite process."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Odoo supports most USB, Wireless and Bluetooth barcode scanners (as they all"
" emulate a keyboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"On the opposite, a Serial Number is unique, and represented by only one "
"barcode, sticked on only one item. This means that Odoo won't accept "
"scanning the same Serial Number more than once per operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once it's fully working, give us some feedback: we love to hear from our "
"customer. It would be great if you can send a photo of your warehouse to"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scan the next product or the validate barcode, the window will "
"close automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scanned all products, scan the Validate barcode action to finish "
"the operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you start processing your delivery orders, scan the barcode on the top-"
"right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:21
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Packing Operation"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan each listed product."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan the products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:113
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_web_planner
msgid "Planner"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Print delivery orders of the day by selecting all documents from the \"To "
"Do\" list and print \"Picking Lists\" from the top menu."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:19
#, python-format
msgid "Print the barcode commands."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Print this barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_product_id
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_done
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:54
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a document to open it."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a location to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan a lot barcode, type one manually or leave empty to generate one "
"automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan all the products of the location (if you have 5 identical articles, "
"scan it 5 times, or use the keyboard to set the quantity)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan or enter each barcode by manually editing the products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the bracode here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the location's barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan the source location, starting from the home of the barcode application"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Set barcodes at the initial import of your products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:308
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "The operation type determines the picking view"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:114
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Then, scan the barcode of every product, or scan the barcode of the product "
"on the picking line if the barcode on the product is not easily accessible, "
"visible or is missing."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"There are two approaches to process delivery orders: you can either work on "
"printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:55
#, python-format
msgid ""
"There is no production lot for \"%(product)s\" corresponding to "
"\"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those created by a worker (for example, through the internal transfer area "
"of the dashboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those initiated automatically by the system (for example, a quality control)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Do"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Receive"
msgstr "За получаване"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"USB only, omnidirectional (eliminates the need to align bar code and "
"scanner), rugged design, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "USB, Wireless or Bluetooth?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Use our"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Validate the Transfer to finish it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:10
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've picked all the items, click the Validate button or scan the "
"Validate barcode action to finish the Operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or by scanning the 'Validate' barcode ("
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Which scanner format?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Wireless and USB, laser, rational choice, about $50"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:307
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You can set up a computer station or have the worker use a mobile device "
"connected through wireless (phone, tablet or scanner with integrated "
"screen)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:55
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:23
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:38
#, python-format
msgid "You have already scanned the serial number \"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:22
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:37
#, python-format
msgid "You have entered this serial number already"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You've decided to implement barcodes in your company? Great idea. This tool "
"will help you setup the environment to make it work."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Your barcode scanner needs to be configured to use the same keyboard layout "
"as your operating system. Otherwise, your scanner won't translate characters"
" correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners are "
"configured by scanning the appropriate barcode in the user's manual."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "available here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "compact wireless, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "fast scanning interface"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "feedback@mail.odoo.com"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
msgid "stock.scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "then scan it, the result should be <i>YES IT WORKS.</i>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "this document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do !"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"to launch actions in Odoo like Save, Next Item or Validate instead of using "
"your mouse or keyboard."
msgstr ""

804
stock_barcode/i18n/bs.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,804 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2018
# Malik K, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-02 10:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Malik K, 2018\n"
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: bs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print barcode commands"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:44
#, python-format
msgid "Add product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:20
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_form_view_inherit
#, python-format
msgid "Barcode"
msgstr "Barkod"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_inventory_client_action
msgid "Barcode Inventory Adjustment Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_picking_client_action
msgid "Barcode Picking Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:9
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:226
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:202
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:25
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:12
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:158
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "Portvrdi"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:157
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Odbaci"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:61
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:64
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:16
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "Preuzimanje"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__dummy_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__dummy_id
msgid "Dummy"
msgstr "Prazno"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:100
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:123
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "From"
msgstr "Od"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:59
#, python-format
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
"Internacionalni broj artikla koji se koristi za identifikaciju proizvoda."
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
msgid "Inventory"
msgstr "Skladište"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:37
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
#, python-format
msgid "Inventory Adjustments"
msgstr "Inventure"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "Inventory Details"
msgstr "Detalji"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr "Stavka inventure"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Lokacije zalihe"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "LN/SN Product Lines"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:70
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__lot_name
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:109
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr "Detalji Lota/Serijskog broja"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr "Stavka prijenosa"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:49
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "Slijedeće"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:93
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:28
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:26
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.open_picking
msgid "Open a picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:106
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:313
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:331
#, python-format
msgid "Open picking form"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:34
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__picking_id
msgid "Picking"
msgstr "Prikupljanje proizvoda"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:86
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
msgid "Picking Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr "Tip prikupljanja"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:48
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:21
#, python-format
msgid "Print Delivery Slip"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:23
#, python-format
msgid "Print Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:20
#, python-format
msgid "Print Picking Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__product_id
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:45
#, python-format
msgid "Put In Pack"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr "Rezervisana količina "
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_line_barcode
msgid "Real Quantity"
msgstr "Stvarna količina"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:67
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "Scan a"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "Scan an"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:33
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan a new source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:32
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:31
#, python-format
msgid "Scan products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:34
#, python-format
msgid "Scan the serial or lot number of the product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:35
#, python-format
msgid "Scan the source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory__scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1327
#, python-format
msgid "Scanning is disabled in this state."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr "Otpis"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Select a Product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:205
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:165
#, python-format
msgid "Success"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:303
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:226
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:205
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:87
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1113
#, python-format
msgid "The scanned lot does not match an existing one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1160
#, python-format
msgid "The scanned serial number is already used."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:202
#, python-format
msgid "The transfer has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:165
#, python-format
msgid "The transfer has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:38
#, python-format
msgid "This inventory adjustment is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:782
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1198
#, python-format
msgid "This location is not a child of the main location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:964
#, python-format
msgid "This package is already scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:37
#, python-format
msgid "This picking is already cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:36
#, python-format
msgid "This picking is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "To"
msgstr "Za"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Process"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:60
#, python-format
msgid "To:"
msgstr "Za:"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Prenos"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Jedinica mjere"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:24
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:50
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr "Odobri"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:594
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1327
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:12
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:302
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:819
#, python-format
msgid "You are expected to scan a source location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:892
#, python-format
msgid "You are expected to scan more products or a destination location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:881
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1203
#, python-format
msgid ""
"You are expected to scan one or more products or a package available at the "
"picking's location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:883
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1205
#, python-format
msgid "You are expected to scan one or more products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:58
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:133
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:16
#, python-format
msgid "commands for Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "document"
msgstr "dokument"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#, python-format
msgid "location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "operation type"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do! You can also print the barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#, python-format
msgid "to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "to create a new transfer."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "to open it."
msgstr ""

1643
stock_barcode/i18n/ca.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1612
stock_barcode/i18n/cs.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

847
stock_barcode/i18n/da.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,847 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>, 2019
# Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2019
# Jesper Carstensen <jc@danodoo.dk>, 2019
# Pernille Kristensen <pernillekristensen1994@gmail.com>, 2019
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2019
# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2019
# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n"
"Last-Translator: lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2019\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print barcode commands"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Add product"
msgstr "Tilføj produkt"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_form_view_inherit
#, python-format
msgid "Barcode"
msgstr "Stregkode"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_inventory_client_action
msgid "Barcode Inventory Adjustment Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Barcode Nomenclature"
msgstr "Stregkode plan"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_picking_client_action
msgid "Barcode Picking Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr "Scannet stregkode"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr "Stregkodescanning"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Konfigurer opsætning"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr "Konfigurér produktstregkoder"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "Bekræft"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Oprettet af"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Oprettet den"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid ""
"Delivery Packages needs to be enabled in Inventory Settings to use packages"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Kassér"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Vis navn"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Vis ikke denne besked igen"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "Download"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__dummy_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__dummy_id
msgid "Dummy"
msgstr "Attrap"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "From"
msgstr "Fra"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
msgstr "I #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr "Internationalt varenummer til brug ved vareidentifikation"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
msgid "Inventory"
msgstr "Lager"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
#, python-format
msgid "Inventory Adjustments"
msgstr "Lagerjusteringer"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "Inventory Details"
msgstr "Lager detaljer"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr "Lager linje"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Lager lokationer"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "LN/SN Product Lines"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Sidst ændret den"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Sidst opdateret af"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Sidst opdateret den"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__lot_name
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr "Detaljer for Lot/Serienummer"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr "Handling"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr "Nyt lager"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr "Ingen plukning stemmer overens med stregkode %(barcode)s"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
"Ingen plukning eller lokation stemmer overens med stregkode %(barcode)s"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id
msgid "Nomenclature"
msgstr "Nomenklature"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.open_picking
msgid "Open a picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Open picking form"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr "Operationer"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__picking_id
msgid "Picking"
msgstr "Plukning"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:0
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr "Plukning %s"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
msgid "Picking Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr "Pluk type"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Barcodes PDF"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Barcodes ZPL"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Delivery Slip"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Picking Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__product_id
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr "Produkt stregkoder"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Put In Pack"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Quantity"
msgstr "Antal"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr "Antal reservered"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_line_barcode
msgid "Real Quantity"
msgstr "Reelt antal"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Scan a"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Scan an"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan a new source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan the serial or lot number of the product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan the source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "Scanning is disabled in this state."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr "Skrot"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Select a Product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "Succes"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
"Stregkoden \"%(barcode)s\" stemmer ikke overens med et reelt produkt, pakke "
"eller lokation."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:0
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr "Plukningen er %s og kan ikke redigeres."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The scanned lot does not match an existing one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The scanned serial number is already used."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The transfer has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The transfer has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "This inventory adjustment is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "This location is not a child of the main location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "This package is already scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "This picking is already cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "This picking is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "To"
msgstr "Til"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Process"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "To:"
msgstr "Til:"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Overfør"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Enhed"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr "Validér"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr "Bekræft parti"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr "Værdi af den sidst scannede stregkode."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr "Forkert stregkode"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan a source location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan more products or a destination location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid ""
"You are expected to scan one or more products or a package available at the "
"picking's location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan one or more products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:0
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:0
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr "Du kan ikke scanne det samme serienummer to gange"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_inventory.py:0
#, python-format
msgid "You must define a warehouse for the company: %s."
msgstr "Du skal definere et lager for virksomheden: %s."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "commands for Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "document"
msgstr "dokument"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "operation type"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to check out what this module can do! You can also print the barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to create a new transfer."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to open it."
msgstr ""

1641
stock_barcode/i18n/de.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

829
stock_barcode/i18n/el.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,829 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Giota Dandidou <giotadandidou@gmail.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2019
# Stefanos Nikou <stefanos.nikou@gmail.com>, 2019
# George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.2+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-20 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-05 13:32+0000\n"
"Last-Translator: George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2019\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print barcode commands"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:48
#, python-format
msgid "Add product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:20
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_form_view_inherit
#, python-format
msgid "Barcode"
msgstr "Barcode"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_inventory_client_action
msgid "Barcode Inventory Adjustment Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Barcode Nomenclature"
msgstr "Ονοματολογίες Barcode"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_picking_client_action
msgid "Barcode Picking Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr "Barcode Σαρώθηκε"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:9
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:226
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:208
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:25
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:12
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr "Διαμόρφωση των Barcodes του Είδους"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:162
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:328
#, python-format
msgid ""
"Delivery Packages needs to be enabled in Inventory Settings to use packages"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:161
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Απόρριψη"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:60
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:63
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:16
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__dummy_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__dummy_id
msgid "Dummy"
msgstr "Εικονικό"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:104
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:127
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "From"
msgstr "Από"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:63
#, python-format
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__id
msgid "ID"
msgstr "Κωδικός"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
"Διεθνής Αριθμός Είδους που χρησιμοποιείται για την αναγνώριση προϊόντος"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
msgid "Inventory"
msgstr "Αποθήκη"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:37
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
#, python-format
msgid "Inventory Adjustments"
msgstr "Τροποποιήσεις Αποθεμάτων"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "Inventory Details"
msgstr "Λεπτομέρειες Αποθέματος"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr "Γραμή Αποθέματος"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Τοποθεσίες Αποθέματος"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "LN/SN Product Lines"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:69
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr "Αφήστε το"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__lot_name
msgid "Lot"
msgstr "Παρτίδα"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:117
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr "Μετακίνηση Γραμμής"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr "Νέα Απογραφή"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:53
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:93
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:28
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:26
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id
msgid "Nomenclature"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.open_picking
msgid "Open a picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:106
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:321
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:339
#, python-format
msgid "Open picking form"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:34
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr "Λειτουργίες"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__picking_id
msgid "Picking"
msgstr "Συλλογή"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:86
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr "Συλλογή%s"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
msgid "Picking Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr "Τύπος Διαλογής"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:52
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:21
#, python-format
msgid "Print Delivery Slip"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:23
#, python-format
msgid "Print Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:20
#, python-format
msgid "Print Picking Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__product_id
msgid "Product"
msgstr "Είδος"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr "Barcodes Είδους"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:49
#, python-format
msgid "Put In Pack"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr "Ολοκληρωμένη Ποσότητα"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr "Κρατημένη Ποσότητα"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Quantity"
msgstr "Ποσότητα"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr "Ολοκληρωμένη Ποσότητα"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr "Δεσμευμένη Ποσότητα"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_line_barcode
msgid "Real Quantity"
msgstr "Πραγματική Ποσότητα"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:66
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr "Αφαιρέστε το"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "Scan a"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "Scan an"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:37
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan a new source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:36
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:35
#, python-format
msgid "Scan products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:38
#, python-format
msgid "Scan the serial or lot number of the product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:39
#, python-format
msgid "Scan the source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory__scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1346
#, python-format
msgid "Scanning is disabled in this state."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr "Άχρηστα"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Select a Product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:205
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:171
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "Επιτυχία"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:311
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:226
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:205
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:87
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1132
#, python-format
msgid "The scanned lot does not match an existing one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1179
#, python-format
msgid "The scanned serial number is already used."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:208
#, python-format
msgid "The transfer has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:171
#, python-format
msgid "The transfer has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:42
#, python-format
msgid "This inventory adjustment is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:786
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1217
#, python-format
msgid "This location is not a child of the main location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:968
#, python-format
msgid "This package is already scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:41
#, python-format
msgid "This picking is already cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:40
#, python-format
msgid "This picking is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "To"
msgstr "Σε"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Process"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:64
#, python-format
msgid "To:"
msgstr "Προς:"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Μεταφορά"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Μονάδα Μέτρησης"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:24
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:54
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr "Επικύρωση"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr "Τιμή του τελευταίου barcode που σαρώθηκε."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:593
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1346
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Προσοχή"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:12
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:310
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr "Λάθος barcode"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:823
#, python-format
msgid "You are expected to scan a source location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:896
#, python-format
msgid "You are expected to scan more products or a destination location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:885
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1222
#, python-format
msgid ""
"You are expected to scan one or more products or a package available at the "
"picking's location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:887
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1224
#, python-format
msgid "You are expected to scan one or more products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:58
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:133
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:16
#, python-format
msgid "commands for Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "document"
msgstr "εγγραφή"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#, python-format
msgid "location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "operation type"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do! You can also print the barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#, python-format
msgid "to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "to create a new transfer."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "to open it."
msgstr ""

958
stock_barcode/i18n/en_GB.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,958 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "(make sure your scanner uses carriage return suffix)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
").\n"
" Then, print it via the <i>Print</i> menu and stick it in a visible and convenient place."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Actions barcodes:</strong> use the barcodes from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>EAN-13 barcodes:</strong> used by most retail products, they cannot be made\n"
" up without proper authorization: you must pay the International\n"
" Article Numbering Association a fee in exchange for an EAN code\n"
" sequence (that's why no two products in a store will ever have the\n"
" same EAN code). Still, as Odoo supports any string as a barcode, so\n"
" you can always define your own barcode format for internal use."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Enjoy your Inventory management!</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>From the Barcode application:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Good location nomenclature:</strong> <i>warehouse short name - location short name - (Corridor X - Shelf Y - Height Z) </i><br/>\n"
" Example: A032-025-133 (Note that you can use any string in the barcode field)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Lots Numbers</strong> can be encoded from incoming shipments, "
"internal moves and outgoing deliveries:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Product variants:</strong> be careful to add barcodes directly on "
"the variant, and not the template product (otherwise you won't be able to "
"differentiate them)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on picking lists:</strong> suitable if a significant "
"percentage of your products do not have a barcode on them."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on products:</strong> suitable if all your products "
"already have a barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan lots or serial numbers:</strong> this is more time consuming, "
"but allows for a full traceability of the parts. It's usually used by "
"manufacturers of sensitive products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Test your configuration:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>The next step is to assign barcodes to your products,</strong> by "
"setting the right value in the Barcode field of the Product form."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To attribute a barcode to a Location,</strong> simply enter one on "
"the Location form (accessible from your"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To make an Internal Transfer:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To process Delivery Orders from a computer or mobile "
"device:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To process printed Delivery Orders:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>We've tested a few devices for you:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>What is the difference between Lots and Serial Numbers?</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return: <span class=\"label\">OFF</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:8
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Before we start, you should choose your working process. There are three "
"suitable approaches to work with barcodes:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"But better yet is to transform this naming into a barcode that can be "
"scanned easily and without error."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"By default, Odoo has a 50 milliseconds delay between each successive scan "
"(it helps avoid accidental double scanning). If you want to suppress this "
"delay, you can configure your scanner to insert a carriage return symbol at "
"the end of each barcode. This is usually the default configuration and can "
"be explicitly configured by scanning a specific barcode in your scanner user"
" manual ('CR suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Choose a USB barcode scanner if you plan to scan products at the computer "
"station"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Click on 'Inventory'"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:web.planner,tooltip_planner:stock_barcode.planner_barcode
msgid "Configure and learn how to use your Barcode Scanner."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Congratulations, you're ready to go live!"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Created by"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Created on"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Display Name"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:48
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:51
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"For the Odoo Team,<br/>\n"
" Fabien Pinckaers, Founder"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Go for a wireless scanner if you want to scan products at different "
"locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Here, you have three options:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If this product should be manage by lots, a window opens to help you scan "
"the lots / serial numbers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you have a static computer station, it's better to use 'pistols' formats "
"as they are more practical to handle and aim."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you use a mobile device, you may prefer a smaller format that is "
"connected in Bluetooth."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In Odoo, there are two types of internal transfers:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In the barcode interface, scan the products you want create a lot from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Inateck BCST-20:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
#, python-format
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Last Modified on"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Last Updated by"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Last Updated on"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:57
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "Line of LN/SN scanned of a product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "List of Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Load all the Delivery Orders marked as \"To Do\", and open the first one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Lot numbers are attributed to several identical products, so each time you "
"scan a Lot Number, Odoo will add one on the product count."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:81
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola CS3000:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola DS4208-SR:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Move to the next Delivery Order to process by clicking on the top-right "
"right arrow or scanning the Pager-Next barcode action."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Naming the locations within your warehouse(s) is crucial for a good "
"inventory management."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:69
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:54
#, python-format
msgid "No lot found"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:23
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:21
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Note that Bluetooth connections are suitable for maximum 30 feet (10 meters)"
" so you will have to scan products nearby the computer station."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Now that all the flows have been tested and configured, it's time to go into"
" production. Do a few delivery orders as an example with your workers and "
"train them on your favorite process."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Odoo supports most USB, Wireless and Bluetooth barcode scanners (as they all"
" emulate a keyboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"On the opposite, a Serial Number is unique, and represented by only one "
"barcode, sticked on only one item. This means that Odoo won't accept "
"scanning the same Serial Number more than once per operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once it's fully working, give us some feedback: we love to hear from our "
"customer. It would be great if you can send a photo of your warehouse to"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scan the next product or the validate barcode, the window will "
"close automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scanned all products, scan the Validate barcode action to finish "
"the operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you start processing your delivery orders, scan the barcode on the top-"
"right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:21
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Packing Operation"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan each listed product."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan the products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:113
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_web_planner
msgid "Planner"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Print delivery orders of the day by selecting all documents from the \"To "
"Do\" list and print \"Picking Lists\" from the top menu."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:19
#, python-format
msgid "Print the barcode commands."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Print this barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_product_id
msgid "Product"
msgstr "Product"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_done
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:54
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a document to open it."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a location to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan a lot barcode, type one manually or leave empty to generate one "
"automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan all the products of the location (if you have 5 identical articles, "
"scan it 5 times, or use the keyboard to set the quantity)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan or enter each barcode by manually editing the products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the bracode here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the location's barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan the source location, starting from the home of the barcode application"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Set barcodes at the initial import of your products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:308
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "The operation type determines the picking view"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:114
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Then, scan the barcode of every product, or scan the barcode of the product "
"on the picking line if the barcode on the product is not easily accessible, "
"visible or is missing."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"There are two approaches to process delivery orders: you can either work on "
"printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:55
#, python-format
msgid ""
"There is no production lot for \"%(product)s\" corresponding to "
"\"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those created by a worker (for example, through the internal transfer area "
"of the dashboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those initiated automatically by the system (for example, a quality control)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Do"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Receive"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"USB only, omnidirectional (eliminates the need to align bar code and "
"scanner), rugged design, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "USB, Wireless or Bluetooth?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Use our"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Validate the Transfer to finish it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:10
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've picked all the items, click the Validate button or scan the "
"Validate barcode action to finish the Operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or by scanning the 'Validate' barcode ("
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Which scanner format?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Wireless and USB, laser, rational choice, about $50"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:307
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You can set up a computer station or have the worker use a mobile device "
"connected through wireless (phone, tablet or scanner with integrated "
"screen)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:55
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:23
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:38
#, python-format
msgid "You have already scanned the serial number \"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:22
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:37
#, python-format
msgid "You have entered this serial number already"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You've decided to implement barcodes in your company? Great idea. This tool "
"will help you setup the environment to make it work."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Your barcode scanner needs to be configured to use the same keyboard layout "
"as your operating system. Otherwise, your scanner won't translate characters"
" correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners are "
"configured by scanning the appropriate barcode in the user's manual."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "available here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "compact wireless, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "fast scanning interface"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "feedback@mail.odoo.com"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
msgid "stock.scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "then scan it, the result should be <i>YES IT WORKS.</i>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "this document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do !"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"to launch actions in Odoo like Save, Next Item or Validate instead of using "
"your mouse or keyboard."
msgstr ""

1634
stock_barcode/i18n/es.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

958
stock_barcode/i18n/es_AR.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,958 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "(make sure your scanner uses carriage return suffix)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
").\n"
" Then, print it via the <i>Print</i> menu and stick it in a visible and convenient place."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Actions barcodes:</strong> use the barcodes from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>EAN-13 barcodes:</strong> used by most retail products, they cannot be made\n"
" up without proper authorization: you must pay the International\n"
" Article Numbering Association a fee in exchange for an EAN code\n"
" sequence (that's why no two products in a store will ever have the\n"
" same EAN code). Still, as Odoo supports any string as a barcode, so\n"
" you can always define your own barcode format for internal use."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Enjoy your Inventory management!</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>From the Barcode application:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Good location nomenclature:</strong> <i>warehouse short name - location short name - (Corridor X - Shelf Y - Height Z) </i><br/>\n"
" Example: A032-025-133 (Note that you can use any string in the barcode field)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Lots Numbers</strong> can be encoded from incoming shipments, "
"internal moves and outgoing deliveries:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Product variants:</strong> be careful to add barcodes directly on "
"the variant, and not the template product (otherwise you won't be able to "
"differentiate them)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on picking lists:</strong> suitable if a significant "
"percentage of your products do not have a barcode on them."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on products:</strong> suitable if all your products "
"already have a barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan lots or serial numbers:</strong> this is more time consuming, "
"but allows for a full traceability of the parts. It's usually used by "
"manufacturers of sensitive products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Test your configuration:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>The next step is to assign barcodes to your products,</strong> by "
"setting the right value in the Barcode field of the Product form."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To attribute a barcode to a Location,</strong> simply enter one on "
"the Location form (accessible from your"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To make an Internal Transfer:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To process Delivery Orders from a computer or mobile "
"device:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To process printed Delivery Orders:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>We've tested a few devices for you:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>What is the difference between Lots and Serial Numbers?</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return: <span class=\"label\">OFF</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:8
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Before we start, you should choose your working process. There are three "
"suitable approaches to work with barcodes:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"But better yet is to transform this naming into a barcode that can be "
"scanned easily and without error."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"By default, Odoo has a 50 milliseconds delay between each successive scan "
"(it helps avoid accidental double scanning). If you want to suppress this "
"delay, you can configure your scanner to insert a carriage return symbol at "
"the end of each barcode. This is usually the default configuration and can "
"be explicitly configured by scanning a specific barcode in your scanner user"
" manual ('CR suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Choose a USB barcode scanner if you plan to scan products at the computer "
"station"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Click on 'Inventory'"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:web.planner,tooltip_planner:stock_barcode.planner_barcode
msgid "Configure and learn how to use your Barcode Scanner."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Congratulations, you're ready to go live!"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar Nombre"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:48
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:51
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"For the Odoo Team,<br/>\n"
" Fabien Pinckaers, Founder"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Go for a wireless scanner if you want to scan products at different "
"locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Here, you have three options:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If this product should be manage by lots, a window opens to help you scan "
"the lots / serial numbers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you have a static computer station, it's better to use 'pistols' formats "
"as they are more practical to handle and aim."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you use a mobile device, you may prefer a smaller format that is "
"connected in Bluetooth."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In Odoo, there are two types of internal transfers:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In the barcode interface, scan the products you want create a lot from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Inateck BCST-20:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
#, python-format
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación en"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización realizada por"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:57
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "Line of LN/SN scanned of a product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "List of Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Load all the Delivery Orders marked as \"To Do\", and open the first one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Lot numbers are attributed to several identical products, so each time you "
"scan a Lot Number, Odoo will add one on the product count."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:81
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola CS3000:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola DS4208-SR:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Move to the next Delivery Order to process by clicking on the top-right "
"right arrow or scanning the Pager-Next barcode action."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Naming the locations within your warehouse(s) is crucial for a good "
"inventory management."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:69
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:54
#, python-format
msgid "No lot found"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:23
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:21
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Note that Bluetooth connections are suitable for maximum 30 feet (10 meters)"
" so you will have to scan products nearby the computer station."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Now that all the flows have been tested and configured, it's time to go into"
" production. Do a few delivery orders as an example with your workers and "
"train them on your favorite process."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Odoo supports most USB, Wireless and Bluetooth barcode scanners (as they all"
" emulate a keyboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"On the opposite, a Serial Number is unique, and represented by only one "
"barcode, sticked on only one item. This means that Odoo won't accept "
"scanning the same Serial Number more than once per operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once it's fully working, give us some feedback: we love to hear from our "
"customer. It would be great if you can send a photo of your warehouse to"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scan the next product or the validate barcode, the window will "
"close automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scanned all products, scan the Validate barcode action to finish "
"the operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you start processing your delivery orders, scan the barcode on the top-"
"right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:21
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Packing Operation"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan each listed product."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan the products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:113
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_web_planner
msgid "Planner"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Print delivery orders of the day by selecting all documents from the \"To "
"Do\" list and print \"Picking Lists\" from the top menu."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:19
#, python-format
msgid "Print the barcode commands."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Print this barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_product_id
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_done
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:54
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a document to open it."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a location to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan a lot barcode, type one manually or leave empty to generate one "
"automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan all the products of the location (if you have 5 identical articles, "
"scan it 5 times, or use the keyboard to set the quantity)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan or enter each barcode by manually editing the products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the bracode here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the location's barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan the source location, starting from the home of the barcode application"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Set barcodes at the initial import of your products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:308
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "The operation type determines the picking view"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:114
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Then, scan the barcode of every product, or scan the barcode of the product "
"on the picking line if the barcode on the product is not easily accessible, "
"visible or is missing."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"There are two approaches to process delivery orders: you can either work on "
"printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:55
#, python-format
msgid ""
"There is no production lot for \"%(product)s\" corresponding to "
"\"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those created by a worker (for example, through the internal transfer area "
"of the dashboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those initiated automatically by the system (for example, a quality control)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Do"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Receive"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"USB only, omnidirectional (eliminates the need to align bar code and "
"scanner), rugged design, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "USB, Wireless or Bluetooth?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Use our"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Validate the Transfer to finish it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:10
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've picked all the items, click the Validate button or scan the "
"Validate barcode action to finish the Operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or by scanning the 'Validate' barcode ("
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Which scanner format?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Wireless and USB, laser, rational choice, about $50"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:307
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You can set up a computer station or have the worker use a mobile device "
"connected through wireless (phone, tablet or scanner with integrated "
"screen)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:55
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:23
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:38
#, python-format
msgid "You have already scanned the serial number \"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:22
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:37
#, python-format
msgid "You have entered this serial number already"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You've decided to implement barcodes in your company? Great idea. This tool "
"will help you setup the environment to make it work."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Your barcode scanner needs to be configured to use the same keyboard layout "
"as your operating system. Otherwise, your scanner won't translate characters"
" correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners are "
"configured by scanning the appropriate barcode in the user's manual."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "available here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "compact wireless, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "fast scanning interface"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "feedback@mail.odoo.com"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
msgid "stock.scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "then scan it, the result should be <i>YES IT WORKS.</i>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "this document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do !"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"to launch actions in Odoo like Save, Next Item or Validate instead of using "
"your mouse or keyboard."
msgstr ""

958
stock_barcode/i18n/es_BO.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,958 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (Bolivia) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_BO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_BO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "(make sure your scanner uses carriage return suffix)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
").\n"
" Then, print it via the <i>Print</i> menu and stick it in a visible and convenient place."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Actions barcodes:</strong> use the barcodes from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>EAN-13 barcodes:</strong> used by most retail products, they cannot be made\n"
" up without proper authorization: you must pay the International\n"
" Article Numbering Association a fee in exchange for an EAN code\n"
" sequence (that's why no two products in a store will ever have the\n"
" same EAN code). Still, as Odoo supports any string as a barcode, so\n"
" you can always define your own barcode format for internal use."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Enjoy your Inventory management!</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>From the Barcode application:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Good location nomenclature:</strong> <i>warehouse short name - location short name - (Corridor X - Shelf Y - Height Z) </i><br/>\n"
" Example: A032-025-133 (Note that you can use any string in the barcode field)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Lots Numbers</strong> can be encoded from incoming shipments, "
"internal moves and outgoing deliveries:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Product variants:</strong> be careful to add barcodes directly on "
"the variant, and not the template product (otherwise you won't be able to "
"differentiate them)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on picking lists:</strong> suitable if a significant "
"percentage of your products do not have a barcode on them."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on products:</strong> suitable if all your products "
"already have a barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan lots or serial numbers:</strong> this is more time consuming, "
"but allows for a full traceability of the parts. It's usually used by "
"manufacturers of sensitive products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Test your configuration:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>The next step is to assign barcodes to your products,</strong> by "
"setting the right value in the Barcode field of the Product form."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To attribute a barcode to a Location,</strong> simply enter one on "
"the Location form (accessible from your"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To make an Internal Transfer:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To process Delivery Orders from a computer or mobile "
"device:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To process printed Delivery Orders:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>We've tested a few devices for you:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>What is the difference between Lots and Serial Numbers?</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return: <span class=\"label\">OFF</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:8
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Before we start, you should choose your working process. There are three "
"suitable approaches to work with barcodes:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"But better yet is to transform this naming into a barcode that can be "
"scanned easily and without error."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"By default, Odoo has a 50 milliseconds delay between each successive scan "
"(it helps avoid accidental double scanning). If you want to suppress this "
"delay, you can configure your scanner to insert a carriage return symbol at "
"the end of each barcode. This is usually the default configuration and can "
"be explicitly configured by scanning a specific barcode in your scanner user"
" manual ('CR suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Choose a USB barcode scanner if you plan to scan products at the computer "
"station"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Click on 'Inventory'"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:web.planner,tooltip_planner:stock_barcode.planner_barcode
msgid "Configure and learn how to use your Barcode Scanner."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Congratulations, you're ready to go live!"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:48
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:51
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"For the Odoo Team,<br/>\n"
" Fabien Pinckaers, Founder"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Go for a wireless scanner if you want to scan products at different "
"locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Here, you have three options:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If this product should be manage by lots, a window opens to help you scan "
"the lots / serial numbers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you have a static computer station, it's better to use 'pistols' formats "
"as they are more practical to handle and aim."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you use a mobile device, you may prefer a smaller format that is "
"connected in Bluetooth."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In Odoo, there are two types of internal transfers:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In the barcode interface, scan the products you want create a lot from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Inateck BCST-20:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
#, python-format
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización de"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización en"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:57
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "Line of LN/SN scanned of a product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "List of Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Load all the Delivery Orders marked as \"To Do\", and open the first one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Lot numbers are attributed to several identical products, so each time you "
"scan a Lot Number, Odoo will add one on the product count."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:81
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola CS3000:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola DS4208-SR:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Move to the next Delivery Order to process by clicking on the top-right "
"right arrow or scanning the Pager-Next barcode action."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Naming the locations within your warehouse(s) is crucial for a good "
"inventory management."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:69
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:54
#, python-format
msgid "No lot found"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:23
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:21
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Note that Bluetooth connections are suitable for maximum 30 feet (10 meters)"
" so you will have to scan products nearby the computer station."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Now that all the flows have been tested and configured, it's time to go into"
" production. Do a few delivery orders as an example with your workers and "
"train them on your favorite process."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Odoo supports most USB, Wireless and Bluetooth barcode scanners (as they all"
" emulate a keyboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"On the opposite, a Serial Number is unique, and represented by only one "
"barcode, sticked on only one item. This means that Odoo won't accept "
"scanning the same Serial Number more than once per operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once it's fully working, give us some feedback: we love to hear from our "
"customer. It would be great if you can send a photo of your warehouse to"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scan the next product or the validate barcode, the window will "
"close automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scanned all products, scan the Validate barcode action to finish "
"the operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you start processing your delivery orders, scan the barcode on the top-"
"right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:21
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Packing Operation"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan each listed product."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan the products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:113
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_web_planner
msgid "Planner"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Print delivery orders of the day by selecting all documents from the \"To "
"Do\" list and print \"Picking Lists\" from the top menu."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:19
#, python-format
msgid "Print the barcode commands."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Print this barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_product_id
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_done
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:54
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a document to open it."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a location to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan a lot barcode, type one manually or leave empty to generate one "
"automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan all the products of the location (if you have 5 identical articles, "
"scan it 5 times, or use the keyboard to set the quantity)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan or enter each barcode by manually editing the products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the bracode here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the location's barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan the source location, starting from the home of the barcode application"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Set barcodes at the initial import of your products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:308
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "The operation type determines the picking view"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:114
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Then, scan the barcode of every product, or scan the barcode of the product "
"on the picking line if the barcode on the product is not easily accessible, "
"visible or is missing."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"There are two approaches to process delivery orders: you can either work on "
"printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:55
#, python-format
msgid ""
"There is no production lot for \"%(product)s\" corresponding to "
"\"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those created by a worker (for example, through the internal transfer area "
"of the dashboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those initiated automatically by the system (for example, a quality control)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Do"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Receive"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"USB only, omnidirectional (eliminates the need to align bar code and "
"scanner), rugged design, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "USB, Wireless or Bluetooth?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Use our"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Validate the Transfer to finish it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:10
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've picked all the items, click the Validate button or scan the "
"Validate barcode action to finish the Operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or by scanning the 'Validate' barcode ("
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Which scanner format?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Wireless and USB, laser, rational choice, about $50"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:307
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You can set up a computer station or have the worker use a mobile device "
"connected through wireless (phone, tablet or scanner with integrated "
"screen)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:55
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:23
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:38
#, python-format
msgid "You have already scanned the serial number \"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:22
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:37
#, python-format
msgid "You have entered this serial number already"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You've decided to implement barcodes in your company? Great idea. This tool "
"will help you setup the environment to make it work."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Your barcode scanner needs to be configured to use the same keyboard layout "
"as your operating system. Otherwise, your scanner won't translate characters"
" correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners are "
"configured by scanning the appropriate barcode in the user's manual."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "available here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "compact wireless, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "fast scanning interface"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "feedback@mail.odoo.com"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
msgid "stock.scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "then scan it, the result should be <i>YES IT WORKS.</i>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "this document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do !"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"to launch actions in Odoo like Save, Next Item or Validate instead of using "
"your mouse or keyboard."
msgstr ""

958
stock_barcode/i18n/es_CL.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,958 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (Chile) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_CL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_CL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "(make sure your scanner uses carriage return suffix)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
").\n"
" Then, print it via the <i>Print</i> menu and stick it in a visible and convenient place."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Actions barcodes:</strong> use the barcodes from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>EAN-13 barcodes:</strong> used by most retail products, they cannot be made\n"
" up without proper authorization: you must pay the International\n"
" Article Numbering Association a fee in exchange for an EAN code\n"
" sequence (that's why no two products in a store will ever have the\n"
" same EAN code). Still, as Odoo supports any string as a barcode, so\n"
" you can always define your own barcode format for internal use."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Enjoy your Inventory management!</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>From the Barcode application:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Good location nomenclature:</strong> <i>warehouse short name - location short name - (Corridor X - Shelf Y - Height Z) </i><br/>\n"
" Example: A032-025-133 (Note that you can use any string in the barcode field)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Lots Numbers</strong> can be encoded from incoming shipments, "
"internal moves and outgoing deliveries:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Product variants:</strong> be careful to add barcodes directly on "
"the variant, and not the template product (otherwise you won't be able to "
"differentiate them)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on picking lists:</strong> suitable if a significant "
"percentage of your products do not have a barcode on them."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on products:</strong> suitable if all your products "
"already have a barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan lots or serial numbers:</strong> this is more time consuming, "
"but allows for a full traceability of the parts. It's usually used by "
"manufacturers of sensitive products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Test your configuration:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>The next step is to assign barcodes to your products,</strong> by "
"setting the right value in the Barcode field of the Product form."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To attribute a barcode to a Location,</strong> simply enter one on "
"the Location form (accessible from your"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To make an Internal Transfer:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To process Delivery Orders from a computer or mobile "
"device:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To process printed Delivery Orders:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>We've tested a few devices for you:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>What is the difference between Lots and Serial Numbers?</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return: <span class=\"label\">OFF</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:8
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Before we start, you should choose your working process. There are three "
"suitable approaches to work with barcodes:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"But better yet is to transform this naming into a barcode that can be "
"scanned easily and without error."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"By default, Odoo has a 50 milliseconds delay between each successive scan "
"(it helps avoid accidental double scanning). If you want to suppress this "
"delay, you can configure your scanner to insert a carriage return symbol at "
"the end of each barcode. This is usually the default configuration and can "
"be explicitly configured by scanning a specific barcode in your scanner user"
" manual ('CR suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Choose a USB barcode scanner if you plan to scan products at the computer "
"station"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Click on 'Inventory'"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:web.planner,tooltip_planner:stock_barcode.planner_barcode
msgid "Configure and learn how to use your Barcode Scanner."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Congratulations, you're ready to go live!"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:48
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:51
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"For the Odoo Team,<br/>\n"
" Fabien Pinckaers, Founder"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Go for a wireless scanner if you want to scan products at different "
"locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Here, you have three options:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_id
msgid "ID"
msgstr "ID (identificación)"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If this product should be manage by lots, a window opens to help you scan "
"the lots / serial numbers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you have a static computer station, it's better to use 'pistols' formats "
"as they are more practical to handle and aim."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you use a mobile device, you may prefer a smaller format that is "
"connected in Bluetooth."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In Odoo, there are two types of internal transfers:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In the barcode interface, scan the products you want create a lot from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Inateck BCST-20:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
#, python-format
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación en"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización de"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización en"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:57
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "Line of LN/SN scanned of a product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "List of Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Load all the Delivery Orders marked as \"To Do\", and open the first one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Lot numbers are attributed to several identical products, so each time you "
"scan a Lot Number, Odoo will add one on the product count."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:81
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola CS3000:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola DS4208-SR:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Move to the next Delivery Order to process by clicking on the top-right "
"right arrow or scanning the Pager-Next barcode action."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Naming the locations within your warehouse(s) is crucial for a good "
"inventory management."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:69
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:54
#, python-format
msgid "No lot found"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:23
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:21
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Note that Bluetooth connections are suitable for maximum 30 feet (10 meters)"
" so you will have to scan products nearby the computer station."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Now that all the flows have been tested and configured, it's time to go into"
" production. Do a few delivery orders as an example with your workers and "
"train them on your favorite process."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Odoo supports most USB, Wireless and Bluetooth barcode scanners (as they all"
" emulate a keyboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"On the opposite, a Serial Number is unique, and represented by only one "
"barcode, sticked on only one item. This means that Odoo won't accept "
"scanning the same Serial Number more than once per operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once it's fully working, give us some feedback: we love to hear from our "
"customer. It would be great if you can send a photo of your warehouse to"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scan the next product or the validate barcode, the window will "
"close automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scanned all products, scan the Validate barcode action to finish "
"the operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you start processing your delivery orders, scan the barcode on the top-"
"right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:21
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Packing Operation"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan each listed product."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan the products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:113
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_web_planner
msgid "Planner"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Print delivery orders of the day by selecting all documents from the \"To "
"Do\" list and print \"Picking Lists\" from the top menu."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:19
#, python-format
msgid "Print the barcode commands."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Print this barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_product_id
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_done
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:54
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a document to open it."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a location to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan a lot barcode, type one manually or leave empty to generate one "
"automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan all the products of the location (if you have 5 identical articles, "
"scan it 5 times, or use the keyboard to set the quantity)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan or enter each barcode by manually editing the products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the bracode here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the location's barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan the source location, starting from the home of the barcode application"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Set barcodes at the initial import of your products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:308
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "The operation type determines the picking view"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:114
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Then, scan the barcode of every product, or scan the barcode of the product "
"on the picking line if the barcode on the product is not easily accessible, "
"visible or is missing."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"There are two approaches to process delivery orders: you can either work on "
"printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:55
#, python-format
msgid ""
"There is no production lot for \"%(product)s\" corresponding to "
"\"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those created by a worker (for example, through the internal transfer area "
"of the dashboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those initiated automatically by the system (for example, a quality control)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Do"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Receive"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"USB only, omnidirectional (eliminates the need to align bar code and "
"scanner), rugged design, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "USB, Wireless or Bluetooth?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Use our"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Validate the Transfer to finish it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:10
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've picked all the items, click the Validate button or scan the "
"Validate barcode action to finish the Operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or by scanning the 'Validate' barcode ("
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Which scanner format?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Wireless and USB, laser, rational choice, about $50"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:307
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You can set up a computer station or have the worker use a mobile device "
"connected through wireless (phone, tablet or scanner with integrated "
"screen)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:55
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:23
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:38
#, python-format
msgid "You have already scanned the serial number \"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:22
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:37
#, python-format
msgid "You have entered this serial number already"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You've decided to implement barcodes in your company? Great idea. This tool "
"will help you setup the environment to make it work."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Your barcode scanner needs to be configured to use the same keyboard layout "
"as your operating system. Otherwise, your scanner won't translate characters"
" correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners are "
"configured by scanning the appropriate barcode in the user's manual."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "available here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "compact wireless, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "fast scanning interface"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "feedback@mail.odoo.com"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
msgid "stock.scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "then scan it, the result should be <i>YES IT WORKS.</i>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "this document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do !"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"to launch actions in Odoo like Save, Next Item or Validate instead of using "
"your mouse or keyboard."
msgstr ""

958
stock_barcode/i18n/es_CO.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,958 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_CO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "(make sure your scanner uses carriage return suffix)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
").\n"
" Then, print it via the <i>Print</i> menu and stick it in a visible and convenient place."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Actions barcodes:</strong> use the barcodes from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>EAN-13 barcodes:</strong> used by most retail products, they cannot be made\n"
" up without proper authorization: you must pay the International\n"
" Article Numbering Association a fee in exchange for an EAN code\n"
" sequence (that's why no two products in a store will ever have the\n"
" same EAN code). Still, as Odoo supports any string as a barcode, so\n"
" you can always define your own barcode format for internal use."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Enjoy your Inventory management!</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>From the Barcode application:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Good location nomenclature:</strong> <i>warehouse short name - location short name - (Corridor X - Shelf Y - Height Z) </i><br/>\n"
" Example: A032-025-133 (Note that you can use any string in the barcode field)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Lots Numbers</strong> can be encoded from incoming shipments, "
"internal moves and outgoing deliveries:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Product variants:</strong> be careful to add barcodes directly on "
"the variant, and not the template product (otherwise you won't be able to "
"differentiate them)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on picking lists:</strong> suitable if a significant "
"percentage of your products do not have a barcode on them."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on products:</strong> suitable if all your products "
"already have a barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan lots or serial numbers:</strong> this is more time consuming, "
"but allows for a full traceability of the parts. It's usually used by "
"manufacturers of sensitive products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Test your configuration:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>The next step is to assign barcodes to your products,</strong> by "
"setting the right value in the Barcode field of the Product form."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To attribute a barcode to a Location,</strong> simply enter one on "
"the Location form (accessible from your"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To make an Internal Transfer:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To process Delivery Orders from a computer or mobile "
"device:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To process printed Delivery Orders:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>We've tested a few devices for you:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>What is the difference between Lots and Serial Numbers?</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return: <span class=\"label\">OFF</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:8
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Before we start, you should choose your working process. There are three "
"suitable approaches to work with barcodes:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"But better yet is to transform this naming into a barcode that can be "
"scanned easily and without error."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"By default, Odoo has a 50 milliseconds delay between each successive scan "
"(it helps avoid accidental double scanning). If you want to suppress this "
"delay, you can configure your scanner to insert a carriage return symbol at "
"the end of each barcode. This is usually the default configuration and can "
"be explicitly configured by scanning a specific barcode in your scanner user"
" manual ('CR suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Choose a USB barcode scanner if you plan to scan products at the computer "
"station"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Click on 'Inventory'"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:web.planner,tooltip_planner:stock_barcode.planner_barcode
msgid "Configure and learn how to use your Barcode Scanner."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Congratulations, you're ready to go live!"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre Público"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:48
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:51
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"For the Odoo Team,<br/>\n"
" Fabien Pinckaers, Founder"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Go for a wireless scanner if you want to scan products at different "
"locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Here, you have three options:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If this product should be manage by lots, a window opens to help you scan "
"the lots / serial numbers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you have a static computer station, it's better to use 'pistols' formats "
"as they are more practical to handle and aim."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you use a mobile device, you may prefer a smaller format that is "
"connected in Bluetooth."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In Odoo, there are two types of internal transfers:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In the barcode interface, scan the products you want create a lot from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Inateck BCST-20:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
#, python-format
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última Modificación el"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Actualizado por"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Actualizado"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:57
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "Line of LN/SN scanned of a product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "List of Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Load all the Delivery Orders marked as \"To Do\", and open the first one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Lot numbers are attributed to several identical products, so each time you "
"scan a Lot Number, Odoo will add one on the product count."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:81
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola CS3000:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola DS4208-SR:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Move to the next Delivery Order to process by clicking on the top-right "
"right arrow or scanning the Pager-Next barcode action."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Naming the locations within your warehouse(s) is crucial for a good "
"inventory management."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:69
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:54
#, python-format
msgid "No lot found"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:23
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:21
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Note that Bluetooth connections are suitable for maximum 30 feet (10 meters)"
" so you will have to scan products nearby the computer station."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Now that all the flows have been tested and configured, it's time to go into"
" production. Do a few delivery orders as an example with your workers and "
"train them on your favorite process."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Odoo supports most USB, Wireless and Bluetooth barcode scanners (as they all"
" emulate a keyboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"On the opposite, a Serial Number is unique, and represented by only one "
"barcode, sticked on only one item. This means that Odoo won't accept "
"scanning the same Serial Number more than once per operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once it's fully working, give us some feedback: we love to hear from our "
"customer. It would be great if you can send a photo of your warehouse to"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scan the next product or the validate barcode, the window will "
"close automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scanned all products, scan the Validate barcode action to finish "
"the operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you start processing your delivery orders, scan the barcode on the top-"
"right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:21
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Packing Operation"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan each listed product."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan the products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:113
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_web_planner
msgid "Planner"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Print delivery orders of the day by selecting all documents from the \"To "
"Do\" list and print \"Picking Lists\" from the top menu."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:19
#, python-format
msgid "Print the barcode commands."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Print this barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_product_id
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_done
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:54
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a document to open it."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a location to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan a lot barcode, type one manually or leave empty to generate one "
"automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan all the products of the location (if you have 5 identical articles, "
"scan it 5 times, or use the keyboard to set the quantity)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan or enter each barcode by manually editing the products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the bracode here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the location's barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan the source location, starting from the home of the barcode application"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Set barcodes at the initial import of your products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:308
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "The operation type determines the picking view"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:114
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Then, scan the barcode of every product, or scan the barcode of the product "
"on the picking line if the barcode on the product is not easily accessible, "
"visible or is missing."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"There are two approaches to process delivery orders: you can either work on "
"printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:55
#, python-format
msgid ""
"There is no production lot for \"%(product)s\" corresponding to "
"\"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those created by a worker (for example, through the internal transfer area "
"of the dashboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those initiated automatically by the system (for example, a quality control)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Do"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Receive"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"USB only, omnidirectional (eliminates the need to align bar code and "
"scanner), rugged design, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "USB, Wireless or Bluetooth?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Use our"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Validate the Transfer to finish it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:10
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've picked all the items, click the Validate button or scan the "
"Validate barcode action to finish the Operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or by scanning the 'Validate' barcode ("
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Which scanner format?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Wireless and USB, laser, rational choice, about $50"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:307
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You can set up a computer station or have the worker use a mobile device "
"connected through wireless (phone, tablet or scanner with integrated "
"screen)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:55
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:23
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:38
#, python-format
msgid "You have already scanned the serial number \"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:22
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:37
#, python-format
msgid "You have entered this serial number already"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You've decided to implement barcodes in your company? Great idea. This tool "
"will help you setup the environment to make it work."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Your barcode scanner needs to be configured to use the same keyboard layout "
"as your operating system. Otherwise, your scanner won't translate characters"
" correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners are "
"configured by scanning the appropriate barcode in the user's manual."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "available here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "compact wireless, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "fast scanning interface"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "feedback@mail.odoo.com"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
msgid "stock.scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "then scan it, the result should be <i>YES IT WORKS.</i>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "this document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do !"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"to launch actions in Odoo like Save, Next Item or Validate instead of using "
"your mouse or keyboard."
msgstr ""

958
stock_barcode/i18n/es_CR.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,958 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (Costa Rica) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_CR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_CR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "(make sure your scanner uses carriage return suffix)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
").\n"
" Then, print it via the <i>Print</i> menu and stick it in a visible and convenient place."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Actions barcodes:</strong> use the barcodes from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>EAN-13 barcodes:</strong> used by most retail products, they cannot be made\n"
" up without proper authorization: you must pay the International\n"
" Article Numbering Association a fee in exchange for an EAN code\n"
" sequence (that's why no two products in a store will ever have the\n"
" same EAN code). Still, as Odoo supports any string as a barcode, so\n"
" you can always define your own barcode format for internal use."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Enjoy your Inventory management!</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>From the Barcode application:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Good location nomenclature:</strong> <i>warehouse short name - location short name - (Corridor X - Shelf Y - Height Z) </i><br/>\n"
" Example: A032-025-133 (Note that you can use any string in the barcode field)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Lots Numbers</strong> can be encoded from incoming shipments, "
"internal moves and outgoing deliveries:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Product variants:</strong> be careful to add barcodes directly on "
"the variant, and not the template product (otherwise you won't be able to "
"differentiate them)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on picking lists:</strong> suitable if a significant "
"percentage of your products do not have a barcode on them."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on products:</strong> suitable if all your products "
"already have a barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan lots or serial numbers:</strong> this is more time consuming, "
"but allows for a full traceability of the parts. It's usually used by "
"manufacturers of sensitive products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Test your configuration:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>The next step is to assign barcodes to your products,</strong> by "
"setting the right value in the Barcode field of the Product form."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To attribute a barcode to a Location,</strong> simply enter one on "
"the Location form (accessible from your"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To make an Internal Transfer:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To process Delivery Orders from a computer or mobile "
"device:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To process printed Delivery Orders:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>We've tested a few devices for you:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>What is the difference between Lots and Serial Numbers?</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return: <span class=\"label\">OFF</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:8
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Before we start, you should choose your working process. There are three "
"suitable approaches to work with barcodes:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"But better yet is to transform this naming into a barcode that can be "
"scanned easily and without error."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"By default, Odoo has a 50 milliseconds delay between each successive scan "
"(it helps avoid accidental double scanning). If you want to suppress this "
"delay, you can configure your scanner to insert a carriage return symbol at "
"the end of each barcode. This is usually the default configuration and can "
"be explicitly configured by scanning a specific barcode in your scanner user"
" manual ('CR suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Choose a USB barcode scanner if you plan to scan products at the computer "
"station"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Click on 'Inventory'"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:web.planner,tooltip_planner:stock_barcode.planner_barcode
msgid "Configure and learn how to use your Barcode Scanner."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Congratulations, you're ready to go live!"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:48
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:51
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"For the Odoo Team,<br/>\n"
" Fabien Pinckaers, Founder"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Go for a wireless scanner if you want to scan products at different "
"locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Here, you have three options:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If this product should be manage by lots, a window opens to help you scan "
"the lots / serial numbers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you have a static computer station, it's better to use 'pistols' formats "
"as they are more practical to handle and aim."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you use a mobile device, you may prefer a smaller format that is "
"connected in Bluetooth."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In Odoo, there are two types of internal transfers:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In the barcode interface, scan the products you want create a lot from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Inateck BCST-20:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
#, python-format
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:57
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "Line of LN/SN scanned of a product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "List of Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Load all the Delivery Orders marked as \"To Do\", and open the first one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Lot numbers are attributed to several identical products, so each time you "
"scan a Lot Number, Odoo will add one on the product count."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:81
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola CS3000:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola DS4208-SR:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Move to the next Delivery Order to process by clicking on the top-right "
"right arrow or scanning the Pager-Next barcode action."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Naming the locations within your warehouse(s) is crucial for a good "
"inventory management."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:69
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:54
#, python-format
msgid "No lot found"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:23
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:21
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Note that Bluetooth connections are suitable for maximum 30 feet (10 meters)"
" so you will have to scan products nearby the computer station."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Now that all the flows have been tested and configured, it's time to go into"
" production. Do a few delivery orders as an example with your workers and "
"train them on your favorite process."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Odoo supports most USB, Wireless and Bluetooth barcode scanners (as they all"
" emulate a keyboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"On the opposite, a Serial Number is unique, and represented by only one "
"barcode, sticked on only one item. This means that Odoo won't accept "
"scanning the same Serial Number more than once per operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once it's fully working, give us some feedback: we love to hear from our "
"customer. It would be great if you can send a photo of your warehouse to"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scan the next product or the validate barcode, the window will "
"close automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scanned all products, scan the Validate barcode action to finish "
"the operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you start processing your delivery orders, scan the barcode on the top-"
"right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:21
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Packing Operation"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan each listed product."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan the products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:113
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_web_planner
msgid "Planner"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Print delivery orders of the day by selecting all documents from the \"To "
"Do\" list and print \"Picking Lists\" from the top menu."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:19
#, python-format
msgid "Print the barcode commands."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Print this barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_product_id
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_done
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:54
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a document to open it."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a location to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan a lot barcode, type one manually or leave empty to generate one "
"automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan all the products of the location (if you have 5 identical articles, "
"scan it 5 times, or use the keyboard to set the quantity)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan or enter each barcode by manually editing the products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the bracode here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the location's barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan the source location, starting from the home of the barcode application"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Set barcodes at the initial import of your products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:308
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "The operation type determines the picking view"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:114
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Then, scan the barcode of every product, or scan the barcode of the product "
"on the picking line if the barcode on the product is not easily accessible, "
"visible or is missing."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"There are two approaches to process delivery orders: you can either work on "
"printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:55
#, python-format
msgid ""
"There is no production lot for \"%(product)s\" corresponding to "
"\"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those created by a worker (for example, through the internal transfer area "
"of the dashboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those initiated automatically by the system (for example, a quality control)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Do"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Receive"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"USB only, omnidirectional (eliminates the need to align bar code and "
"scanner), rugged design, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "USB, Wireless or Bluetooth?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Use our"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Validate the Transfer to finish it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:10
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've picked all the items, click the Validate button or scan the "
"Validate barcode action to finish the Operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or by scanning the 'Validate' barcode ("
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Which scanner format?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Wireless and USB, laser, rational choice, about $50"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:307
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You can set up a computer station or have the worker use a mobile device "
"connected through wireless (phone, tablet or scanner with integrated "
"screen)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:55
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:23
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:38
#, python-format
msgid "You have already scanned the serial number \"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:22
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:37
#, python-format
msgid "You have entered this serial number already"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You've decided to implement barcodes in your company? Great idea. This tool "
"will help you setup the environment to make it work."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Your barcode scanner needs to be configured to use the same keyboard layout "
"as your operating system. Otherwise, your scanner won't translate characters"
" correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners are "
"configured by scanning the appropriate barcode in the user's manual."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "available here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "compact wireless, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "fast scanning interface"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "feedback@mail.odoo.com"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
msgid "stock.scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "then scan it, the result should be <i>YES IT WORKS.</i>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "this document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do !"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"to launch actions in Odoo like Save, Next Item or Validate instead of using "
"your mouse or keyboard."
msgstr ""

958
stock_barcode/i18n/es_DO.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,958 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_DO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "(make sure your scanner uses carriage return suffix)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
").\n"
" Then, print it via the <i>Print</i> menu and stick it in a visible and convenient place."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Actions barcodes:</strong> use the barcodes from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>EAN-13 barcodes:</strong> used by most retail products, they cannot be made\n"
" up without proper authorization: you must pay the International\n"
" Article Numbering Association a fee in exchange for an EAN code\n"
" sequence (that's why no two products in a store will ever have the\n"
" same EAN code). Still, as Odoo supports any string as a barcode, so\n"
" you can always define your own barcode format for internal use."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Enjoy your Inventory management!</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>From the Barcode application:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Good location nomenclature:</strong> <i>warehouse short name - location short name - (Corridor X - Shelf Y - Height Z) </i><br/>\n"
" Example: A032-025-133 (Note that you can use any string in the barcode field)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Lots Numbers</strong> can be encoded from incoming shipments, "
"internal moves and outgoing deliveries:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Product variants:</strong> be careful to add barcodes directly on "
"the variant, and not the template product (otherwise you won't be able to "
"differentiate them)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on picking lists:</strong> suitable if a significant "
"percentage of your products do not have a barcode on them."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on products:</strong> suitable if all your products "
"already have a barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan lots or serial numbers:</strong> this is more time consuming, "
"but allows for a full traceability of the parts. It's usually used by "
"manufacturers of sensitive products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Test your configuration:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>The next step is to assign barcodes to your products,</strong> by "
"setting the right value in the Barcode field of the Product form."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To attribute a barcode to a Location,</strong> simply enter one on "
"the Location form (accessible from your"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To make an Internal Transfer:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To process Delivery Orders from a computer or mobile "
"device:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To process printed Delivery Orders:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>We've tested a few devices for you:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>What is the difference between Lots and Serial Numbers?</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return: <span class=\"label\">OFF</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:8
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Before we start, you should choose your working process. There are three "
"suitable approaches to work with barcodes:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"But better yet is to transform this naming into a barcode that can be "
"scanned easily and without error."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"By default, Odoo has a 50 milliseconds delay between each successive scan "
"(it helps avoid accidental double scanning). If you want to suppress this "
"delay, you can configure your scanner to insert a carriage return symbol at "
"the end of each barcode. This is usually the default configuration and can "
"be explicitly configured by scanning a specific barcode in your scanner user"
" manual ('CR suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Choose a USB barcode scanner if you plan to scan products at the computer "
"station"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Click on 'Inventory'"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:web.planner,tooltip_planner:stock_barcode.planner_barcode
msgid "Configure and learn how to use your Barcode Scanner."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Congratulations, you're ready to go live!"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:48
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:51
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"For the Odoo Team,<br/>\n"
" Fabien Pinckaers, Founder"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Go for a wireless scanner if you want to scan products at different "
"locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Here, you have three options:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_id
msgid "ID"
msgstr "ID (identificación)"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If this product should be manage by lots, a window opens to help you scan "
"the lots / serial numbers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you have a static computer station, it's better to use 'pistols' formats "
"as they are more practical to handle and aim."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you use a mobile device, you may prefer a smaller format that is "
"connected in Bluetooth."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In Odoo, there are two types of internal transfers:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In the barcode interface, scan the products you want create a lot from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Inateck BCST-20:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
#, python-format
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación en"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización de"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización en"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:57
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "Line of LN/SN scanned of a product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "List of Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Load all the Delivery Orders marked as \"To Do\", and open the first one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Lot numbers are attributed to several identical products, so each time you "
"scan a Lot Number, Odoo will add one on the product count."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:81
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola CS3000:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola DS4208-SR:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Move to the next Delivery Order to process by clicking on the top-right "
"right arrow or scanning the Pager-Next barcode action."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Naming the locations within your warehouse(s) is crucial for a good "
"inventory management."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:69
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:54
#, python-format
msgid "No lot found"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:23
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:21
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Note that Bluetooth connections are suitable for maximum 30 feet (10 meters)"
" so you will have to scan products nearby the computer station."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Now that all the flows have been tested and configured, it's time to go into"
" production. Do a few delivery orders as an example with your workers and "
"train them on your favorite process."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Odoo supports most USB, Wireless and Bluetooth barcode scanners (as they all"
" emulate a keyboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"On the opposite, a Serial Number is unique, and represented by only one "
"barcode, sticked on only one item. This means that Odoo won't accept "
"scanning the same Serial Number more than once per operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once it's fully working, give us some feedback: we love to hear from our "
"customer. It would be great if you can send a photo of your warehouse to"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scan the next product or the validate barcode, the window will "
"close automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scanned all products, scan the Validate barcode action to finish "
"the operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you start processing your delivery orders, scan the barcode on the top-"
"right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:21
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Packing Operation"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan each listed product."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan the products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:113
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_web_planner
msgid "Planner"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Print delivery orders of the day by selecting all documents from the \"To "
"Do\" list and print \"Picking Lists\" from the top menu."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:19
#, python-format
msgid "Print the barcode commands."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Print this barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_product_id
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_done
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:54
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a document to open it."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a location to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan a lot barcode, type one manually or leave empty to generate one "
"automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan all the products of the location (if you have 5 identical articles, "
"scan it 5 times, or use the keyboard to set the quantity)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan or enter each barcode by manually editing the products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the bracode here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the location's barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan the source location, starting from the home of the barcode application"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Set barcodes at the initial import of your products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:308
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "The operation type determines the picking view"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:114
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Then, scan the barcode of every product, or scan the barcode of the product "
"on the picking line if the barcode on the product is not easily accessible, "
"visible or is missing."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"There are two approaches to process delivery orders: you can either work on "
"printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:55
#, python-format
msgid ""
"There is no production lot for \"%(product)s\" corresponding to "
"\"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those created by a worker (for example, through the internal transfer area "
"of the dashboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those initiated automatically by the system (for example, a quality control)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Do"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Receive"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"USB only, omnidirectional (eliminates the need to align bar code and "
"scanner), rugged design, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "USB, Wireless or Bluetooth?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Use our"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Validate the Transfer to finish it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:10
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've picked all the items, click the Validate button or scan the "
"Validate barcode action to finish the Operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or by scanning the 'Validate' barcode ("
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Which scanner format?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Wireless and USB, laser, rational choice, about $50"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:307
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You can set up a computer station or have the worker use a mobile device "
"connected through wireless (phone, tablet or scanner with integrated "
"screen)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:55
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:23
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:38
#, python-format
msgid "You have already scanned the serial number \"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:22
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:37
#, python-format
msgid "You have entered this serial number already"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You've decided to implement barcodes in your company? Great idea. This tool "
"will help you setup the environment to make it work."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Your barcode scanner needs to be configured to use the same keyboard layout "
"as your operating system. Otherwise, your scanner won't translate characters"
" correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners are "
"configured by scanning the appropriate barcode in the user's manual."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "available here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "compact wireless, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "fast scanning interface"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "feedback@mail.odoo.com"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
msgid "stock.scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "then scan it, the result should be <i>YES IT WORKS.</i>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "this document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do !"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"to launch actions in Odoo like Save, Next Item or Validate instead of using "
"your mouse or keyboard."
msgstr ""

958
stock_barcode/i18n/es_EC.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,958 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (Ecuador) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_EC/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_EC\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "(make sure your scanner uses carriage return suffix)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
").\n"
" Then, print it via the <i>Print</i> menu and stick it in a visible and convenient place."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Actions barcodes:</strong> use the barcodes from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>EAN-13 barcodes:</strong> used by most retail products, they cannot be made\n"
" up without proper authorization: you must pay the International\n"
" Article Numbering Association a fee in exchange for an EAN code\n"
" sequence (that's why no two products in a store will ever have the\n"
" same EAN code). Still, as Odoo supports any string as a barcode, so\n"
" you can always define your own barcode format for internal use."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Enjoy your Inventory management!</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>From the Barcode application:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Good location nomenclature:</strong> <i>warehouse short name - location short name - (Corridor X - Shelf Y - Height Z) </i><br/>\n"
" Example: A032-025-133 (Note that you can use any string in the barcode field)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Lots Numbers</strong> can be encoded from incoming shipments, "
"internal moves and outgoing deliveries:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Product variants:</strong> be careful to add barcodes directly on "
"the variant, and not the template product (otherwise you won't be able to "
"differentiate them)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on picking lists:</strong> suitable if a significant "
"percentage of your products do not have a barcode on them."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on products:</strong> suitable if all your products "
"already have a barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan lots or serial numbers:</strong> this is more time consuming, "
"but allows for a full traceability of the parts. It's usually used by "
"manufacturers of sensitive products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Test your configuration:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>The next step is to assign barcodes to your products,</strong> by "
"setting the right value in the Barcode field of the Product form."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To attribute a barcode to a Location,</strong> simply enter one on "
"the Location form (accessible from your"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To make an Internal Transfer:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To process Delivery Orders from a computer or mobile "
"device:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To process printed Delivery Orders:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>We've tested a few devices for you:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>What is the difference between Lots and Serial Numbers?</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return: <span class=\"label\">OFF</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:8
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Before we start, you should choose your working process. There are three "
"suitable approaches to work with barcodes:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"But better yet is to transform this naming into a barcode that can be "
"scanned easily and without error."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"By default, Odoo has a 50 milliseconds delay between each successive scan "
"(it helps avoid accidental double scanning). If you want to suppress this "
"delay, you can configure your scanner to insert a carriage return symbol at "
"the end of each barcode. This is usually the default configuration and can "
"be explicitly configured by scanning a specific barcode in your scanner user"
" manual ('CR suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Choose a USB barcode scanner if you plan to scan products at the computer "
"station"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Click on 'Inventory'"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:web.planner,tooltip_planner:stock_barcode.planner_barcode
msgid "Configure and learn how to use your Barcode Scanner."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Congratulations, you're ready to go live!"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por:"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre a Mostrar"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:48
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:51
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"For the Odoo Team,<br/>\n"
" Fabien Pinckaers, Founder"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Go for a wireless scanner if you want to scan products at different "
"locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Here, you have three options:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If this product should be manage by lots, a window opens to help you scan "
"the lots / serial numbers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you have a static computer station, it's better to use 'pistols' formats "
"as they are more practical to handle and aim."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you use a mobile device, you may prefer a smaller format that is "
"connected in Bluetooth."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In Odoo, there are two types of internal transfers:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In the barcode interface, scan the products you want create a lot from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Inateck BCST-20:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
#, python-format
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Fecha de modificación"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultima Actualización por"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Actualizado en"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:57
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "Line of LN/SN scanned of a product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "List of Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Load all the Delivery Orders marked as \"To Do\", and open the first one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Lot numbers are attributed to several identical products, so each time you "
"scan a Lot Number, Odoo will add one on the product count."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:81
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola CS3000:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola DS4208-SR:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Move to the next Delivery Order to process by clicking on the top-right "
"right arrow or scanning the Pager-Next barcode action."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Naming the locations within your warehouse(s) is crucial for a good "
"inventory management."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:69
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:54
#, python-format
msgid "No lot found"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:23
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:21
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Note that Bluetooth connections are suitable for maximum 30 feet (10 meters)"
" so you will have to scan products nearby the computer station."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Now that all the flows have been tested and configured, it's time to go into"
" production. Do a few delivery orders as an example with your workers and "
"train them on your favorite process."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Odoo supports most USB, Wireless and Bluetooth barcode scanners (as they all"
" emulate a keyboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"On the opposite, a Serial Number is unique, and represented by only one "
"barcode, sticked on only one item. This means that Odoo won't accept "
"scanning the same Serial Number more than once per operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once it's fully working, give us some feedback: we love to hear from our "
"customer. It would be great if you can send a photo of your warehouse to"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scan the next product or the validate barcode, the window will "
"close automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scanned all products, scan the Validate barcode action to finish "
"the operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you start processing your delivery orders, scan the barcode on the top-"
"right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:21
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Packing Operation"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan each listed product."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan the products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:113
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_web_planner
msgid "Planner"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Print delivery orders of the day by selecting all documents from the \"To "
"Do\" list and print \"Picking Lists\" from the top menu."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:19
#, python-format
msgid "Print the barcode commands."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Print this barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_product_id
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_done
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:54
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a document to open it."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a location to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan a lot barcode, type one manually or leave empty to generate one "
"automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan all the products of the location (if you have 5 identical articles, "
"scan it 5 times, or use the keyboard to set the quantity)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan or enter each barcode by manually editing the products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the bracode here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the location's barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan the source location, starting from the home of the barcode application"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Set barcodes at the initial import of your products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:308
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "The operation type determines the picking view"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:114
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Then, scan the barcode of every product, or scan the barcode of the product "
"on the picking line if the barcode on the product is not easily accessible, "
"visible or is missing."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"There are two approaches to process delivery orders: you can either work on "
"printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:55
#, python-format
msgid ""
"There is no production lot for \"%(product)s\" corresponding to "
"\"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those created by a worker (for example, through the internal transfer area "
"of the dashboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those initiated automatically by the system (for example, a quality control)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Do"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Receive"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"USB only, omnidirectional (eliminates the need to align bar code and "
"scanner), rugged design, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "USB, Wireless or Bluetooth?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Use our"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Validate the Transfer to finish it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:10
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've picked all the items, click the Validate button or scan the "
"Validate barcode action to finish the Operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or by scanning the 'Validate' barcode ("
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Which scanner format?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Wireless and USB, laser, rational choice, about $50"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:307
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You can set up a computer station or have the worker use a mobile device "
"connected through wireless (phone, tablet or scanner with integrated "
"screen)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:55
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:23
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:38
#, python-format
msgid "You have already scanned the serial number \"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:22
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:37
#, python-format
msgid "You have entered this serial number already"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You've decided to implement barcodes in your company? Great idea. This tool "
"will help you setup the environment to make it work."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Your barcode scanner needs to be configured to use the same keyboard layout "
"as your operating system. Otherwise, your scanner won't translate characters"
" correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners are "
"configured by scanning the appropriate barcode in the user's manual."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "available here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "compact wireless, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "fast scanning interface"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "feedback@mail.odoo.com"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
msgid "stock.scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "then scan it, the result should be <i>YES IT WORKS.</i>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "this document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do !"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"to launch actions in Odoo like Save, Next Item or Validate instead of using "
"your mouse or keyboard."
msgstr ""

1674
stock_barcode/i18n/es_MX.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

958
stock_barcode/i18n/es_PE.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,958 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (Peru) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_PE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_PE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "(make sure your scanner uses carriage return suffix)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
").\n"
" Then, print it via the <i>Print</i> menu and stick it in a visible and convenient place."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Actions barcodes:</strong> use the barcodes from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>EAN-13 barcodes:</strong> used by most retail products, they cannot be made\n"
" up without proper authorization: you must pay the International\n"
" Article Numbering Association a fee in exchange for an EAN code\n"
" sequence (that's why no two products in a store will ever have the\n"
" same EAN code). Still, as Odoo supports any string as a barcode, so\n"
" you can always define your own barcode format for internal use."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Enjoy your Inventory management!</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>From the Barcode application:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Good location nomenclature:</strong> <i>warehouse short name - location short name - (Corridor X - Shelf Y - Height Z) </i><br/>\n"
" Example: A032-025-133 (Note that you can use any string in the barcode field)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Lots Numbers</strong> can be encoded from incoming shipments, "
"internal moves and outgoing deliveries:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Product variants:</strong> be careful to add barcodes directly on "
"the variant, and not the template product (otherwise you won't be able to "
"differentiate them)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on picking lists:</strong> suitable if a significant "
"percentage of your products do not have a barcode on them."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on products:</strong> suitable if all your products "
"already have a barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan lots or serial numbers:</strong> this is more time consuming, "
"but allows for a full traceability of the parts. It's usually used by "
"manufacturers of sensitive products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Test your configuration:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>The next step is to assign barcodes to your products,</strong> by "
"setting the right value in the Barcode field of the Product form."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To attribute a barcode to a Location,</strong> simply enter one on "
"the Location form (accessible from your"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To make an Internal Transfer:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To process Delivery Orders from a computer or mobile "
"device:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To process printed Delivery Orders:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>We've tested a few devices for you:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>What is the difference between Lots and Serial Numbers?</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return: <span class=\"label\">OFF</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:8
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Before we start, you should choose your working process. There are three "
"suitable approaches to work with barcodes:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"But better yet is to transform this naming into a barcode that can be "
"scanned easily and without error."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"By default, Odoo has a 50 milliseconds delay between each successive scan "
"(it helps avoid accidental double scanning). If you want to suppress this "
"delay, you can configure your scanner to insert a carriage return symbol at "
"the end of each barcode. This is usually the default configuration and can "
"be explicitly configured by scanning a specific barcode in your scanner user"
" manual ('CR suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Choose a USB barcode scanner if you plan to scan products at the computer "
"station"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Click on 'Inventory'"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:web.planner,tooltip_planner:stock_barcode.planner_barcode
msgid "Configure and learn how to use your Barcode Scanner."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Congratulations, you're ready to go live!"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre a Mostrar"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:48
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:51
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"For the Odoo Team,<br/>\n"
" Fabien Pinckaers, Founder"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Go for a wireless scanner if you want to scan products at different "
"locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Here, you have three options:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If this product should be manage by lots, a window opens to help you scan "
"the lots / serial numbers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you have a static computer station, it's better to use 'pistols' formats "
"as they are more practical to handle and aim."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you use a mobile device, you may prefer a smaller format that is "
"connected in Bluetooth."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In Odoo, there are two types of internal transfers:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In the barcode interface, scan the products you want create a lot from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Inateck BCST-20:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
#, python-format
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Ultima Modificación en"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Actualizado última vez por"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultima Actualización"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:57
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "Line of LN/SN scanned of a product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "List of Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Load all the Delivery Orders marked as \"To Do\", and open the first one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Lot numbers are attributed to several identical products, so each time you "
"scan a Lot Number, Odoo will add one on the product count."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:81
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola CS3000:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola DS4208-SR:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Move to the next Delivery Order to process by clicking on the top-right "
"right arrow or scanning the Pager-Next barcode action."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Naming the locations within your warehouse(s) is crucial for a good "
"inventory management."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:69
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:54
#, python-format
msgid "No lot found"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:23
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:21
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Note that Bluetooth connections are suitable for maximum 30 feet (10 meters)"
" so you will have to scan products nearby the computer station."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Now that all the flows have been tested and configured, it's time to go into"
" production. Do a few delivery orders as an example with your workers and "
"train them on your favorite process."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Odoo supports most USB, Wireless and Bluetooth barcode scanners (as they all"
" emulate a keyboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"On the opposite, a Serial Number is unique, and represented by only one "
"barcode, sticked on only one item. This means that Odoo won't accept "
"scanning the same Serial Number more than once per operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once it's fully working, give us some feedback: we love to hear from our "
"customer. It would be great if you can send a photo of your warehouse to"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scan the next product or the validate barcode, the window will "
"close automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scanned all products, scan the Validate barcode action to finish "
"the operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you start processing your delivery orders, scan the barcode on the top-"
"right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:21
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Packing Operation"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan each listed product."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan the products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:113
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_web_planner
msgid "Planner"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Print delivery orders of the day by selecting all documents from the \"To "
"Do\" list and print \"Picking Lists\" from the top menu."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:19
#, python-format
msgid "Print the barcode commands."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Print this barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_product_id
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_done
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:54
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a document to open it."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a location to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan a lot barcode, type one manually or leave empty to generate one "
"automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan all the products of the location (if you have 5 identical articles, "
"scan it 5 times, or use the keyboard to set the quantity)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan or enter each barcode by manually editing the products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the bracode here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the location's barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan the source location, starting from the home of the barcode application"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Set barcodes at the initial import of your products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:308
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "The operation type determines the picking view"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:114
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Then, scan the barcode of every product, or scan the barcode of the product "
"on the picking line if the barcode on the product is not easily accessible, "
"visible or is missing."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"There are two approaches to process delivery orders: you can either work on "
"printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:55
#, python-format
msgid ""
"There is no production lot for \"%(product)s\" corresponding to "
"\"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those created by a worker (for example, through the internal transfer area "
"of the dashboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those initiated automatically by the system (for example, a quality control)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Do"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Receive"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"USB only, omnidirectional (eliminates the need to align bar code and "
"scanner), rugged design, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "USB, Wireless or Bluetooth?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Use our"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Validate the Transfer to finish it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:10
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've picked all the items, click the Validate button or scan the "
"Validate barcode action to finish the Operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or by scanning the 'Validate' barcode ("
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Which scanner format?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Wireless and USB, laser, rational choice, about $50"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:307
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You can set up a computer station or have the worker use a mobile device "
"connected through wireless (phone, tablet or scanner with integrated "
"screen)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:55
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:23
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:38
#, python-format
msgid "You have already scanned the serial number \"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:22
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:37
#, python-format
msgid "You have entered this serial number already"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You've decided to implement barcodes in your company? Great idea. This tool "
"will help you setup the environment to make it work."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Your barcode scanner needs to be configured to use the same keyboard layout "
"as your operating system. Otherwise, your scanner won't translate characters"
" correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners are "
"configured by scanning the appropriate barcode in the user's manual."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "available here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "compact wireless, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "fast scanning interface"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "feedback@mail.odoo.com"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
msgid "stock.scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "then scan it, the result should be <i>YES IT WORKS.</i>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "this document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do !"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"to launch actions in Odoo like Save, Next Item or Validate instead of using "
"your mouse or keyboard."
msgstr ""

958
stock_barcode/i18n/es_PY.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,958 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (Paraguay) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_PY/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_PY\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "(make sure your scanner uses carriage return suffix)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
").\n"
" Then, print it via the <i>Print</i> menu and stick it in a visible and convenient place."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Actions barcodes:</strong> use the barcodes from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>EAN-13 barcodes:</strong> used by most retail products, they cannot be made\n"
" up without proper authorization: you must pay the International\n"
" Article Numbering Association a fee in exchange for an EAN code\n"
" sequence (that's why no two products in a store will ever have the\n"
" same EAN code). Still, as Odoo supports any string as a barcode, so\n"
" you can always define your own barcode format for internal use."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Enjoy your Inventory management!</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>From the Barcode application:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Good location nomenclature:</strong> <i>warehouse short name - location short name - (Corridor X - Shelf Y - Height Z) </i><br/>\n"
" Example: A032-025-133 (Note that you can use any string in the barcode field)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Lots Numbers</strong> can be encoded from incoming shipments, "
"internal moves and outgoing deliveries:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Product variants:</strong> be careful to add barcodes directly on "
"the variant, and not the template product (otherwise you won't be able to "
"differentiate them)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on picking lists:</strong> suitable if a significant "
"percentage of your products do not have a barcode on them."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on products:</strong> suitable if all your products "
"already have a barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan lots or serial numbers:</strong> this is more time consuming, "
"but allows for a full traceability of the parts. It's usually used by "
"manufacturers of sensitive products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Test your configuration:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>The next step is to assign barcodes to your products,</strong> by "
"setting the right value in the Barcode field of the Product form."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To attribute a barcode to a Location,</strong> simply enter one on "
"the Location form (accessible from your"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To make an Internal Transfer:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To process Delivery Orders from a computer or mobile "
"device:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To process printed Delivery Orders:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>We've tested a few devices for you:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>What is the difference between Lots and Serial Numbers?</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return: <span class=\"label\">OFF</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:8
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Before we start, you should choose your working process. There are three "
"suitable approaches to work with barcodes:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"But better yet is to transform this naming into a barcode that can be "
"scanned easily and without error."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"By default, Odoo has a 50 milliseconds delay between each successive scan "
"(it helps avoid accidental double scanning). If you want to suppress this "
"delay, you can configure your scanner to insert a carriage return symbol at "
"the end of each barcode. This is usually the default configuration and can "
"be explicitly configured by scanning a specific barcode in your scanner user"
" manual ('CR suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Choose a USB barcode scanner if you plan to scan products at the computer "
"station"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Click on 'Inventory'"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:web.planner,tooltip_planner:stock_barcode.planner_barcode
msgid "Configure and learn how to use your Barcode Scanner."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Congratulations, you're ready to go live!"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:48
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:51
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"For the Odoo Team,<br/>\n"
" Fabien Pinckaers, Founder"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Go for a wireless scanner if you want to scan products at different "
"locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Here, you have three options:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If this product should be manage by lots, a window opens to help you scan "
"the lots / serial numbers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you have a static computer station, it's better to use 'pistols' formats "
"as they are more practical to handle and aim."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you use a mobile device, you may prefer a smaller format that is "
"connected in Bluetooth."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In Odoo, there are two types of internal transfers:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In the barcode interface, scan the products you want create a lot from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Inateck BCST-20:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
#, python-format
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultima actualización por"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultima actualización en"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:57
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "Line of LN/SN scanned of a product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "List of Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Load all the Delivery Orders marked as \"To Do\", and open the first one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Lot numbers are attributed to several identical products, so each time you "
"scan a Lot Number, Odoo will add one on the product count."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:81
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola CS3000:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola DS4208-SR:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Move to the next Delivery Order to process by clicking on the top-right "
"right arrow or scanning the Pager-Next barcode action."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Naming the locations within your warehouse(s) is crucial for a good "
"inventory management."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:69
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:54
#, python-format
msgid "No lot found"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:23
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:21
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Note that Bluetooth connections are suitable for maximum 30 feet (10 meters)"
" so you will have to scan products nearby the computer station."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Now that all the flows have been tested and configured, it's time to go into"
" production. Do a few delivery orders as an example with your workers and "
"train them on your favorite process."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Odoo supports most USB, Wireless and Bluetooth barcode scanners (as they all"
" emulate a keyboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"On the opposite, a Serial Number is unique, and represented by only one "
"barcode, sticked on only one item. This means that Odoo won't accept "
"scanning the same Serial Number more than once per operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once it's fully working, give us some feedback: we love to hear from our "
"customer. It would be great if you can send a photo of your warehouse to"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scan the next product or the validate barcode, the window will "
"close automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scanned all products, scan the Validate barcode action to finish "
"the operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you start processing your delivery orders, scan the barcode on the top-"
"right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:21
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Packing Operation"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan each listed product."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan the products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:113
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_web_planner
msgid "Planner"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Print delivery orders of the day by selecting all documents from the \"To "
"Do\" list and print \"Picking Lists\" from the top menu."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:19
#, python-format
msgid "Print the barcode commands."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Print this barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_product_id
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_done
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:54
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a document to open it."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a location to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan a lot barcode, type one manually or leave empty to generate one "
"automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan all the products of the location (if you have 5 identical articles, "
"scan it 5 times, or use the keyboard to set the quantity)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan or enter each barcode by manually editing the products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the bracode here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the location's barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan the source location, starting from the home of the barcode application"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Set barcodes at the initial import of your products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:308
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "The operation type determines the picking view"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:114
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Then, scan the barcode of every product, or scan the barcode of the product "
"on the picking line if the barcode on the product is not easily accessible, "
"visible or is missing."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"There are two approaches to process delivery orders: you can either work on "
"printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:55
#, python-format
msgid ""
"There is no production lot for \"%(product)s\" corresponding to "
"\"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those created by a worker (for example, through the internal transfer area "
"of the dashboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those initiated automatically by the system (for example, a quality control)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Do"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Receive"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"USB only, omnidirectional (eliminates the need to align bar code and "
"scanner), rugged design, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "USB, Wireless or Bluetooth?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Use our"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Validate the Transfer to finish it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:10
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've picked all the items, click the Validate button or scan the "
"Validate barcode action to finish the Operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or by scanning the 'Validate' barcode ("
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Which scanner format?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Wireless and USB, laser, rational choice, about $50"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:307
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You can set up a computer station or have the worker use a mobile device "
"connected through wireless (phone, tablet or scanner with integrated "
"screen)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:55
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:23
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:38
#, python-format
msgid "You have already scanned the serial number \"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:22
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:37
#, python-format
msgid "You have entered this serial number already"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You've decided to implement barcodes in your company? Great idea. This tool "
"will help you setup the environment to make it work."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Your barcode scanner needs to be configured to use the same keyboard layout "
"as your operating system. Otherwise, your scanner won't translate characters"
" correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners are "
"configured by scanning the appropriate barcode in the user's manual."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "available here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "compact wireless, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "fast scanning interface"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "feedback@mail.odoo.com"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
msgid "stock.scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "then scan it, the result should be <i>YES IT WORKS.</i>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "this document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do !"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"to launch actions in Odoo like Save, Next Item or Validate instead of using "
"your mouse or keyboard."
msgstr ""

958
stock_barcode/i18n/es_VE.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,958 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_VE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_VE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "(make sure your scanner uses carriage return suffix)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
").\n"
" Then, print it via the <i>Print</i> menu and stick it in a visible and convenient place."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Actions barcodes:</strong> use the barcodes from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>EAN-13 barcodes:</strong> used by most retail products, they cannot be made\n"
" up without proper authorization: you must pay the International\n"
" Article Numbering Association a fee in exchange for an EAN code\n"
" sequence (that's why no two products in a store will ever have the\n"
" same EAN code). Still, as Odoo supports any string as a barcode, so\n"
" you can always define your own barcode format for internal use."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Enjoy your Inventory management!</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>From the Barcode application:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Good location nomenclature:</strong> <i>warehouse short name - location short name - (Corridor X - Shelf Y - Height Z) </i><br/>\n"
" Example: A032-025-133 (Note that you can use any string in the barcode field)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Lots Numbers</strong> can be encoded from incoming shipments, "
"internal moves and outgoing deliveries:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Product variants:</strong> be careful to add barcodes directly on "
"the variant, and not the template product (otherwise you won't be able to "
"differentiate them)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on picking lists:</strong> suitable if a significant "
"percentage of your products do not have a barcode on them."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on products:</strong> suitable if all your products "
"already have a barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan lots or serial numbers:</strong> this is more time consuming, "
"but allows for a full traceability of the parts. It's usually used by "
"manufacturers of sensitive products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Test your configuration:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>The next step is to assign barcodes to your products,</strong> by "
"setting the right value in the Barcode field of the Product form."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To attribute a barcode to a Location,</strong> simply enter one on "
"the Location form (accessible from your"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To make an Internal Transfer:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To process Delivery Orders from a computer or mobile "
"device:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To process printed Delivery Orders:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>We've tested a few devices for you:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>What is the difference between Lots and Serial Numbers?</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return: <span class=\"label\">OFF</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:8
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Before we start, you should choose your working process. There are three "
"suitable approaches to work with barcodes:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"But better yet is to transform this naming into a barcode that can be "
"scanned easily and without error."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"By default, Odoo has a 50 milliseconds delay between each successive scan "
"(it helps avoid accidental double scanning). If you want to suppress this "
"delay, you can configure your scanner to insert a carriage return symbol at "
"the end of each barcode. This is usually the default configuration and can "
"be explicitly configured by scanning a specific barcode in your scanner user"
" manual ('CR suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Choose a USB barcode scanner if you plan to scan products at the computer "
"station"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Click on 'Inventory'"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:web.planner,tooltip_planner:stock_barcode.planner_barcode
msgid "Configure and learn how to use your Barcode Scanner."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Congratulations, you're ready to go live!"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar nombre"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:48
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:51
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"For the Odoo Team,<br/>\n"
" Fabien Pinckaers, Founder"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Go for a wireless scanner if you want to scan products at different "
"locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Here, you have three options:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If this product should be manage by lots, a window opens to help you scan "
"the lots / serial numbers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you have a static computer station, it's better to use 'pistols' formats "
"as they are more practical to handle and aim."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you use a mobile device, you may prefer a smaller format that is "
"connected in Bluetooth."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In Odoo, there are two types of internal transfers:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In the barcode interface, scan the products you want create a lot from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Inateck BCST-20:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
#, python-format
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Modificada por última vez"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización realizada por"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultima actualizacion en"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:57
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "Line of LN/SN scanned of a product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "List of Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Load all the Delivery Orders marked as \"To Do\", and open the first one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Lot numbers are attributed to several identical products, so each time you "
"scan a Lot Number, Odoo will add one on the product count."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:81
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola CS3000:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola DS4208-SR:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Move to the next Delivery Order to process by clicking on the top-right "
"right arrow or scanning the Pager-Next barcode action."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Naming the locations within your warehouse(s) is crucial for a good "
"inventory management."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:69
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:54
#, python-format
msgid "No lot found"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:23
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:21
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Note that Bluetooth connections are suitable for maximum 30 feet (10 meters)"
" so you will have to scan products nearby the computer station."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Now that all the flows have been tested and configured, it's time to go into"
" production. Do a few delivery orders as an example with your workers and "
"train them on your favorite process."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Odoo supports most USB, Wireless and Bluetooth barcode scanners (as they all"
" emulate a keyboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"On the opposite, a Serial Number is unique, and represented by only one "
"barcode, sticked on only one item. This means that Odoo won't accept "
"scanning the same Serial Number more than once per operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once it's fully working, give us some feedback: we love to hear from our "
"customer. It would be great if you can send a photo of your warehouse to"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scan the next product or the validate barcode, the window will "
"close automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scanned all products, scan the Validate barcode action to finish "
"the operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you start processing your delivery orders, scan the barcode on the top-"
"right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:21
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Packing Operation"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan each listed product."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan the products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:113
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_web_planner
msgid "Planner"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Print delivery orders of the day by selecting all documents from the \"To "
"Do\" list and print \"Picking Lists\" from the top menu."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:19
#, python-format
msgid "Print the barcode commands."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Print this barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_product_id
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_done
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:54
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a document to open it."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a location to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan a lot barcode, type one manually or leave empty to generate one "
"automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan all the products of the location (if you have 5 identical articles, "
"scan it 5 times, or use the keyboard to set the quantity)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan or enter each barcode by manually editing the products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the bracode here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the location's barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan the source location, starting from the home of the barcode application"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Set barcodes at the initial import of your products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:308
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "The operation type determines the picking view"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:114
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Then, scan the barcode of every product, or scan the barcode of the product "
"on the picking line if the barcode on the product is not easily accessible, "
"visible or is missing."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"There are two approaches to process delivery orders: you can either work on "
"printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:55
#, python-format
msgid ""
"There is no production lot for \"%(product)s\" corresponding to "
"\"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those created by a worker (for example, through the internal transfer area "
"of the dashboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those initiated automatically by the system (for example, a quality control)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Do"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Receive"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"USB only, omnidirectional (eliminates the need to align bar code and "
"scanner), rugged design, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "USB, Wireless or Bluetooth?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Use our"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Validate the Transfer to finish it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:10
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've picked all the items, click the Validate button or scan the "
"Validate barcode action to finish the Operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or by scanning the 'Validate' barcode ("
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Which scanner format?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Wireless and USB, laser, rational choice, about $50"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:307
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You can set up a computer station or have the worker use a mobile device "
"connected through wireless (phone, tablet or scanner with integrated "
"screen)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:55
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:23
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:38
#, python-format
msgid "You have already scanned the serial number \"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:22
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:37
#, python-format
msgid "You have entered this serial number already"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You've decided to implement barcodes in your company? Great idea. This tool "
"will help you setup the environment to make it work."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Your barcode scanner needs to be configured to use the same keyboard layout "
"as your operating system. Otherwise, your scanner won't translate characters"
" correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners are "
"configured by scanning the appropriate barcode in the user's manual."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "available here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "compact wireless, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "fast scanning interface"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "feedback@mail.odoo.com"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
msgid "stock.scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "then scan it, the result should be <i>YES IT WORKS.</i>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "this document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do !"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"to launch actions in Odoo like Save, Next Item or Validate instead of using "
"your mouse or keyboard."
msgstr ""

808
stock_barcode/i18n/et.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,808 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2018
# Martin Trigaux, 2018
# Wanradt Koell <wanradt@gmail.com>, 2018
# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2018
# Egon Raamat <egon@avalah.ee>, 2018
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2018
# Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2018
# Helen Sulaoja <helen@avalah.ee>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-02 10:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Helen Sulaoja <helen@avalah.ee>, 2018\n"
"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print barcode commands"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:44
#, python-format
msgid "Add product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:20
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_form_view_inherit
#, python-format
msgid "Barcode"
msgstr "Ribakood"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_inventory_client_action
msgid "Barcode Inventory Adjustment Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_picking_client_action
msgid "Barcode Picking Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr "Triipkood loetud"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:9
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:226
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:202
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:25
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:12
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Kinnitatud"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:158
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "Kinnita"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Loonud"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Loomise kuupäev"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:157
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Loobu"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Näidatav nimi"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:61
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:64
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:16
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "Lae alla"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__dummy_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__dummy_id
msgid "Dummy"
msgstr "Fiktiivne"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:100
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:123
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "From"
msgstr "Saatja"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:59
#, python-format
msgid "From:"
msgstr "Alates:"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr "International Article Number used for product identification."
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
msgid "Inventory"
msgstr "Ladu"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:37
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
#, python-format
msgid "Inventory Adjustments"
msgstr "Inventuurid"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "Inventory Details"
msgstr "Lao detailid"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr "Laokirje"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Ladude asukohad"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "LN/SN Product Lines"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Viimati muudetud (millal)"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimati uuendatud (kelle poolt)"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimati uuendatud (millal)"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:70
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__lot_name
msgid "Lot"
msgstr "Partii"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:109
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr "Kande rida"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:49
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:93
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:28
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:26
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.open_picking
msgid "Open a picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:106
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:313
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:331
#, python-format
msgid "Open picking form"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:34
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr "Tegevused"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__picking_id
msgid "Picking"
msgstr "Noppimine"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:86
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
msgid "Picking Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:48
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr "Eelmine"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:21
#, python-format
msgid "Print Delivery Slip"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:23
#, python-format
msgid "Print Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:20
#, python-format
msgid "Print Picking Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__product_id
msgid "Product"
msgstr "Toode"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:45
#, python-format
msgid "Put In Pack"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Quantity"
msgstr "Kogus"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr "Tehtud kogus"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr "Reserveeritud kogus"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_line_barcode
msgid "Real Quantity"
msgstr "Tegelik kogus"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:67
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "Scan a"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "Scan an"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:33
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan a new source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:32
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:31
#, python-format
msgid "Scan products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:34
#, python-format
msgid "Scan the serial or lot number of the product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:35
#, python-format
msgid "Scan the source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory__scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1327
#, python-format
msgid "Scanning is disabled in this state."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr "Praak"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Select a Product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:205
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:165
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "Success"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:303
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:226
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:205
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:87
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1113
#, python-format
msgid "The scanned lot does not match an existing one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1160
#, python-format
msgid "The scanned serial number is already used."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:202
#, python-format
msgid "The transfer has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:165
#, python-format
msgid "The transfer has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:38
#, python-format
msgid "This inventory adjustment is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:782
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1198
#, python-format
msgid "This location is not a child of the main location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:964
#, python-format
msgid "This package is already scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:37
#, python-format
msgid "This picking is already cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:36
#, python-format
msgid "This picking is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "To"
msgstr "Saaja"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Process"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:60
#, python-format
msgid "To:"
msgstr "aaja:"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Ülekanne"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Mõõtühik"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:24
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:50
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr "Kinnita"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr "Viimase skaneeritud triipkoodi väärtus."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:594
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1327
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:12
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:302
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:819
#, python-format
msgid "You are expected to scan a source location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:892
#, python-format
msgid "You are expected to scan more products or a destination location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:881
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1203
#, python-format
msgid ""
"You are expected to scan one or more products or a package available at the "
"picking's location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:883
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1205
#, python-format
msgid "You are expected to scan one or more products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:58
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:133
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:16
#, python-format
msgid "commands for Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "document"
msgstr "dokument"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#, python-format
msgid "location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "operation type"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do! You can also print the barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#, python-format
msgid "to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "to create a new transfer."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "to open it."
msgstr ""

959
stock_barcode/i18n/eu.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,959 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Eneko <eastigarraga@codesyntax.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Eneko <eastigarraga@codesyntax.com>, 2018\n"
"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "(make sure your scanner uses carriage return suffix)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
").\n"
" Then, print it via the <i>Print</i> menu and stick it in a visible and convenient place."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Actions barcodes:</strong> use the barcodes from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>EAN-13 barcodes:</strong> used by most retail products, they cannot be made\n"
" up without proper authorization: you must pay the International\n"
" Article Numbering Association a fee in exchange for an EAN code\n"
" sequence (that's why no two products in a store will ever have the\n"
" same EAN code). Still, as Odoo supports any string as a barcode, so\n"
" you can always define your own barcode format for internal use."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Enjoy your Inventory management!</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>From the Barcode application:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Good location nomenclature:</strong> <i>warehouse short name - location short name - (Corridor X - Shelf Y - Height Z) </i><br/>\n"
" Example: A032-025-133 (Note that you can use any string in the barcode field)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Lots Numbers</strong> can be encoded from incoming shipments, "
"internal moves and outgoing deliveries:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Product variants:</strong> be careful to add barcodes directly on "
"the variant, and not the template product (otherwise you won't be able to "
"differentiate them)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on picking lists:</strong> suitable if a significant "
"percentage of your products do not have a barcode on them."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on products:</strong> suitable if all your products "
"already have a barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan lots or serial numbers:</strong> this is more time consuming, "
"but allows for a full traceability of the parts. It's usually used by "
"manufacturers of sensitive products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Test your configuration:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>The next step is to assign barcodes to your products,</strong> by "
"setting the right value in the Barcode field of the Product form."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To attribute a barcode to a Location,</strong> simply enter one on "
"the Location form (accessible from your"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To make an Internal Transfer:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To process Delivery Orders from a computer or mobile "
"device:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To process printed Delivery Orders:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>We've tested a few devices for you:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>What is the difference between Lots and Serial Numbers?</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return: <span class=\"label\">OFF</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:8
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Before we start, you should choose your working process. There are three "
"suitable approaches to work with barcodes:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"But better yet is to transform this naming into a barcode that can be "
"scanned easily and without error."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"By default, Odoo has a 50 milliseconds delay between each successive scan "
"(it helps avoid accidental double scanning). If you want to suppress this "
"delay, you can configure your scanner to insert a carriage return symbol at "
"the end of each barcode. This is usually the default configuration and can "
"be explicitly configured by scanning a specific barcode in your scanner user"
" manual ('CR suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Cancel"
msgstr "Ezeztatu"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Choose a USB barcode scanner if you plan to scan products at the computer "
"station"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Click on 'Inventory'"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:web.planner,tooltip_planner:stock_barcode.planner_barcode
msgid "Configure and learn how to use your Barcode Scanner."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Congratulations, you're ready to go live!"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Nork sortua"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Created on"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Izena erakutsi"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:48
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:51
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"For the Odoo Team,<br/>\n"
" Fabien Pinckaers, Founder"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Go for a wireless scanner if you want to scan products at different "
"locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Here, you have three options:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If this product should be manage by lots, a window opens to help you scan "
"the lots / serial numbers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you have a static computer station, it's better to use 'pistols' formats "
"as they are more practical to handle and aim."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you use a mobile device, you may prefer a smaller format that is "
"connected in Bluetooth."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In Odoo, there are two types of internal transfers:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In the barcode interface, scan the products you want create a lot from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Inateck BCST-20:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
#, python-format
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Azken aldaketa"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Last Updated by"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Last Updated on"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:57
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "Line of LN/SN scanned of a product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "List of Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Load all the Delivery Orders marked as \"To Do\", and open the first one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Lot numbers are attributed to several identical products, so each time you "
"scan a Lot Number, Odoo will add one on the product count."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:81
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola CS3000:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola DS4208-SR:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Move to the next Delivery Order to process by clicking on the top-right "
"right arrow or scanning the Pager-Next barcode action."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Naming the locations within your warehouse(s) is crucial for a good "
"inventory management."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:69
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:54
#, python-format
msgid "No lot found"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:23
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:21
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Note that Bluetooth connections are suitable for maximum 30 feet (10 meters)"
" so you will have to scan products nearby the computer station."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Now that all the flows have been tested and configured, it's time to go into"
" production. Do a few delivery orders as an example with your workers and "
"train them on your favorite process."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Odoo supports most USB, Wireless and Bluetooth barcode scanners (as they all"
" emulate a keyboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"On the opposite, a Serial Number is unique, and represented by only one "
"barcode, sticked on only one item. This means that Odoo won't accept "
"scanning the same Serial Number more than once per operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once it's fully working, give us some feedback: we love to hear from our "
"customer. It would be great if you can send a photo of your warehouse to"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scan the next product or the validate barcode, the window will "
"close automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scanned all products, scan the Validate barcode action to finish "
"the operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you start processing your delivery orders, scan the barcode on the top-"
"right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:21
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Packing Operation"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan each listed product."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan the products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:113
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_web_planner
msgid "Planner"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Print delivery orders of the day by selecting all documents from the \"To "
"Do\" list and print \"Picking Lists\" from the top menu."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:19
#, python-format
msgid "Print the barcode commands."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Print this barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_product_id
msgid "Product"
msgstr "Produktua"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_done
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:54
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a document to open it."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a location to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan a lot barcode, type one manually or leave empty to generate one "
"automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan all the products of the location (if you have 5 identical articles, "
"scan it 5 times, or use the keyboard to set the quantity)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan or enter each barcode by manually editing the products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the bracode here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the location's barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan the source location, starting from the home of the barcode application"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Set barcodes at the initial import of your products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:308
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "The operation type determines the picking view"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:114
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Then, scan the barcode of every product, or scan the barcode of the product "
"on the picking line if the barcode on the product is not easily accessible, "
"visible or is missing."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"There are two approaches to process delivery orders: you can either work on "
"printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:55
#, python-format
msgid ""
"There is no production lot for \"%(product)s\" corresponding to "
"\"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those created by a worker (for example, through the internal transfer area "
"of the dashboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those initiated automatically by the system (for example, a quality control)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Do"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Receive"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"USB only, omnidirectional (eliminates the need to align bar code and "
"scanner), rugged design, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "USB, Wireless or Bluetooth?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Use our"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Validate the Transfer to finish it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:10
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've picked all the items, click the Validate button or scan the "
"Validate barcode action to finish the Operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or by scanning the 'Validate' barcode ("
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Which scanner format?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Wireless and USB, laser, rational choice, about $50"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:307
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You can set up a computer station or have the worker use a mobile device "
"connected through wireless (phone, tablet or scanner with integrated "
"screen)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:55
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:23
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:38
#, python-format
msgid "You have already scanned the serial number \"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:22
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:37
#, python-format
msgid "You have entered this serial number already"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You've decided to implement barcodes in your company? Great idea. This tool "
"will help you setup the environment to make it work."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Your barcode scanner needs to be configured to use the same keyboard layout "
"as your operating system. Otherwise, your scanner won't translate characters"
" correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners are "
"configured by scanning the appropriate barcode in the user's manual."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "available here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "compact wireless, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "fast scanning interface"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "feedback@mail.odoo.com"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
msgid "stock.scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "then scan it, the result should be <i>YES IT WORKS.</i>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "this document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do !"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"to launch actions in Odoo like Save, Next Item or Validate instead of using "
"your mouse or keyboard."
msgstr ""

806
stock_barcode/i18n/fa.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,806 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Hamid Darabi, 2018
# Faraz Sadri Alamdari <ifarazir@gmail.com>, 2018
# Sahar Daraye <sahar.daraye.1369@gmail.com>, 2018
# Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2018
# Sepehr Khoshnood <sepehr.kho@gmail.com>, 2018
# Arash Sardari <arashss77@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-02 10:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Arash Sardari <arashss77@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print barcode commands"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:44
#, python-format
msgid "Add product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:20
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_form_view_inherit
#, python-format
msgid "Barcode"
msgstr "بارکد"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_inventory_client_action
msgid "Barcode Inventory Adjustment Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_picking_client_action
msgid "Barcode Picking Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr "بارکد اسکن شده"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:9
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:226
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:202
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:25
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:12
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "بستن"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:158
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "تایید"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "ایجاد شده توسط"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "ایجاد شده در"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:157
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "رها کردن"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "نام نمایشی"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:61
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:64
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:16
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "دانلود"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__dummy_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__dummy_id
msgid "Dummy"
msgstr "ساختگی"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:100
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:123
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "From"
msgstr "از"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:59
#, python-format
msgid "From:"
msgstr "از:"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__id
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
msgid "Inventory"
msgstr "انبار"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:37
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
#, python-format
msgid "Inventory Adjustments"
msgstr "انبارگردانی ها"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "Inventory Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "LN/SN Product Lines"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "آخرین تغییر در"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "آخرین تغییر توسط"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخرین به روز رسانی در"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:70
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:109
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr "سطر انتقال"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:49
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:93
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:28
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:26
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.open_picking
msgid "Open a picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:106
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:313
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:331
#, python-format
msgid "Open picking form"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:34
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr "عملیات ها"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__picking_id
msgid "Picking"
msgstr "برداشتن"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:86
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
msgid "Picking Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:48
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:21
#, python-format
msgid "Print Delivery Slip"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:23
#, python-format
msgid "Print Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:20
#, python-format
msgid "Print Picking Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__product_id
msgid "Product"
msgstr "محصول"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:45
#, python-format
msgid "Put In Pack"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Quantity"
msgstr "تعداد"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr "تعداد انجام شد"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr "تعداد رزرو شد"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_line_barcode
msgid "Real Quantity"
msgstr "تعداد واقعی"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:67
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "Scan a"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "Scan an"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:33
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan a new source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:32
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:31
#, python-format
msgid "Scan products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:34
#, python-format
msgid "Scan the serial or lot number of the product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:35
#, python-format
msgid "Scan the source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory__scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1327
#, python-format
msgid "Scanning is disabled in this state."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr "اسقاط"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Select a Product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:205
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:165
#, python-format
msgid "Success"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:303
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:226
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:205
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:87
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1113
#, python-format
msgid "The scanned lot does not match an existing one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1160
#, python-format
msgid "The scanned serial number is already used."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:202
#, python-format
msgid "The transfer has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:165
#, python-format
msgid "The transfer has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:38
#, python-format
msgid "This inventory adjustment is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:782
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1198
#, python-format
msgid "This location is not a child of the main location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:964
#, python-format
msgid "This package is already scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:37
#, python-format
msgid "This picking is already cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:36
#, python-format
msgid "This picking is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "To"
msgstr "به"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Process"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:60
#, python-format
msgid "To:"
msgstr "به :"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "انتقال"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
msgid "Unit of Measure"
msgstr "واحد اندازه گیری"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:24
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:50
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr "تایید اعتبار"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:594
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1327
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:12
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:302
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:819
#, python-format
msgid "You are expected to scan a source location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:892
#, python-format
msgid "You are expected to scan more products or a destination location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:881
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1203
#, python-format
msgid ""
"You are expected to scan one or more products or a package available at the "
"picking's location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:883
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1205
#, python-format
msgid "You are expected to scan one or more products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:58
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:133
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:16
#, python-format
msgid "commands for Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "document"
msgstr "سند"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#, python-format
msgid "location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "operation type"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do! You can also print the barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#, python-format
msgid "to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "to create a new transfer."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "to open it."
msgstr ""

808
stock_barcode/i18n/fi.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,808 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2018
# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2018
# Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>, 2018
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2018
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2018
# Atte Isopuro <atte.isopuro@web-veistamo.fi>, 2018
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2018
# Mikko Närjänen <mikko.narjanen@web-veistamo.fi>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-02 10:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Mikko Närjänen <mikko.narjanen@web-veistamo.fi>, 2018\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print barcode commands"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:44
#, python-format
msgid "Add product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:20
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_form_view_inherit
#, python-format
msgid "Barcode"
msgstr "Viivakoodi"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_inventory_client_action
msgid "Barcode Inventory Adjustment Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_picking_client_action
msgid "Barcode Picking Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:9
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr "Viivakoodin skannaus"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:226
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:202
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:25
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:12
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:158
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Luonut"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Luotu"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:157
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Hylkää"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Näyttönimi"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:61
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:64
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:16
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__dummy_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__dummy_id
msgid "Dummy"
msgstr "Tyhjä"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:100
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:123
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "From"
msgstr "Lähtöpaikka"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:59
#, python-format
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__id
msgid "ID"
msgstr "Tunniste (ID)"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr "Kansainvälistä tuotenumeroa (IAN) käytetään tuotteen tunnistamiseen."
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
msgid "Inventory"
msgstr "Varasto"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:37
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
#, python-format
msgid "Inventory Adjustments"
msgstr "Varaston oikaisut"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "Inventory Details"
msgstr "Inventaarion tiedot"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr "Inventaario rivi"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Inventaariopaikat"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "LN/SN Product Lines"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Viimeksi muokattu"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimeksi päivitetty"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:70
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__lot_name
msgid "Lot"
msgstr "Erä"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:109
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr "Kirjausrivi"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:49
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:93
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:28
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:26
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.open_picking
msgid "Open a picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:106
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:313
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:331
#, python-format
msgid "Open picking form"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:34
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr "Toiminnot"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__picking_id
msgid "Picking"
msgstr "Keräily"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:86
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
msgid "Picking Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr "Keräilyn tyyppi"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:48
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:21
#, python-format
msgid "Print Delivery Slip"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:23
#, python-format
msgid "Print Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:20
#, python-format
msgid "Print Picking Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__product_id
msgid "Product"
msgstr "Tuote"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr "Tuoteviivakoodit"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:45
#, python-format
msgid "Put In Pack"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Quantity"
msgstr "Määrä"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr "Siirretty määrä"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr "Varattu määrä"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_line_barcode
msgid "Real Quantity"
msgstr "Todellinen määrä"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:67
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "Scan a"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "Scan an"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:33
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan a new source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:32
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:31
#, python-format
msgid "Scan products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:34
#, python-format
msgid "Scan the serial or lot number of the product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:35
#, python-format
msgid "Scan the source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory__scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1327
#, python-format
msgid "Scanning is disabled in this state."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr "Romuta"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Select a Product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:205
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:165
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "Onnistuminen"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:303
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:226
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:205
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:87
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1113
#, python-format
msgid "The scanned lot does not match an existing one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1160
#, python-format
msgid "The scanned serial number is already used."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:202
#, python-format
msgid "The transfer has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:165
#, python-format
msgid "The transfer has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:38
#, python-format
msgid "This inventory adjustment is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:782
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1198
#, python-format
msgid "This location is not a child of the main location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:964
#, python-format
msgid "This package is already scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:37
#, python-format
msgid "This picking is already cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:36
#, python-format
msgid "This picking is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "To"
msgstr "Vastaanottaja"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Process"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:60
#, python-format
msgid "To:"
msgstr "Vastaanottajat:"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Siirto"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Mittayksikkö"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:24
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:50
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr "Vahvista"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:594
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1327
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:12
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:302
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:819
#, python-format
msgid "You are expected to scan a source location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:892
#, python-format
msgid "You are expected to scan more products or a destination location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:881
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1203
#, python-format
msgid ""
"You are expected to scan one or more products or a package available at the "
"picking's location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:883
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1205
#, python-format
msgid "You are expected to scan one or more products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:58
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:133
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:16
#, python-format
msgid "commands for Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "document"
msgstr "dokumentti"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#, python-format
msgid "location"
msgstr "sijainti"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "operation type"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do! You can also print the barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#, python-format
msgid "to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "to create a new transfer."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "to open it."
msgstr ""

958
stock_barcode/i18n/fo.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,958 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "(make sure your scanner uses carriage return suffix)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
").\n"
" Then, print it via the <i>Print</i> menu and stick it in a visible and convenient place."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Actions barcodes:</strong> use the barcodes from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>EAN-13 barcodes:</strong> used by most retail products, they cannot be made\n"
" up without proper authorization: you must pay the International\n"
" Article Numbering Association a fee in exchange for an EAN code\n"
" sequence (that's why no two products in a store will ever have the\n"
" same EAN code). Still, as Odoo supports any string as a barcode, so\n"
" you can always define your own barcode format for internal use."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Enjoy your Inventory management!</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>From the Barcode application:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Good location nomenclature:</strong> <i>warehouse short name - location short name - (Corridor X - Shelf Y - Height Z) </i><br/>\n"
" Example: A032-025-133 (Note that you can use any string in the barcode field)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Lots Numbers</strong> can be encoded from incoming shipments, "
"internal moves and outgoing deliveries:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Product variants:</strong> be careful to add barcodes directly on "
"the variant, and not the template product (otherwise you won't be able to "
"differentiate them)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on picking lists:</strong> suitable if a significant "
"percentage of your products do not have a barcode on them."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on products:</strong> suitable if all your products "
"already have a barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan lots or serial numbers:</strong> this is more time consuming, "
"but allows for a full traceability of the parts. It's usually used by "
"manufacturers of sensitive products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Test your configuration:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>The next step is to assign barcodes to your products,</strong> by "
"setting the right value in the Barcode field of the Product form."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To attribute a barcode to a Location,</strong> simply enter one on "
"the Location form (accessible from your"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To make an Internal Transfer:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To process Delivery Orders from a computer or mobile "
"device:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To process printed Delivery Orders:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>We've tested a few devices for you:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>What is the difference between Lots and Serial Numbers?</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return: <span class=\"label\">OFF</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:8
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Before we start, you should choose your working process. There are three "
"suitable approaches to work with barcodes:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"But better yet is to transform this naming into a barcode that can be "
"scanned easily and without error."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"By default, Odoo has a 50 milliseconds delay between each successive scan "
"(it helps avoid accidental double scanning). If you want to suppress this "
"delay, you can configure your scanner to insert a carriage return symbol at "
"the end of each barcode. This is usually the default configuration and can "
"be explicitly configured by scanning a specific barcode in your scanner user"
" manual ('CR suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Cancel"
msgstr "Strika"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Choose a USB barcode scanner if you plan to scan products at the computer "
"station"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Click on 'Inventory'"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:web.planner,tooltip_planner:stock_barcode.planner_barcode
msgid "Configure and learn how to use your Barcode Scanner."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Congratulations, you're ready to go live!"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Byrjað av"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Byrjað tann"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Vís navn"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:48
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:51
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"For the Odoo Team,<br/>\n"
" Fabien Pinckaers, Founder"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Go for a wireless scanner if you want to scan products at different "
"locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Here, you have three options:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If this product should be manage by lots, a window opens to help you scan "
"the lots / serial numbers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you have a static computer station, it's better to use 'pistols' formats "
"as they are more practical to handle and aim."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you use a mobile device, you may prefer a smaller format that is "
"connected in Bluetooth."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In Odoo, there are two types of internal transfers:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In the barcode interface, scan the products you want create a lot from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Inateck BCST-20:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
#, python-format
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Seinast rættað tann"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Seinast dagført av"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Seinast dagført tann"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:57
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "Line of LN/SN scanned of a product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "List of Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Load all the Delivery Orders marked as \"To Do\", and open the first one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Lot numbers are attributed to several identical products, so each time you "
"scan a Lot Number, Odoo will add one on the product count."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:81
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola CS3000:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola DS4208-SR:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Move to the next Delivery Order to process by clicking on the top-right "
"right arrow or scanning the Pager-Next barcode action."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Naming the locations within your warehouse(s) is crucial for a good "
"inventory management."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:69
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:54
#, python-format
msgid "No lot found"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:23
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:21
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Note that Bluetooth connections are suitable for maximum 30 feet (10 meters)"
" so you will have to scan products nearby the computer station."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Now that all the flows have been tested and configured, it's time to go into"
" production. Do a few delivery orders as an example with your workers and "
"train them on your favorite process."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Odoo supports most USB, Wireless and Bluetooth barcode scanners (as they all"
" emulate a keyboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"On the opposite, a Serial Number is unique, and represented by only one "
"barcode, sticked on only one item. This means that Odoo won't accept "
"scanning the same Serial Number more than once per operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once it's fully working, give us some feedback: we love to hear from our "
"customer. It would be great if you can send a photo of your warehouse to"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scan the next product or the validate barcode, the window will "
"close automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scanned all products, scan the Validate barcode action to finish "
"the operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you start processing your delivery orders, scan the barcode on the top-"
"right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:21
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Packing Operation"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan each listed product."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan the products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:113
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_web_planner
msgid "Planner"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Print delivery orders of the day by selecting all documents from the \"To "
"Do\" list and print \"Picking Lists\" from the top menu."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:19
#, python-format
msgid "Print the barcode commands."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Print this barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_product_id
msgid "Product"
msgstr "Vøra"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_done
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:54
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a document to open it."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a location to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan a lot barcode, type one manually or leave empty to generate one "
"automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan all the products of the location (if you have 5 identical articles, "
"scan it 5 times, or use the keyboard to set the quantity)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan or enter each barcode by manually editing the products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the bracode here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the location's barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan the source location, starting from the home of the barcode application"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Set barcodes at the initial import of your products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:308
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "The operation type determines the picking view"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:114
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Then, scan the barcode of every product, or scan the barcode of the product "
"on the picking line if the barcode on the product is not easily accessible, "
"visible or is missing."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"There are two approaches to process delivery orders: you can either work on "
"printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:55
#, python-format
msgid ""
"There is no production lot for \"%(product)s\" corresponding to "
"\"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those created by a worker (for example, through the internal transfer area "
"of the dashboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those initiated automatically by the system (for example, a quality control)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Do"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Receive"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"USB only, omnidirectional (eliminates the need to align bar code and "
"scanner), rugged design, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "USB, Wireless or Bluetooth?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Use our"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Validate the Transfer to finish it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:10
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've picked all the items, click the Validate button or scan the "
"Validate barcode action to finish the Operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or by scanning the 'Validate' barcode ("
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Which scanner format?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Wireless and USB, laser, rational choice, about $50"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:307
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You can set up a computer station or have the worker use a mobile device "
"connected through wireless (phone, tablet or scanner with integrated "
"screen)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:55
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:23
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:38
#, python-format
msgid "You have already scanned the serial number \"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:22
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:37
#, python-format
msgid "You have entered this serial number already"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You've decided to implement barcodes in your company? Great idea. This tool "
"will help you setup the environment to make it work."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Your barcode scanner needs to be configured to use the same keyboard layout "
"as your operating system. Otherwise, your scanner won't translate characters"
" correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners are "
"configured by scanning the appropriate barcode in the user's manual."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "available here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "compact wireless, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "fast scanning interface"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "feedback@mail.odoo.com"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
msgid "stock.scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "then scan it, the result should be <i>YES IT WORKS.</i>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "this document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do !"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"to launch actions in Odoo like Save, Next Item or Validate instead of using "
"your mouse or keyboard."
msgstr ""

1668
stock_barcode/i18n/fr.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,40 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/"
"fr_CA/)\n"
"Language: fr_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__id
msgid "ID"
msgstr "Identifiant"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_line_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Product"
msgstr "Produit"

958
stock_barcode/i18n/gl.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,958 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "(make sure your scanner uses carriage return suffix)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
").\n"
" Then, print it via the <i>Print</i> menu and stick it in a visible and convenient place."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Actions barcodes:</strong> use the barcodes from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>EAN-13 barcodes:</strong> used by most retail products, they cannot be made\n"
" up without proper authorization: you must pay the International\n"
" Article Numbering Association a fee in exchange for an EAN code\n"
" sequence (that's why no two products in a store will ever have the\n"
" same EAN code). Still, as Odoo supports any string as a barcode, so\n"
" you can always define your own barcode format for internal use."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Enjoy your Inventory management!</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>From the Barcode application:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Good location nomenclature:</strong> <i>warehouse short name - location short name - (Corridor X - Shelf Y - Height Z) </i><br/>\n"
" Example: A032-025-133 (Note that you can use any string in the barcode field)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Lots Numbers</strong> can be encoded from incoming shipments, "
"internal moves and outgoing deliveries:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Product variants:</strong> be careful to add barcodes directly on "
"the variant, and not the template product (otherwise you won't be able to "
"differentiate them)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on picking lists:</strong> suitable if a significant "
"percentage of your products do not have a barcode on them."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on products:</strong> suitable if all your products "
"already have a barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan lots or serial numbers:</strong> this is more time consuming, "
"but allows for a full traceability of the parts. It's usually used by "
"manufacturers of sensitive products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Test your configuration:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>The next step is to assign barcodes to your products,</strong> by "
"setting the right value in the Barcode field of the Product form."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To attribute a barcode to a Location,</strong> simply enter one on "
"the Location form (accessible from your"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To make an Internal Transfer:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To process Delivery Orders from a computer or mobile "
"device:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To process printed Delivery Orders:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>We've tested a few devices for you:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>What is the difference between Lots and Serial Numbers?</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return: <span class=\"label\">OFF</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:8
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Before we start, you should choose your working process. There are three "
"suitable approaches to work with barcodes:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"But better yet is to transform this naming into a barcode that can be "
"scanned easily and without error."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"By default, Odoo has a 50 milliseconds delay between each successive scan "
"(it helps avoid accidental double scanning). If you want to suppress this "
"delay, you can configure your scanner to insert a carriage return symbol at "
"the end of each barcode. This is usually the default configuration and can "
"be explicitly configured by scanning a specific barcode in your scanner user"
" manual ('CR suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Choose a USB barcode scanner if you plan to scan products at the computer "
"station"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Click on 'Inventory'"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:web.planner,tooltip_planner:stock_barcode.planner_barcode
msgid "Configure and learn how to use your Barcode Scanner."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Congratulations, you're ready to go live!"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado o"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:48
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:51
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"For the Odoo Team,<br/>\n"
" Fabien Pinckaers, Founder"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Go for a wireless scanner if you want to scan products at different "
"locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Here, you have three options:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If this product should be manage by lots, a window opens to help you scan "
"the lots / serial numbers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you have a static computer station, it's better to use 'pistols' formats "
"as they are more practical to handle and aim."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you use a mobile device, you may prefer a smaller format that is "
"connected in Bluetooth."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In Odoo, there are two types of internal transfers:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In the barcode interface, scan the products you want create a lot from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Inateck BCST-20:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
#, python-format
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización de"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización en"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:57
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "Line of LN/SN scanned of a product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "List of Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Load all the Delivery Orders marked as \"To Do\", and open the first one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Lot numbers are attributed to several identical products, so each time you "
"scan a Lot Number, Odoo will add one on the product count."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:81
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola CS3000:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola DS4208-SR:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Move to the next Delivery Order to process by clicking on the top-right "
"right arrow or scanning the Pager-Next barcode action."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Naming the locations within your warehouse(s) is crucial for a good "
"inventory management."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:69
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:54
#, python-format
msgid "No lot found"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:23
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:21
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Note that Bluetooth connections are suitable for maximum 30 feet (10 meters)"
" so you will have to scan products nearby the computer station."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Now that all the flows have been tested and configured, it's time to go into"
" production. Do a few delivery orders as an example with your workers and "
"train them on your favorite process."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Odoo supports most USB, Wireless and Bluetooth barcode scanners (as they all"
" emulate a keyboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"On the opposite, a Serial Number is unique, and represented by only one "
"barcode, sticked on only one item. This means that Odoo won't accept "
"scanning the same Serial Number more than once per operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once it's fully working, give us some feedback: we love to hear from our "
"customer. It would be great if you can send a photo of your warehouse to"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scan the next product or the validate barcode, the window will "
"close automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scanned all products, scan the Validate barcode action to finish "
"the operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you start processing your delivery orders, scan the barcode on the top-"
"right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:21
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Packing Operation"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan each listed product."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan the products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:113
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_web_planner
msgid "Planner"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Print delivery orders of the day by selecting all documents from the \"To "
"Do\" list and print \"Picking Lists\" from the top menu."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:19
#, python-format
msgid "Print the barcode commands."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Print this barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_product_id
msgid "Product"
msgstr "Produto"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_done
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:54
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a document to open it."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a location to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan a lot barcode, type one manually or leave empty to generate one "
"automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan all the products of the location (if you have 5 identical articles, "
"scan it 5 times, or use the keyboard to set the quantity)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan or enter each barcode by manually editing the products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the bracode here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the location's barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan the source location, starting from the home of the barcode application"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Set barcodes at the initial import of your products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:308
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "The operation type determines the picking view"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:114
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Then, scan the barcode of every product, or scan the barcode of the product "
"on the picking line if the barcode on the product is not easily accessible, "
"visible or is missing."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"There are two approaches to process delivery orders: you can either work on "
"printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:55
#, python-format
msgid ""
"There is no production lot for \"%(product)s\" corresponding to "
"\"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those created by a worker (for example, through the internal transfer area "
"of the dashboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those initiated automatically by the system (for example, a quality control)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Do"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Receive"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"USB only, omnidirectional (eliminates the need to align bar code and "
"scanner), rugged design, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "USB, Wireless or Bluetooth?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Use our"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Validate the Transfer to finish it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:10
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've picked all the items, click the Validate button or scan the "
"Validate barcode action to finish the Operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or by scanning the 'Validate' barcode ("
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Which scanner format?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Wireless and USB, laser, rational choice, about $50"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:307
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You can set up a computer station or have the worker use a mobile device "
"connected through wireless (phone, tablet or scanner with integrated "
"screen)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:55
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:23
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:38
#, python-format
msgid "You have already scanned the serial number \"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:22
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:37
#, python-format
msgid "You have entered this serial number already"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You've decided to implement barcodes in your company? Great idea. This tool "
"will help you setup the environment to make it work."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Your barcode scanner needs to be configured to use the same keyboard layout "
"as your operating system. Otherwise, your scanner won't translate characters"
" correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners are "
"configured by scanning the appropriate barcode in the user's manual."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "available here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "compact wireless, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "fast scanning interface"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "feedback@mail.odoo.com"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
msgid "stock.scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "then scan it, the result should be <i>YES IT WORKS.</i>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "this document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do !"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"to launch actions in Odoo like Save, Next Item or Validate instead of using "
"your mouse or keyboard."
msgstr ""

803
stock_barcode/i18n/gu.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,803 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Turkesh Patel <turkesh4friends@gmail.com>, 2018
# Dharmraj Jhala <dja@openerp.com>, 2018
# Divya Pandya <dia@odoo.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-02 10:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Divya Pandya <dia@odoo.com>, 2018\n"
"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/gu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: gu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print barcode commands"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:44
#, python-format
msgid "Add product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:20
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_form_view_inherit
#, python-format
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_inventory_client_action
msgid "Barcode Inventory Adjustment Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_picking_client_action
msgid "Barcode Picking Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:9
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:226
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:202
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:25
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરો"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:12
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "બંધ કરો"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:158
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "ખાતરી"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "બનાવનાર"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:157
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "પ્રદર્શન નામ"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:61
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:64
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:16
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "ડાઉનલોડ"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__dummy_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__dummy_id
msgid "Dummy"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:100
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:123
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "ફેરફાર કરો"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "From"
msgstr "તરફથી"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:59
#, python-format
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__id
msgid "ID"
msgstr "ઓળખ"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:37
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
#, python-format
msgid "Inventory Adjustments"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "Inventory Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "LN/SN Product Lines"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:70
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:109
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:49
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "આગલું"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:93
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:28
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:26
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.open_picking
msgid "Open a picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:106
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:313
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:331
#, python-format
msgid "Open picking form"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:34
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:86
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
msgid "Picking Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:48
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:21
#, python-format
msgid "Print Delivery Slip"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:23
#, python-format
msgid "Print Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:20
#, python-format
msgid "Print Picking Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__product_id
msgid "Product"
msgstr "ઉત્પાદન"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:45
#, python-format
msgid "Put In Pack"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Quantity"
msgstr "જથ્થો"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_line_barcode
msgid "Real Quantity"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:67
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "Scan a"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "Scan an"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:33
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan a new source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:32
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:31
#, python-format
msgid "Scan products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:34
#, python-format
msgid "Scan the serial or lot number of the product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:35
#, python-format
msgid "Scan the source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory__scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1327
#, python-format
msgid "Scanning is disabled in this state."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Select a Product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:205
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:165
#, python-format
msgid "Success"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:303
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:226
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:205
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:87
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1113
#, python-format
msgid "The scanned lot does not match an existing one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1160
#, python-format
msgid "The scanned serial number is already used."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:202
#, python-format
msgid "The transfer has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:165
#, python-format
msgid "The transfer has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:38
#, python-format
msgid "This inventory adjustment is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:782
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1198
#, python-format
msgid "This location is not a child of the main location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:964
#, python-format
msgid "This package is already scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:37
#, python-format
msgid "This picking is already cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:36
#, python-format
msgid "This picking is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "To"
msgstr "પ્રતિ"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Process"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:60
#, python-format
msgid "To:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:24
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:50
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:594
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1327
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:12
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:302
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:819
#, python-format
msgid "You are expected to scan a source location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:892
#, python-format
msgid "You are expected to scan more products or a destination location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:881
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1203
#, python-format
msgid ""
"You are expected to scan one or more products or a package available at the "
"picking's location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:883
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1205
#, python-format
msgid "You are expected to scan one or more products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:58
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:133
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:16
#, python-format
msgid "commands for Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#, python-format
msgid "location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "operation type"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do! You can also print the barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#, python-format
msgid "to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "to create a new transfer."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "to open it."
msgstr ""

1615
stock_barcode/i18n/he.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

848
stock_barcode/i18n/hr.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,848 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2019
# Vladimir Olujić <olujic.vladimir@storm.hr>, 2019
# Đurđica Žarković <durdica.zarkovic@storm.hr>, 2019
# Ivica Dimjašević <ivica.dimjasevic@storm.hr>, 2019
# Karolina Tonković <karolina.tonkovic@storm.hr>, 2019
# Marko Carević <marko.carevic@live.com>, 2019
# Mario Jureša <mario.juresa@uvid.hr>, 2019
# Milan Tribuson <milan@uvid.hr>, 2019
# Tina Milas, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Tina Milas, 2019\n"
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print barcode commands"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Add product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_form_view_inherit
#, python-format
msgid "Barcode"
msgstr "Barkod"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_inventory_client_action
msgid "Barcode Inventory Adjustment Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Barcode Nomenclature"
msgstr "Barkod nomenklatura"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_picking_client_action
msgid "Barcode Picking Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr "Barkod čitač"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr "Skeniranje barkodova"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr "Konfiguriraj barkodove artikala"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid ""
"Delivery Packages needs to be enabled in Inventory Settings to use packages"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Odbaci"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Naziv"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
"Želite li trajno izbrisati ovu poruku?\n"
"Poruka se više neće pojavljivati pa budite sigurni da Vam više neće trebati stranice s barkodovima ili da imate kopiju."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ne prikazuj ponovno ovu poruku"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "Preuzimanje"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__dummy_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__dummy_id
msgid "Dummy"
msgstr "Prazan"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "From"
msgstr "Od"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr "Interna šifra proizvoda koja se koristi za identifikaciju artikla."
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
msgid "Inventory"
msgstr "Skladište"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
#, python-format
msgid "Inventory Adjustments"
msgstr "Unos inventure"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "Inventory Details"
msgstr "Detalji inventure"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr "Stavka inventure"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Lokacije inventure"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "LN/SN Product Lines"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja promjena"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Promijenio"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Vrijeme promjene"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr "Ostavi"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__lot_name
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr "Detalji lot/serijskog broja"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr "Stavka temeljnice"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr "Novo skladište"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "Sljedeći"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr "Nijedna skladišnica ne odgovara barkodu %(barcode)s"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr "Nijedna skladišnica ili lokacija ne odgovara barkodu %(barcode)s"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id
msgid "Nomenclature"
msgstr "Nomenklatrua"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.open_picking
msgid "Open a picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Open picking form"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__picking_id
msgid "Picking"
msgstr "Skladišnice"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:0
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr "Skladišnica %s"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
msgid "Picking Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr "Vrsta dokumenta"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr "Prethodni"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Barcodes PDF"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Barcodes ZPL"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Delivery Slip"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Picking Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__product_id
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr "Barkodovi proizvoda"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Put In Pack"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr "Rezervirana količina"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_line_barcode
msgid "Real Quantity"
msgstr "Realna količina"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr "Ukloni"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Scan a"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Scan an"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan a new source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan the serial or lot number of the product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan the source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "Scanning is disabled in this state."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr "Otpis"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Select a Product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "Uspjeh"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr "Barkod \"%(barcode)s\" ne odgovara proizvodu, pakiranju ili lokaciji."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:0
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr "Skladišnica je %s i nije ju moguće uređivati."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The scanned lot does not match an existing one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The scanned serial number is already used."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The transfer has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The transfer has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "This inventory adjustment is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "This location is not a child of the main location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "This package is already scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "This picking is already cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "This picking is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "To"
msgstr "Do"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Process"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "To:"
msgstr "Za:"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Prijenos"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Jedinica mjere"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr "Ovjeri"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr "Vrijednost posljednjeg skeniranog barkoda."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr "Pogrešan barkod"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan a source location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan more products or a destination location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid ""
"You are expected to scan one or more products or a package available at the "
"picking's location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan one or more products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:0
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:0
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_inventory.py:0
#, python-format
msgid "You must define a warehouse for the company: %s."
msgstr "Morate definirati skladište za tvrtku: %s."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "commands for Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "document"
msgstr "dokument"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "location"
msgstr "lokacija"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "operation type"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr "zapis skladišnih barkodova"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to check out what this module can do! You can also print the barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to create a new transfer."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to open it."
msgstr ""

844
stock_barcode/i18n/hu.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,844 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# krnkris, 2019
# gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2019
# Ákos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2019
# Zsofia Biro <zsbiro1205@gmail.com>, 2019
# Tibor Kőnig <konig.tibor@evitalit.hu>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Tibor Kőnig <konig.tibor@evitalit.hu>, 2019\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print barcode commands"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Add product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_form_view_inherit
#, python-format
msgid "Barcode"
msgstr "Vonalkód"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_inventory_client_action
msgid "Barcode Inventory Adjustment Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Barcode Nomenclature"
msgstr "Vonalkód nomenklatúra"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_picking_client_action
msgid "Barcode Picking Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr "Vonalkód leolvasva"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr "Vonalkód leolvasás"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Konfigurációs beállítások"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr "Termék vonalkódok beállítása"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Létrehozta"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Létrehozva"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid ""
"Delivery Packages needs to be enabled in Inventory Settings to use packages"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Elvetés"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Megjelenített név"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__dummy_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__dummy_id
msgid "Dummy"
msgstr "Utánzat"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "From"
msgstr "Kezdő dátum"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "From:"
msgstr "Feladó:"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__id
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
msgstr "#{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr "A termék azonosítására használt Nemzetközi Cikk Szám (IAN)."
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
msgid "Inventory"
msgstr "Készlet"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
#, python-format
msgid "Inventory Adjustments"
msgstr "Készlet kiigazítások"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "Inventory Details"
msgstr "Készlet részletei"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr "Készlet sor"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Készlet helyek"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "LN/SN Product Lines"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Legutóbb frissítve"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Frissítette"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Frissítve "
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__lot_name
msgid "Lot"
msgstr "Tétel szett"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr "Bizonylat tételsor"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr "Új leltárkészlet"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr "Ehhez vonalkódhoz nem tartozik kiválogatás vagy helyszín: %(barcode)s"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id
msgid "Nomenclature"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.open_picking
msgid "Open a picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Open picking form"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__picking_id
msgid "Picking"
msgstr "Kigyűjtés"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:0
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr "Kiválogatás %s"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
msgid "Picking Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr "Kigyűjtés típus"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Barcodes PDF"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Barcodes ZPL"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Delivery Slip"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Picking Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__product_id
msgid "Product"
msgstr "Termék"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr "Termék vonalkódok"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Put In Pack"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr "Lefoglalt mennyiség"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_line_barcode
msgid "Real Quantity"
msgstr "Tényleges mennyiség"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr "Tavolítsa el"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Scan a"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Scan an"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan a new source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan the serial or lot number of the product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan the source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "Scanning is disabled in this state."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr "Hulladék"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Select a Product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "Siker"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
"A \"%(barcode)s\" vonalkód nem reagál a megfelelő termékkel, csomaggal vagy "
"helyszínnel."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:0
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr "A kiválogatás ez: %s és nem lehet szerkeszteni."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The scanned lot does not match an existing one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The scanned serial number is already used."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The transfer has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The transfer has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "This inventory adjustment is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "This location is not a child of the main location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "This package is already scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "This picking is already cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "This picking is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "To"
msgstr "Eddig"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Process"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "To:"
msgstr "Címzett:"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Átvitel"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Mértékegység"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr "Validálás"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr "Utoljára beszkennelt vonalkód értéke."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr "Hibás vonalkód"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan a source location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan more products or a destination location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid ""
"You are expected to scan one or more products or a package available at the "
"picking's location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan one or more products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:0
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:0
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_inventory.py:0
#, python-format
msgid "You must define a warehouse for the company: %s."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "commands for Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "document"
msgstr "dokumentum"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "location"
msgstr "helyszín"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "operation type"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to check out what this module can do! You can also print the barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to create a new transfer."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to open it."
msgstr ""

824
stock_barcode/i18n/hy.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,824 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 09:57+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016\n"
"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hy\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "(make sure your scanner uses carriage return suffix)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
").\n"
" Then, print it via the <i>Print</i> menu and stick it in a visible and convenient place."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Actions barcodes:</strong> use the barcodes from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>EAN-13 barcodes:</strong> used by most retail products, they cannot be made\n"
" up without proper authorization: you must pay the International\n"
" Article Numbering Association a fee in exchange for an EAN code\n"
" sequence (that's why no two products in a store will ever have the\n"
" same EAN code). Still, as Odoo supports any string as a barcode, so\n"
" you can always define your own barcode format for internal use."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Enjoy your Inventory management!</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>From the Barcode application:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Good location nomenclature:</strong> <i>warehouse short name - location short name - (Corridor X - Shelf Y - Height Z) </i><br/>\n"
" Example: A032-025-133 (Note that you can use any string in the barcode field)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Lots Numbers</strong> can be encoded from incoming shipments, "
"internal moves and outgoing deliveries:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Product variants:</strong> be careful to add barcodes directly on "
"the variant, and not the template product (otherwise you won't be able to "
"differentiate them)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on picking lists:</strong> suitable if a significant "
"percentage of your products do not have a barcode on them."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on products:</strong> suitable if all your products "
"already have a barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan lots or serial numbers:</strong> this is more time consuming, "
"but allows for a full traceability of the parts. It's usually used by "
"manufacturers of sensitive products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Test your configuration:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>The next step is to assign barcodes to your products,</strong> by "
"setting the right value in the Barcode field of the Product form."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To attribute a barcode to a Location,</strong> simply enter one on "
"the Location form (accessible from your"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To make an Internal Transfer:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To process Delivery Orders from a computer or mobile "
"device:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To process printed Delivery Orders:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>We've tested a few devices for you:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>What is the difference between Lots and Serial Numbers?</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return: <span class=\"label\">OFF</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_pack_operation_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:8
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Before we start, you should choose your working process. There are three "
"suitable approaches to work with barcodes:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"But better yet is to transform this naming into a barcode that can be "
"scanned easily and without error."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"By default, Odoo has a 50 milliseconds delay between each successive scan "
"(it helps avoid accidental double scanning). If you want to suppress this "
"delay, you can configure your scanner to insert a carriage return symbol at "
"the end of each barcode. This is usually the default configuration and can "
"be explicitly configured by scanning a specific barcode in your scanner user"
" manual ('CR suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Choose a USB barcode scanner if you plan to scan products at the computer "
"station"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Click on 'Inventory'"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_config_view_form_inherit_stock_barcode
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:web.planner,tooltip_planner:stock_barcode.planner_barcode
msgid "Configure and learn how to use your Barcode Scanner."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Congratulations, you're ready to go live!"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:42
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:45
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"For the Odoo Team,<br/>\n"
" Fabien Pinckaers, Founder"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Go for a wireless scanner if you want to scan products at different "
"locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Here, you have three options:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If this product should be manage by lots, a window opens to help you scan "
"the lots / serial numbers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you have a static computer station, it's better to use 'pistols' formats "
"as they are more practical to handle and aim."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you use a mobile device, you may prefer a smaller format that is "
"connected in Bluetooth."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In Odoo, there are two types of internal transfers:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In the barcode interface, scan the products you want create a lot from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Inateck BCST-20:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_pack_operation_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:20
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
#, python-format
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:51
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "List of Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Load all the Delivery Orders marked as \"To Do\", and open the first one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_pack_operation_location_processed
msgid "Location processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Lot numbers are attributed to several identical products, so each time you "
"scan a Lot Number, Odoo will add one on the product count."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola CS3000:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola DS4208-SR:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Move to the next Delivery Order to process by clicking on the top-right "
"right arrow or scanning the Pager-Next barcode action."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Naming the locations within your warehouse(s) is crucial for a good "
"inventory management."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:69
#, python-format
msgid "No internal picking type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:54
#, python-format
msgid "No lot found"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:23
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:21
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Note that Bluetooth connections are suitable for maximum 30 feet (10 meters)"
" so you will have to scan products nearby the computer station."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Now that all the flows have been tested and configured, it's time to go into"
" production. Do a few delivery orders as an example with your workers and "
"train them on your favorite process."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Odoo supports most USB, Wireless and Bluetooth barcode scanners (as they all"
" emulate a keyboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"On the opposite, a Serial Number is unique, and represented by only one "
"barcode, sticked on only one item. This means that Odoo won't accept "
"scanning the same Serial Number more than once per operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once it's fully working, give us some feedback: we love to hear from our "
"customer. It would be great if you can send a photo of your warehouse to"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scan the next product or the validate barcode, the window will "
"close automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scanned all products, scan the Validate barcode action to finish "
"the operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you start processing your delivery orders, scan the barcode on the top-"
"right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:19
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_pack_operation
msgid "Packing Operation"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan each listed product."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan the products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:39
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_web_planner
msgid "Planner"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Print delivery orders of the day by selecting all documents from the \"To "
"Do\" list and print \"Picking Lists\" from the top menu."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Print this barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:48
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a document to open it."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a location to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan a lot barcode, type one manually or leave empty to generate one "
"automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan all the products of the location (if you have 5 identical articles, "
"scan it 5 times, or use the keyboard to set the quantity)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan or enter each barcode by manually editing the products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the bracode here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the location's barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan the source location, starting from the home of the barcode application"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Set barcodes at the initial import of your products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:275
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:39
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "The picking type determines the picking view"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Then, scan the barcode of every product, or scan the barcode of the product "
"on the picking line if the barcode on the product is not easily accessible, "
"visible or is missing."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"There are two approaches to process delivery orders: you can either work on "
"printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:55
#, python-format
msgid ""
"There is no production lot for \"%(product)s\" corresponding to "
"\"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those created by a worker (for example, through the internal transfer area "
"of the dashboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those initiated automatically by the system (for example, a quality control)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Do"
msgstr "Անելիք"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Receive"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"USB only, omnidirectional (eliminates the need to align bar code and "
"scanner), rugged design, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "USB, Wireless or Bluetooth?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Use our"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Validate the Transfer to finish it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:10
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data and barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've picked all the items, click the Validate button or scan the "
"Validate barcode action to finish the Operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or by scanning the 'Validate' barcode ("
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Which scanner format?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Wireless and USB, laser, rational choice, about $50"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:274
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You can set up a computer station or have the worker use a mobile device "
"connected through wireless (phone, tablet or scanner with integrated "
"screen)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:23
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:38
#, python-format
msgid "You have already scanned the serial number \"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:22
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:37
#, python-format
msgid "You have entered this serial number already"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You've decided to implement barcodes in your company? Great idea. This tool "
"will help you setup the environment to make it work."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Your barcode scanner needs to be configured to use the same keyboard layout "
"as your operating system. Otherwise, your scanner won't translate characters"
" correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners are "
"configured by scanning the appropriate barcode in the user's manual."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "available here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "compact wireless, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "fast scanning interface"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "feedback@mail.odoo.com"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
msgid "stock.scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "then scan it, the result should be <i>YES IT WORKS.</i>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "this document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do !"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"to launch actions in Odoo like Save, Next Item or Validate instead of using "
"your mouse or keyboard."
msgstr ""

1605
stock_barcode/i18n/id.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

803
stock_barcode/i18n/is.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,803 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Bjorn Ingvarsson <boi@exigo.is>, 2018
# Birgir Steinarsson <biggboss83@gmail.com>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-02 10:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Birgir Steinarsson <biggboss83@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print barcode commands"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:44
#, python-format
msgid "Add product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:20
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_form_view_inherit
#, python-format
msgid "Barcode"
msgstr "Strikamerki"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_inventory_client_action
msgid "Barcode Inventory Adjustment Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_picking_client_action
msgid "Barcode Picking Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:9
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:226
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:202
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:25
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:12
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Loka"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:158
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "Staðfesta"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Búið til af"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Stofnað þann"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:157
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Hætta við"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nafn"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:61
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:64
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:16
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "Niðurhal"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__dummy_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__dummy_id
msgid "Dummy"
msgstr "Plat"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:100
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:123
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Skrifa"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "From"
msgstr "From"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:59
#, python-format
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__id
msgid "ID"
msgstr "Auðkenni"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr "International Article Number used for product identification."
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
msgid "Inventory"
msgstr "Birgðir"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:37
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
#, python-format
msgid "Inventory Adjustments"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "Inventory Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "LN/SN Product Lines"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Síðast breytt þann"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Síðast uppfært af"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Síðast uppfært þann"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:70
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__lot_name
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:109
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr "Move Line"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:49
#, python-format
msgid "Next"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:93
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:28
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:26
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.open_picking
msgid "Open a picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:106
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:313
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:331
#, python-format
msgid "Open picking form"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:34
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr "Aðgerir"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__picking_id
msgid "Picking"
msgstr "Tiltekt"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:86
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
msgid "Picking Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr "Picking Type"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:48
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:21
#, python-format
msgid "Print Delivery Slip"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:23
#, python-format
msgid "Print Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:20
#, python-format
msgid "Print Picking Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__product_id
msgid "Product"
msgstr "Vara"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:45
#, python-format
msgid "Put In Pack"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Quantity"
msgstr "Magn"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_line_barcode
msgid "Real Quantity"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:67
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "Scan a"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "Scan an"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:33
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan a new source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:32
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:31
#, python-format
msgid "Scan products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:34
#, python-format
msgid "Scan the serial or lot number of the product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:35
#, python-format
msgid "Scan the source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory__scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1327
#, python-format
msgid "Scanning is disabled in this state."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr "Scrap"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Select a Product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:205
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:165
#, python-format
msgid "Success"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:303
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:226
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:205
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:87
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1113
#, python-format
msgid "The scanned lot does not match an existing one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1160
#, python-format
msgid "The scanned serial number is already used."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:202
#, python-format
msgid "The transfer has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:165
#, python-format
msgid "The transfer has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:38
#, python-format
msgid "This inventory adjustment is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:782
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1198
#, python-format
msgid "This location is not a child of the main location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:964
#, python-format
msgid "This package is already scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:37
#, python-format
msgid "This picking is already cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:36
#, python-format
msgid "This picking is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "To"
msgstr "To"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Process"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:60
#, python-format
msgid "To:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Eining"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:24
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:50
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr "Staðfesta"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:594
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1327
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Viðvörun"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:12
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:302
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:819
#, python-format
msgid "You are expected to scan a source location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:892
#, python-format
msgid "You are expected to scan more products or a destination location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:881
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1203
#, python-format
msgid ""
"You are expected to scan one or more products or a package available at the "
"picking's location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:883
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1205
#, python-format
msgid "You are expected to scan one or more products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:58
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:133
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:16
#, python-format
msgid "commands for Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#, python-format
msgid "location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "operation type"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do! You can also print the barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#, python-format
msgid "to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "to create a new transfer."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "to open it."
msgstr ""

1627
stock_barcode/i18n/it.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1605
stock_barcode/i18n/ja.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

959
stock_barcode/i18n/ka.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,959 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Giorgi Melitauri <gmelitauri@live.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Giorgi Melitauri <gmelitauri@live.com>, 2018\n"
"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ka\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "(make sure your scanner uses carriage return suffix)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
").\n"
" Then, print it via the <i>Print</i> menu and stick it in a visible and convenient place."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Actions barcodes:</strong> use the barcodes from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>EAN-13 barcodes:</strong> used by most retail products, they cannot be made\n"
" up without proper authorization: you must pay the International\n"
" Article Numbering Association a fee in exchange for an EAN code\n"
" sequence (that's why no two products in a store will ever have the\n"
" same EAN code). Still, as Odoo supports any string as a barcode, so\n"
" you can always define your own barcode format for internal use."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Enjoy your Inventory management!</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>From the Barcode application:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Good location nomenclature:</strong> <i>warehouse short name - location short name - (Corridor X - Shelf Y - Height Z) </i><br/>\n"
" Example: A032-025-133 (Note that you can use any string in the barcode field)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Lots Numbers</strong> can be encoded from incoming shipments, "
"internal moves and outgoing deliveries:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Product variants:</strong> be careful to add barcodes directly on "
"the variant, and not the template product (otherwise you won't be able to "
"differentiate them)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on picking lists:</strong> suitable if a significant "
"percentage of your products do not have a barcode on them."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on products:</strong> suitable if all your products "
"already have a barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan lots or serial numbers:</strong> this is more time consuming, "
"but allows for a full traceability of the parts. It's usually used by "
"manufacturers of sensitive products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Test your configuration:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>The next step is to assign barcodes to your products,</strong> by "
"setting the right value in the Barcode field of the Product form."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To attribute a barcode to a Location,</strong> simply enter one on "
"the Location form (accessible from your"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To make an Internal Transfer:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To process Delivery Orders from a computer or mobile "
"device:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To process printed Delivery Orders:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>We've tested a few devices for you:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>What is the difference between Lots and Serial Numbers?</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return: <span class=\"label\">OFF</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:8
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Before we start, you should choose your working process. There are three "
"suitable approaches to work with barcodes:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"But better yet is to transform this naming into a barcode that can be "
"scanned easily and without error."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"By default, Odoo has a 50 milliseconds delay between each successive scan "
"(it helps avoid accidental double scanning). If you want to suppress this "
"delay, you can configure your scanner to insert a carriage return symbol at "
"the end of each barcode. This is usually the default configuration and can "
"be explicitly configured by scanning a specific barcode in your scanner user"
" manual ('CR suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Cancel"
msgstr "შეწყვეტა"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Choose a USB barcode scanner if you plan to scan products at the computer "
"station"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Click on 'Inventory'"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:web.planner,tooltip_planner:stock_barcode.planner_barcode
msgid "Configure and learn how to use your Barcode Scanner."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Congratulations, you're ready to go live!"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "შემქმნელი"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "შექმნის თარიღი"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "სახელი"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:48
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:51
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"For the Odoo Team,<br/>\n"
" Fabien Pinckaers, Founder"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Go for a wireless scanner if you want to scan products at different "
"locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Here, you have three options:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_id
msgid "ID"
msgstr "იდენტიფიკატორი"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If this product should be manage by lots, a window opens to help you scan "
"the lots / serial numbers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you have a static computer station, it's better to use 'pistols' formats "
"as they are more practical to handle and aim."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you use a mobile device, you may prefer a smaller format that is "
"connected in Bluetooth."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In Odoo, there are two types of internal transfers:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In the barcode interface, scan the products you want create a lot from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Inateck BCST-20:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
#, python-format
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "ბოლოს განახლებულია"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "ბოლოს განაახლა"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "ბოლოს განახლებულია"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:57
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "Line of LN/SN scanned of a product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "List of Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Load all the Delivery Orders marked as \"To Do\", and open the first one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Lot numbers are attributed to several identical products, so each time you "
"scan a Lot Number, Odoo will add one on the product count."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:81
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola CS3000:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola DS4208-SR:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Move to the next Delivery Order to process by clicking on the top-right "
"right arrow or scanning the Pager-Next barcode action."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Naming the locations within your warehouse(s) is crucial for a good "
"inventory management."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:69
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:54
#, python-format
msgid "No lot found"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:23
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:21
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Note that Bluetooth connections are suitable for maximum 30 feet (10 meters)"
" so you will have to scan products nearby the computer station."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Now that all the flows have been tested and configured, it's time to go into"
" production. Do a few delivery orders as an example with your workers and "
"train them on your favorite process."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Odoo supports most USB, Wireless and Bluetooth barcode scanners (as they all"
" emulate a keyboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"On the opposite, a Serial Number is unique, and represented by only one "
"barcode, sticked on only one item. This means that Odoo won't accept "
"scanning the same Serial Number more than once per operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once it's fully working, give us some feedback: we love to hear from our "
"customer. It would be great if you can send a photo of your warehouse to"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scan the next product or the validate barcode, the window will "
"close automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scanned all products, scan the Validate barcode action to finish "
"the operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you start processing your delivery orders, scan the barcode on the top-"
"right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:21
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Packing Operation"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan each listed product."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan the products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:113
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_web_planner
msgid "Planner"
msgstr "დამგეგმავი"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Print delivery orders of the day by selecting all documents from the \"To "
"Do\" list and print \"Picking Lists\" from the top menu."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:19
#, python-format
msgid "Print the barcode commands."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Print this barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_product_id
msgid "Product"
msgstr "პროდუქტი"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_done
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:54
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a document to open it."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a location to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan a lot barcode, type one manually or leave empty to generate one "
"automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan all the products of the location (if you have 5 identical articles, "
"scan it 5 times, or use the keyboard to set the quantity)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan or enter each barcode by manually editing the products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the bracode here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the location's barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan the source location, starting from the home of the barcode application"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Set barcodes at the initial import of your products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:308
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "The operation type determines the picking view"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:114
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Then, scan the barcode of every product, or scan the barcode of the product "
"on the picking line if the barcode on the product is not easily accessible, "
"visible or is missing."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"There are two approaches to process delivery orders: you can either work on "
"printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:55
#, python-format
msgid ""
"There is no production lot for \"%(product)s\" corresponding to "
"\"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those created by a worker (for example, through the internal transfer area "
"of the dashboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those initiated automatically by the system (for example, a quality control)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Do"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Receive"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"USB only, omnidirectional (eliminates the need to align bar code and "
"scanner), rugged design, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "USB, Wireless or Bluetooth?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Use our"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Validate the Transfer to finish it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:10
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've picked all the items, click the Validate button or scan the "
"Validate barcode action to finish the Operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or by scanning the 'Validate' barcode ("
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Which scanner format?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Wireless and USB, laser, rational choice, about $50"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:307
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You can set up a computer station or have the worker use a mobile device "
"connected through wireless (phone, tablet or scanner with integrated "
"screen)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:55
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:23
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:38
#, python-format
msgid "You have already scanned the serial number \"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:22
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:37
#, python-format
msgid "You have entered this serial number already"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You've decided to implement barcodes in your company? Great idea. This tool "
"will help you setup the environment to make it work."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Your barcode scanner needs to be configured to use the same keyboard layout "
"as your operating system. Otherwise, your scanner won't translate characters"
" correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners are "
"configured by scanning the appropriate barcode in the user's manual."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "available here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "compact wireless, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "fast scanning interface"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "feedback@mail.odoo.com"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
msgid "stock.scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "then scan it, the result should be <i>YES IT WORKS.</i>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "this document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do !"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"to launch actions in Odoo like Save, Next Item or Validate instead of using "
"your mouse or keyboard."
msgstr ""

958
stock_barcode/i18n/kab.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,958 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Kabyle (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: kab\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "(make sure your scanner uses carriage return suffix)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
").\n"
" Then, print it via the <i>Print</i> menu and stick it in a visible and convenient place."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Actions barcodes:</strong> use the barcodes from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>EAN-13 barcodes:</strong> used by most retail products, they cannot be made\n"
" up without proper authorization: you must pay the International\n"
" Article Numbering Association a fee in exchange for an EAN code\n"
" sequence (that's why no two products in a store will ever have the\n"
" same EAN code). Still, as Odoo supports any string as a barcode, so\n"
" you can always define your own barcode format for internal use."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Enjoy your Inventory management!</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>From the Barcode application:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Good location nomenclature:</strong> <i>warehouse short name - location short name - (Corridor X - Shelf Y - Height Z) </i><br/>\n"
" Example: A032-025-133 (Note that you can use any string in the barcode field)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Lots Numbers</strong> can be encoded from incoming shipments, "
"internal moves and outgoing deliveries:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Product variants:</strong> be careful to add barcodes directly on "
"the variant, and not the template product (otherwise you won't be able to "
"differentiate them)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on picking lists:</strong> suitable if a significant "
"percentage of your products do not have a barcode on them."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on products:</strong> suitable if all your products "
"already have a barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan lots or serial numbers:</strong> this is more time consuming, "
"but allows for a full traceability of the parts. It's usually used by "
"manufacturers of sensitive products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Test your configuration:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>The next step is to assign barcodes to your products,</strong> by "
"setting the right value in the Barcode field of the Product form."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To attribute a barcode to a Location,</strong> simply enter one on "
"the Location form (accessible from your"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To make an Internal Transfer:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To process Delivery Orders from a computer or mobile "
"device:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To process printed Delivery Orders:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>We've tested a few devices for you:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>What is the difference between Lots and Serial Numbers?</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return: <span class=\"label\">OFF</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:8
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Before we start, you should choose your working process. There are three "
"suitable approaches to work with barcodes:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"But better yet is to transform this naming into a barcode that can be "
"scanned easily and without error."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"By default, Odoo has a 50 milliseconds delay between each successive scan "
"(it helps avoid accidental double scanning). If you want to suppress this "
"delay, you can configure your scanner to insert a carriage return symbol at "
"the end of each barcode. This is usually the default configuration and can "
"be explicitly configured by scanning a specific barcode in your scanner user"
" manual ('CR suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Cancel"
msgstr "Sefsex"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Choose a USB barcode scanner if you plan to scan products at the computer "
"station"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Click on 'Inventory'"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:web.planner,tooltip_planner:stock_barcode.planner_barcode
msgid "Configure and learn how to use your Barcode Scanner."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Congratulations, you're ready to go live!"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Yerna-t"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Yerna di"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:48
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:51
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"For the Odoo Team,<br/>\n"
" Fabien Pinckaers, Founder"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Go for a wireless scanner if you want to scan products at different "
"locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Here, you have three options:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_id
msgid "ID"
msgstr "Asulay"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If this product should be manage by lots, a window opens to help you scan "
"the lots / serial numbers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you have a static computer station, it's better to use 'pistols' formats "
"as they are more practical to handle and aim."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you use a mobile device, you may prefer a smaller format that is "
"connected in Bluetooth."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In Odoo, there are two types of internal transfers:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In the barcode interface, scan the products you want create a lot from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Inateck BCST-20:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
#, python-format
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Aleqqem aneggaru di"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Aleqqem aneggaru sɣuṛ"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Aleqqem aneggaru di"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:57
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "Line of LN/SN scanned of a product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "List of Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Load all the Delivery Orders marked as \"To Do\", and open the first one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Lot numbers are attributed to several identical products, so each time you "
"scan a Lot Number, Odoo will add one on the product count."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:81
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola CS3000:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola DS4208-SR:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Move to the next Delivery Order to process by clicking on the top-right "
"right arrow or scanning the Pager-Next barcode action."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Naming the locations within your warehouse(s) is crucial for a good "
"inventory management."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:69
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:54
#, python-format
msgid "No lot found"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:23
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:21
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Note that Bluetooth connections are suitable for maximum 30 feet (10 meters)"
" so you will have to scan products nearby the computer station."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Now that all the flows have been tested and configured, it's time to go into"
" production. Do a few delivery orders as an example with your workers and "
"train them on your favorite process."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Odoo supports most USB, Wireless and Bluetooth barcode scanners (as they all"
" emulate a keyboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"On the opposite, a Serial Number is unique, and represented by only one "
"barcode, sticked on only one item. This means that Odoo won't accept "
"scanning the same Serial Number more than once per operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once it's fully working, give us some feedback: we love to hear from our "
"customer. It would be great if you can send a photo of your warehouse to"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scan the next product or the validate barcode, the window will "
"close automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scanned all products, scan the Validate barcode action to finish "
"the operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you start processing your delivery orders, scan the barcode on the top-"
"right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:21
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Packing Operation"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan each listed product."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan the products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:113
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_web_planner
msgid "Planner"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Print delivery orders of the day by selecting all documents from the \"To "
"Do\" list and print \"Picking Lists\" from the top menu."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:19
#, python-format
msgid "Print the barcode commands."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Print this barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_product_id
msgid "Product"
msgstr "Afaris"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_done
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:54
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a document to open it."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a location to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan a lot barcode, type one manually or leave empty to generate one "
"automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan all the products of the location (if you have 5 identical articles, "
"scan it 5 times, or use the keyboard to set the quantity)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan or enter each barcode by manually editing the products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the bracode here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the location's barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan the source location, starting from the home of the barcode application"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Set barcodes at the initial import of your products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:308
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "The operation type determines the picking view"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:114
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Then, scan the barcode of every product, or scan the barcode of the product "
"on the picking line if the barcode on the product is not easily accessible, "
"visible or is missing."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"There are two approaches to process delivery orders: you can either work on "
"printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:55
#, python-format
msgid ""
"There is no production lot for \"%(product)s\" corresponding to "
"\"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those created by a worker (for example, through the internal transfer area "
"of the dashboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those initiated automatically by the system (for example, a quality control)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Do"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Receive"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"USB only, omnidirectional (eliminates the need to align bar code and "
"scanner), rugged design, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "USB, Wireless or Bluetooth?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Use our"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Validate the Transfer to finish it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:10
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've picked all the items, click the Validate button or scan the "
"Validate barcode action to finish the Operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or by scanning the 'Validate' barcode ("
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Which scanner format?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Wireless and USB, laser, rational choice, about $50"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:307
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You can set up a computer station or have the worker use a mobile device "
"connected through wireless (phone, tablet or scanner with integrated "
"screen)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:55
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:23
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:38
#, python-format
msgid "You have already scanned the serial number \"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:22
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:37
#, python-format
msgid "You have entered this serial number already"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You've decided to implement barcodes in your company? Great idea. This tool "
"will help you setup the environment to make it work."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Your barcode scanner needs to be configured to use the same keyboard layout "
"as your operating system. Otherwise, your scanner won't translate characters"
" correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners are "
"configured by scanning the appropriate barcode in the user's manual."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "available here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "compact wireless, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "fast scanning interface"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "feedback@mail.odoo.com"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
msgid "stock.scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "then scan it, the result should be <i>YES IT WORKS.</i>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "this document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do !"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"to launch actions in Odoo like Save, Next Item or Validate instead of using "
"your mouse or keyboard."
msgstr ""

802
stock_barcode/i18n/km.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,802 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Sengtha Chay <sengtha@gmail.com>, 2018
# Chan Nath <channath@gmail.com>, 2018
# Samkhann Seang <seangsamkhann@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-02 10:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Samkhann Seang <seangsamkhann@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: km\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print barcode commands"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:44
#, python-format
msgid "Add product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:20
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_form_view_inherit
#, python-format
msgid "Barcode"
msgstr "Barcode"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_inventory_client_action
msgid "Barcode Inventory Adjustment Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_picking_client_action
msgid "Barcode Picking Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:9
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:226
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:202
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:25
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "លុបចោល"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:12
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "បិទ"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:158
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "បញ្ជាក់"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "បង្កើតដោយ"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "បង្កើតនៅ"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:157
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "បោះបង់"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:61
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:64
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:16
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "ទាញយក"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__dummy_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__dummy_id
msgid "Dummy"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:100
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:123
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "From"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:59
#, python-format
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:37
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
#, python-format
msgid "Inventory Adjustments"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "Inventory Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "LN/SN Product Lines"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "កាលបរិច្ឆេតកែប្រែចុងក្រោយ"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:70
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:109
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr "ផ្លាស់ទីបន្ទាត់"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:49
#, python-format
msgid "Next"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:93
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:28
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:26
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.open_picking
msgid "Open a picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:106
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:313
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:331
#, python-format
msgid "Open picking form"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:34
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:86
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
msgid "Picking Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:48
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:21
#, python-format
msgid "Print Delivery Slip"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:23
#, python-format
msgid "Print Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:20
#, python-format
msgid "Print Picking Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__product_id
msgid "Product"
msgstr "ផលិតផល"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:45
#, python-format
msgid "Put In Pack"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Quantity"
msgstr "ចំនួន"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_line_barcode
msgid "Real Quantity"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:67
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "Scan a"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "Scan an"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:33
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan a new source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:32
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:31
#, python-format
msgid "Scan products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:34
#, python-format
msgid "Scan the serial or lot number of the product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:35
#, python-format
msgid "Scan the source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory__scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1327
#, python-format
msgid "Scanning is disabled in this state."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Select a Product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:205
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:165
#, python-format
msgid "Success"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:303
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:226
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:205
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:87
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1113
#, python-format
msgid "The scanned lot does not match an existing one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1160
#, python-format
msgid "The scanned serial number is already used."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:202
#, python-format
msgid "The transfer has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:165
#, python-format
msgid "The transfer has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:38
#, python-format
msgid "This inventory adjustment is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:782
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1198
#, python-format
msgid "This location is not a child of the main location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:964
#, python-format
msgid "This package is already scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:37
#, python-format
msgid "This picking is already cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:36
#, python-format
msgid "This picking is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "To"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Process"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:60
#, python-format
msgid "To:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:24
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:50
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:594
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1327
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:12
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:302
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:819
#, python-format
msgid "You are expected to scan a source location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:892
#, python-format
msgid "You are expected to scan more products or a destination location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:881
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1203
#, python-format
msgid ""
"You are expected to scan one or more products or a package available at the "
"picking's location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:883
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1205
#, python-format
msgid "You are expected to scan one or more products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:58
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:133
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:16
#, python-format
msgid "commands for Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#, python-format
msgid "location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "operation type"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do! You can also print the barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#, python-format
msgid "to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "to create a new transfer."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "to open it."
msgstr ""

1605
stock_barcode/i18n/ko.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

833
stock_barcode/i18n/lb.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,833 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n"
"Language-Team: Luxembourgish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: lb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print barcode commands"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Add product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_form_view_inherit
#, python-format
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_inventory_client_action
msgid "Barcode Inventory Adjustment Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Barcode Nomenclature"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_picking_client_action
msgid "Barcode Picking Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid ""
"Delivery Packages needs to be enabled in Inventory Settings to use packages"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Download"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__dummy_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__dummy_id
msgid "Dummy"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "From"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
#, python-format
msgid "Inventory Adjustments"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "Inventory Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "LN/SN Product Lines"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Next"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id
msgid "Nomenclature"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.open_picking
msgid "Open a picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Open picking form"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:0
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
msgid "Picking Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Barcodes PDF"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Barcodes ZPL"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Delivery Slip"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Picking Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__product_id
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Put In Pack"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_line_barcode
msgid "Real Quantity"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Scan a"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Scan an"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan a new source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan the serial or lot number of the product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan the source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "Scanning is disabled in this state."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Select a Product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid "Success"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:0
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The scanned lot does not match an existing one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The scanned serial number is already used."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The transfer has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The transfer has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "This inventory adjustment is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "This location is not a child of the main location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "This package is already scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "This picking is already cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "This picking is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "To"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Process"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "To:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan a source location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan more products or a destination location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid ""
"You are expected to scan one or more products or a package available at the "
"picking's location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan one or more products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:0
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:0
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_inventory.py:0
#, python-format
msgid "You must define a warehouse for the company: %s."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "commands for Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "operation type"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to check out what this module can do! You can also print the barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to create a new transfer."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to open it."
msgstr ""

958
stock_barcode/i18n/lo.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,958 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Lao (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: lo\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "(make sure your scanner uses carriage return suffix)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
").\n"
" Then, print it via the <i>Print</i> menu and stick it in a visible and convenient place."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Actions barcodes:</strong> use the barcodes from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>EAN-13 barcodes:</strong> used by most retail products, they cannot be made\n"
" up without proper authorization: you must pay the International\n"
" Article Numbering Association a fee in exchange for an EAN code\n"
" sequence (that's why no two products in a store will ever have the\n"
" same EAN code). Still, as Odoo supports any string as a barcode, so\n"
" you can always define your own barcode format for internal use."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Enjoy your Inventory management!</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>From the Barcode application:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Good location nomenclature:</strong> <i>warehouse short name - location short name - (Corridor X - Shelf Y - Height Z) </i><br/>\n"
" Example: A032-025-133 (Note that you can use any string in the barcode field)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Lots Numbers</strong> can be encoded from incoming shipments, "
"internal moves and outgoing deliveries:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Product variants:</strong> be careful to add barcodes directly on "
"the variant, and not the template product (otherwise you won't be able to "
"differentiate them)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on picking lists:</strong> suitable if a significant "
"percentage of your products do not have a barcode on them."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on products:</strong> suitable if all your products "
"already have a barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan lots or serial numbers:</strong> this is more time consuming, "
"but allows for a full traceability of the parts. It's usually used by "
"manufacturers of sensitive products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Test your configuration:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>The next step is to assign barcodes to your products,</strong> by "
"setting the right value in the Barcode field of the Product form."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To attribute a barcode to a Location,</strong> simply enter one on "
"the Location form (accessible from your"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To make an Internal Transfer:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To process Delivery Orders from a computer or mobile "
"device:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To process printed Delivery Orders:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>We've tested a few devices for you:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>What is the difference between Lots and Serial Numbers?</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return: <span class=\"label\">OFF</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:8
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Before we start, you should choose your working process. There are three "
"suitable approaches to work with barcodes:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"But better yet is to transform this naming into a barcode that can be "
"scanned easily and without error."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"By default, Odoo has a 50 milliseconds delay between each successive scan "
"(it helps avoid accidental double scanning). If you want to suppress this "
"delay, you can configure your scanner to insert a carriage return symbol at "
"the end of each barcode. This is usually the default configuration and can "
"be explicitly configured by scanning a specific barcode in your scanner user"
" manual ('CR suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Cancel"
msgstr "ຍົກເລີອກ"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Choose a USB barcode scanner if you plan to scan products at the computer "
"station"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Click on 'Inventory'"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:web.planner,tooltip_planner:stock_barcode.planner_barcode
msgid "Configure and learn how to use your Barcode Scanner."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Congratulations, you're ready to go live!"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:48
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:51
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"For the Odoo Team,<br/>\n"
" Fabien Pinckaers, Founder"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Go for a wireless scanner if you want to scan products at different "
"locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Here, you have three options:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If this product should be manage by lots, a window opens to help you scan "
"the lots / serial numbers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you have a static computer station, it's better to use 'pistols' formats "
"as they are more practical to handle and aim."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you use a mobile device, you may prefer a smaller format that is "
"connected in Bluetooth."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In Odoo, there are two types of internal transfers:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In the barcode interface, scan the products you want create a lot from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Inateck BCST-20:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
#, python-format
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:57
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "Line of LN/SN scanned of a product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "List of Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Load all the Delivery Orders marked as \"To Do\", and open the first one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Lot numbers are attributed to several identical products, so each time you "
"scan a Lot Number, Odoo will add one on the product count."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:81
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola CS3000:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola DS4208-SR:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Move to the next Delivery Order to process by clicking on the top-right "
"right arrow or scanning the Pager-Next barcode action."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Naming the locations within your warehouse(s) is crucial for a good "
"inventory management."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:69
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:54
#, python-format
msgid "No lot found"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:23
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:21
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Note that Bluetooth connections are suitable for maximum 30 feet (10 meters)"
" so you will have to scan products nearby the computer station."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Now that all the flows have been tested and configured, it's time to go into"
" production. Do a few delivery orders as an example with your workers and "
"train them on your favorite process."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Odoo supports most USB, Wireless and Bluetooth barcode scanners (as they all"
" emulate a keyboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"On the opposite, a Serial Number is unique, and represented by only one "
"barcode, sticked on only one item. This means that Odoo won't accept "
"scanning the same Serial Number more than once per operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once it's fully working, give us some feedback: we love to hear from our "
"customer. It would be great if you can send a photo of your warehouse to"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scan the next product or the validate barcode, the window will "
"close automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scanned all products, scan the Validate barcode action to finish "
"the operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you start processing your delivery orders, scan the barcode on the top-"
"right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:21
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Packing Operation"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan each listed product."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan the products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:113
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_web_planner
msgid "Planner"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Print delivery orders of the day by selecting all documents from the \"To "
"Do\" list and print \"Picking Lists\" from the top menu."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:19
#, python-format
msgid "Print the barcode commands."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Print this barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_product_id
msgid "Product"
msgstr "ສິນຄ້າ"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_done
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:54
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a document to open it."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a location to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan a lot barcode, type one manually or leave empty to generate one "
"automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan all the products of the location (if you have 5 identical articles, "
"scan it 5 times, or use the keyboard to set the quantity)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan or enter each barcode by manually editing the products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the bracode here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the location's barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan the source location, starting from the home of the barcode application"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Set barcodes at the initial import of your products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:308
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "The operation type determines the picking view"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:114
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Then, scan the barcode of every product, or scan the barcode of the product "
"on the picking line if the barcode on the product is not easily accessible, "
"visible or is missing."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"There are two approaches to process delivery orders: you can either work on "
"printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:55
#, python-format
msgid ""
"There is no production lot for \"%(product)s\" corresponding to "
"\"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those created by a worker (for example, through the internal transfer area "
"of the dashboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those initiated automatically by the system (for example, a quality control)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Do"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Receive"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"USB only, omnidirectional (eliminates the need to align bar code and "
"scanner), rugged design, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "USB, Wireless or Bluetooth?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Use our"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Validate the Transfer to finish it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:10
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've picked all the items, click the Validate button or scan the "
"Validate barcode action to finish the Operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or by scanning the 'Validate' barcode ("
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Which scanner format?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Wireless and USB, laser, rational choice, about $50"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:307
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You can set up a computer station or have the worker use a mobile device "
"connected through wireless (phone, tablet or scanner with integrated "
"screen)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:55
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:23
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:38
#, python-format
msgid "You have already scanned the serial number \"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:22
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:37
#, python-format
msgid "You have entered this serial number already"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You've decided to implement barcodes in your company? Great idea. This tool "
"will help you setup the environment to make it work."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Your barcode scanner needs to be configured to use the same keyboard layout "
"as your operating system. Otherwise, your scanner won't translate characters"
" correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners are "
"configured by scanning the appropriate barcode in the user's manual."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "available here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "compact wireless, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "fast scanning interface"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "feedback@mail.odoo.com"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
msgid "stock.scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "then scan it, the result should be <i>YES IT WORKS.</i>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "this document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do !"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"to launch actions in Odoo like Save, Next Item or Validate instead of using "
"your mouse or keyboard."
msgstr ""

844
stock_barcode/i18n/lt.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,844 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>, 2019
# UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2019
# Silvija Butko <silvija.butko@gmail.com>, 2019
# digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2019
# Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print barcode commands"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Add product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_form_view_inherit
#, python-format
msgid "Barcode"
msgstr "Brūkšninis kodas"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_inventory_client_action
msgid "Barcode Inventory Adjustment Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Barcode Nomenclature"
msgstr "Brūkšninio kodo terminologija"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_picking_client_action
msgid "Barcode Picking Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr "Nuskenuotas brūkšninis kodas"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr "Brūkšninio kodo skenavimas"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Konfigūracijos nustatymai"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr "Konfigūruoti produktų brūkšninius kodus"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "Patvirtinti"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Sukūrė"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Sukurta"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid ""
"Delivery Packages needs to be enabled in Inventory Settings to use packages"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Atmesti"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Rodomas pavadinimas"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Daugiau neberodyti šio pranešimo"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "Atsisiųsti"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__dummy_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__dummy_id
msgid "Dummy"
msgstr "Fiktyvus"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "From"
msgstr "Nuo"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "From:"
msgstr "Nuo:"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
"Tarptautinis prekės numeris, naudojamas prekių ženklinimui bei "
"identifikavimui."
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
msgid "Inventory"
msgstr "Inventorius"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
#, python-format
msgid "Inventory Adjustments"
msgstr "Inventoriaus koregavimai"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "Inventory Details"
msgstr "Inventoriaus informacija"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr "Inventoriaus eilutė"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Inventoriaus vietos"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "LN/SN Product Lines"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Paskutinį kartą keista"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__lot_name
msgid "Lot"
msgstr "Partija"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr "Lot / Serijinio numerio detalės"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr "Perkėlimo eilutė"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr "Naujos atsargos"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id
msgid "Nomenclature"
msgstr "Terminologija"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.open_picking
msgid "Open a picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Open picking form"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr "Operacijos"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__picking_id
msgid "Picking"
msgstr "Paėmimas"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:0
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
msgid "Picking Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr "Paėmimo būdas"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Barcodes PDF"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Barcodes ZPL"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Delivery Slip"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Picking Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__product_id
msgid "Product"
msgstr "Produktas"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr "Produktų barkodai"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Produkto perkėlimai (atsargų perkėlimo eilutė)"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Put In Pack"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Quantity"
msgstr "Kiekis"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr "Atliktas kiekis"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr "Rezervuotas kiekis"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_line_barcode
msgid "Real Quantity"
msgstr "Realus kiekis"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr "Pašalinti tai"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Scan a"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Scan an"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan a new source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan the serial or lot number of the product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan the source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "Scanning is disabled in this state."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr "Nurašymas"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Select a Product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "Pavyko"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:0
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The scanned lot does not match an existing one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The scanned serial number is already used."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The transfer has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The transfer has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "This inventory adjustment is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "This location is not a child of the main location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "This package is already scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "This picking is already cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "This picking is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "To"
msgstr " Kam"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Process"
msgstr "Apdorojimui:"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "To:"
msgstr "Kam:"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Perkelti"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Matavimo vienetas"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr "Patvirtinti"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr "Paskutinio nuskenuoto brūkšninio kodo reikšmė."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr "Netinkamas brūkšninis kodas"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan a source location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan more products or a destination location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid ""
"You are expected to scan one or more products or a package available at the "
"picking's location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan one or more products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:0
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:0
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_inventory.py:0
#, python-format
msgid "You must define a warehouse for the company: %s."
msgstr "Jūs turite nustatyti sandėlį įmonei: %s."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "commands for Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "document"
msgstr "dokumentas"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "location"
msgstr "vieta"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "operation type"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to check out what this module can do! You can also print the barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to create a new transfer."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to open it."
msgstr ""

959
stock_barcode/i18n/lv.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,959 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Arnis Putniņš <arnis.putnins@its1.lv>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Arnis Putniņš <arnis.putnins@its1.lv>, 2018\n"
"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "(make sure your scanner uses carriage return suffix)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
").\n"
" Then, print it via the <i>Print</i> menu and stick it in a visible and convenient place."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Actions barcodes:</strong> use the barcodes from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>EAN-13 barcodes:</strong> used by most retail products, they cannot be made\n"
" up without proper authorization: you must pay the International\n"
" Article Numbering Association a fee in exchange for an EAN code\n"
" sequence (that's why no two products in a store will ever have the\n"
" same EAN code). Still, as Odoo supports any string as a barcode, so\n"
" you can always define your own barcode format for internal use."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Enjoy your Inventory management!</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>From the Barcode application:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Good location nomenclature:</strong> <i>warehouse short name - location short name - (Corridor X - Shelf Y - Height Z) </i><br/>\n"
" Example: A032-025-133 (Note that you can use any string in the barcode field)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Lots Numbers</strong> can be encoded from incoming shipments, "
"internal moves and outgoing deliveries:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Product variants:</strong> be careful to add barcodes directly on "
"the variant, and not the template product (otherwise you won't be able to "
"differentiate them)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on picking lists:</strong> suitable if a significant "
"percentage of your products do not have a barcode on them."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on products:</strong> suitable if all your products "
"already have a barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan lots or serial numbers:</strong> this is more time consuming, "
"but allows for a full traceability of the parts. It's usually used by "
"manufacturers of sensitive products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Test your configuration:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>The next step is to assign barcodes to your products,</strong> by "
"setting the right value in the Barcode field of the Product form."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To attribute a barcode to a Location,</strong> simply enter one on "
"the Location form (accessible from your"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To make an Internal Transfer:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To process Delivery Orders from a computer or mobile "
"device:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To process printed Delivery Orders:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>We've tested a few devices for you:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>What is the difference between Lots and Serial Numbers?</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return: <span class=\"label\">OFF</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:8
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Before we start, you should choose your working process. There are three "
"suitable approaches to work with barcodes:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"But better yet is to transform this naming into a barcode that can be "
"scanned easily and without error."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"By default, Odoo has a 50 milliseconds delay between each successive scan "
"(it helps avoid accidental double scanning). If you want to suppress this "
"delay, you can configure your scanner to insert a carriage return symbol at "
"the end of each barcode. This is usually the default configuration and can "
"be explicitly configured by scanning a specific barcode in your scanner user"
" manual ('CR suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Choose a USB barcode scanner if you plan to scan products at the computer "
"station"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Click on 'Inventory'"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:web.planner,tooltip_planner:stock_barcode.planner_barcode
msgid "Configure and learn how to use your Barcode Scanner."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Congratulations, you're ready to go live!"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Izveidoja"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Izveidots"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Display Name"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:48
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:51
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"For the Odoo Team,<br/>\n"
" Fabien Pinckaers, Founder"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Go for a wireless scanner if you want to scan products at different "
"locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Here, you have three options:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If this product should be manage by lots, a window opens to help you scan "
"the lots / serial numbers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you have a static computer station, it's better to use 'pistols' formats "
"as they are more practical to handle and aim."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you use a mobile device, you may prefer a smaller format that is "
"connected in Bluetooth."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In Odoo, there are two types of internal transfers:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In the barcode interface, scan the products you want create a lot from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Inateck BCST-20:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
#, python-format
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Last Modified on"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Pēdējo reizi atjaunoja"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Pēdējās izmaiņas"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:57
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "Line of LN/SN scanned of a product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "List of Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Load all the Delivery Orders marked as \"To Do\", and open the first one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Lot numbers are attributed to several identical products, so each time you "
"scan a Lot Number, Odoo will add one on the product count."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:81
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola CS3000:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola DS4208-SR:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Move to the next Delivery Order to process by clicking on the top-right "
"right arrow or scanning the Pager-Next barcode action."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Naming the locations within your warehouse(s) is crucial for a good "
"inventory management."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:69
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:54
#, python-format
msgid "No lot found"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:23
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:21
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Note that Bluetooth connections are suitable for maximum 30 feet (10 meters)"
" so you will have to scan products nearby the computer station."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Now that all the flows have been tested and configured, it's time to go into"
" production. Do a few delivery orders as an example with your workers and "
"train them on your favorite process."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Odoo supports most USB, Wireless and Bluetooth barcode scanners (as they all"
" emulate a keyboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"On the opposite, a Serial Number is unique, and represented by only one "
"barcode, sticked on only one item. This means that Odoo won't accept "
"scanning the same Serial Number more than once per operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once it's fully working, give us some feedback: we love to hear from our "
"customer. It would be great if you can send a photo of your warehouse to"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scan the next product or the validate barcode, the window will "
"close automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scanned all products, scan the Validate barcode action to finish "
"the operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you start processing your delivery orders, scan the barcode on the top-"
"right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:21
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Packing Operation"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan each listed product."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan the products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:113
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_web_planner
msgid "Planner"
msgstr "Planner"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Print delivery orders of the day by selecting all documents from the \"To "
"Do\" list and print \"Picking Lists\" from the top menu."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:19
#, python-format
msgid "Print the barcode commands."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Print this barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_product_id
msgid "Product"
msgstr "Produkts"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_done
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:54
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a document to open it."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a location to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan a lot barcode, type one manually or leave empty to generate one "
"automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan all the products of the location (if you have 5 identical articles, "
"scan it 5 times, or use the keyboard to set the quantity)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan or enter each barcode by manually editing the products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the bracode here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the location's barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan the source location, starting from the home of the barcode application"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Set barcodes at the initial import of your products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:308
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "The operation type determines the picking view"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:114
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Then, scan the barcode of every product, or scan the barcode of the product "
"on the picking line if the barcode on the product is not easily accessible, "
"visible or is missing."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"There are two approaches to process delivery orders: you can either work on "
"printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:55
#, python-format
msgid ""
"There is no production lot for \"%(product)s\" corresponding to "
"\"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those created by a worker (for example, through the internal transfer area "
"of the dashboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those initiated automatically by the system (for example, a quality control)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Do"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Receive"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"USB only, omnidirectional (eliminates the need to align bar code and "
"scanner), rugged design, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "USB, Wireless or Bluetooth?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Use our"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Validate the Transfer to finish it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:10
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've picked all the items, click the Validate button or scan the "
"Validate barcode action to finish the Operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or by scanning the 'Validate' barcode ("
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Which scanner format?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Wireless and USB, laser, rational choice, about $50"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:307
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You can set up a computer station or have the worker use a mobile device "
"connected through wireless (phone, tablet or scanner with integrated "
"screen)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:55
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:23
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:38
#, python-format
msgid "You have already scanned the serial number \"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:22
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:37
#, python-format
msgid "You have entered this serial number already"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You've decided to implement barcodes in your company? Great idea. This tool "
"will help you setup the environment to make it work."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Your barcode scanner needs to be configured to use the same keyboard layout "
"as your operating system. Otherwise, your scanner won't translate characters"
" correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners are "
"configured by scanning the appropriate barcode in the user's manual."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "available here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "compact wireless, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "fast scanning interface"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "feedback@mail.odoo.com"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
msgid "stock.scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "then scan it, the result should be <i>YES IT WORKS.</i>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "this document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do !"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"to launch actions in Odoo like Save, Next Item or Validate instead of using "
"your mouse or keyboard."
msgstr ""

958
stock_barcode/i18n/mk.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,958 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "(make sure your scanner uses carriage return suffix)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
").\n"
" Then, print it via the <i>Print</i> menu and stick it in a visible and convenient place."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Actions barcodes:</strong> use the barcodes from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>EAN-13 barcodes:</strong> used by most retail products, they cannot be made\n"
" up without proper authorization: you must pay the International\n"
" Article Numbering Association a fee in exchange for an EAN code\n"
" sequence (that's why no two products in a store will ever have the\n"
" same EAN code). Still, as Odoo supports any string as a barcode, so\n"
" you can always define your own barcode format for internal use."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Enjoy your Inventory management!</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>From the Barcode application:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Good location nomenclature:</strong> <i>warehouse short name - location short name - (Corridor X - Shelf Y - Height Z) </i><br/>\n"
" Example: A032-025-133 (Note that you can use any string in the barcode field)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Lots Numbers</strong> can be encoded from incoming shipments, "
"internal moves and outgoing deliveries:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Product variants:</strong> be careful to add barcodes directly on "
"the variant, and not the template product (otherwise you won't be able to "
"differentiate them)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on picking lists:</strong> suitable if a significant "
"percentage of your products do not have a barcode on them."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on products:</strong> suitable if all your products "
"already have a barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan lots or serial numbers:</strong> this is more time consuming, "
"but allows for a full traceability of the parts. It's usually used by "
"manufacturers of sensitive products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Test your configuration:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>The next step is to assign barcodes to your products,</strong> by "
"setting the right value in the Barcode field of the Product form."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To attribute a barcode to a Location,</strong> simply enter one on "
"the Location form (accessible from your"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To make an Internal Transfer:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To process Delivery Orders from a computer or mobile "
"device:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To process printed Delivery Orders:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>We've tested a few devices for you:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>What is the difference between Lots and Serial Numbers?</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return: <span class=\"label\">OFF</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:8
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Before we start, you should choose your working process. There are three "
"suitable approaches to work with barcodes:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"But better yet is to transform this naming into a barcode that can be "
"scanned easily and without error."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"By default, Odoo has a 50 milliseconds delay between each successive scan "
"(it helps avoid accidental double scanning). If you want to suppress this "
"delay, you can configure your scanner to insert a carriage return symbol at "
"the end of each barcode. This is usually the default configuration and can "
"be explicitly configured by scanning a specific barcode in your scanner user"
" manual ('CR suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Choose a USB barcode scanner if you plan to scan products at the computer "
"station"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Click on 'Inventory'"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:web.planner,tooltip_planner:stock_barcode.planner_barcode
msgid "Configure and learn how to use your Barcode Scanner."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Congratulations, you're ready to go live!"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Креирано од"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Креирано на"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Прикажи име"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:48
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:51
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"For the Odoo Team,<br/>\n"
" Fabien Pinckaers, Founder"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Go for a wireless scanner if you want to scan products at different "
"locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Here, you have three options:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If this product should be manage by lots, a window opens to help you scan "
"the lots / serial numbers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you have a static computer station, it's better to use 'pistols' formats "
"as they are more practical to handle and aim."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you use a mobile device, you may prefer a smaller format that is "
"connected in Bluetooth."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In Odoo, there are two types of internal transfers:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In the barcode interface, scan the products you want create a lot from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Inateck BCST-20:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
#, python-format
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Последна промена на"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последно ажурирање од"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последно ажурирање на"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:57
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "Line of LN/SN scanned of a product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "List of Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Load all the Delivery Orders marked as \"To Do\", and open the first one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Lot numbers are attributed to several identical products, so each time you "
"scan a Lot Number, Odoo will add one on the product count."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:81
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola CS3000:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola DS4208-SR:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Move to the next Delivery Order to process by clicking on the top-right "
"right arrow or scanning the Pager-Next barcode action."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Naming the locations within your warehouse(s) is crucial for a good "
"inventory management."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:69
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:54
#, python-format
msgid "No lot found"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:23
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:21
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Note that Bluetooth connections are suitable for maximum 30 feet (10 meters)"
" so you will have to scan products nearby the computer station."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Now that all the flows have been tested and configured, it's time to go into"
" production. Do a few delivery orders as an example with your workers and "
"train them on your favorite process."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Odoo supports most USB, Wireless and Bluetooth barcode scanners (as they all"
" emulate a keyboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"On the opposite, a Serial Number is unique, and represented by only one "
"barcode, sticked on only one item. This means that Odoo won't accept "
"scanning the same Serial Number more than once per operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once it's fully working, give us some feedback: we love to hear from our "
"customer. It would be great if you can send a photo of your warehouse to"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scan the next product or the validate barcode, the window will "
"close automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scanned all products, scan the Validate barcode action to finish "
"the operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you start processing your delivery orders, scan the barcode on the top-"
"right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:21
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Packing Operation"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan each listed product."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan the products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:113
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_web_planner
msgid "Planner"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Print delivery orders of the day by selecting all documents from the \"To "
"Do\" list and print \"Picking Lists\" from the top menu."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:19
#, python-format
msgid "Print the barcode commands."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Print this barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_product_id
msgid "Product"
msgstr "Производ"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_done
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:54
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a document to open it."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a location to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan a lot barcode, type one manually or leave empty to generate one "
"automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan all the products of the location (if you have 5 identical articles, "
"scan it 5 times, or use the keyboard to set the quantity)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan or enter each barcode by manually editing the products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the bracode here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the location's barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan the source location, starting from the home of the barcode application"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Set barcodes at the initial import of your products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:308
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "The operation type determines the picking view"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:114
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Then, scan the barcode of every product, or scan the barcode of the product "
"on the picking line if the barcode on the product is not easily accessible, "
"visible or is missing."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"There are two approaches to process delivery orders: you can either work on "
"printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:55
#, python-format
msgid ""
"There is no production lot for \"%(product)s\" corresponding to "
"\"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those created by a worker (for example, through the internal transfer area "
"of the dashboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those initiated automatically by the system (for example, a quality control)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Do"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Receive"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"USB only, omnidirectional (eliminates the need to align bar code and "
"scanner), rugged design, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "USB, Wireless or Bluetooth?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Use our"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Validate the Transfer to finish it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:10
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've picked all the items, click the Validate button or scan the "
"Validate barcode action to finish the Operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or by scanning the 'Validate' barcode ("
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Which scanner format?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Wireless and USB, laser, rational choice, about $50"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:307
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You can set up a computer station or have the worker use a mobile device "
"connected through wireless (phone, tablet or scanner with integrated "
"screen)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:55
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:23
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:38
#, python-format
msgid "You have already scanned the serial number \"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:22
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:37
#, python-format
msgid "You have entered this serial number already"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You've decided to implement barcodes in your company? Great idea. This tool "
"will help you setup the environment to make it work."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Your barcode scanner needs to be configured to use the same keyboard layout "
"as your operating system. Otherwise, your scanner won't translate characters"
" correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners are "
"configured by scanning the appropriate barcode in the user's manual."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "available here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "compact wireless, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "fast scanning interface"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "feedback@mail.odoo.com"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
msgid "stock.scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "then scan it, the result should be <i>YES IT WORKS.</i>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "this document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do !"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"to launch actions in Odoo like Save, Next Item or Validate instead of using "
"your mouse or keyboard."
msgstr ""

845
stock_barcode/i18n/mn.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,845 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Otgonbayar.A <gobi.mn@gmail.com>, 2019
# Khishigbat Ganbold <khishigbat@asterisk-tech.mn>, 2019
# Chinzorita <chinzorig.o@asterisk-tech.mn>, 2019
# nurbakhit nurka <nurbakhit@bumanit.mn>, 2019
# Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print barcode commands"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Add product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_form_view_inherit
#, python-format
msgid "Barcode"
msgstr "Зураасан код"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_inventory_client_action
msgid "Barcode Inventory Adjustment Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Barcode Nomenclature"
msgstr "Зураасан кодын дүрэм"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_picking_client_action
msgid "Barcode Picking Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr "Зураасан код уншигдсан"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr "Зураасан кодыг уншиж байна"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Хаах"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Тохиргооны тохируулга"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr "Барааны баркодыг тохируулах"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "Батлах"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Үүсгэсэн этгээд"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid ""
"Delivery Packages needs to be enabled in Inventory Settings to use packages"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Үл хэрэгсэх"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
"Та энэ зурвасыг нэг мөсөн арилгахыг хүсч байна уу?\n"
"Дахиж гарч ирэхгүй болохоор танд баркодын хуудас хэрэггүй эсэх эсвэл хуулбар нь байгаа эсэхийг нягтлана уу."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Энэ зурвасыг дахиж битгий харуул"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "Татаж авах"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__dummy_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__dummy_id
msgid "Dummy"
msgstr "Хиймэл"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Засах"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "From"
msgstr "Хаанаас"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "From:"
msgstr "Эхлэх:"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
msgstr "#{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)} дотор"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr "Барааны Олон улсын хувийн дугаар"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
msgid "Inventory"
msgstr "Агуулах"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
#, python-format
msgid "Inventory Adjustments"
msgstr "Тооллогын Тохируулгууд"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "Inventory Details"
msgstr "Тооллогын Дэлгэрэнгүй"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr "Тооллогын мөр"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Тооллогын байрлалууд"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "LN/SN Product Lines"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Сүүлд зассан огноо"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Сүүлд зассан этгээд"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Сүүлд зассан огноо"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr "Орхих"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__lot_name
msgid "Lot"
msgstr "Цуврал"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr "Цувралын дугаарын задаргаа"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr "Гүйлгээний мөр"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr "Шинэ агуулах"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "Дараах"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr "%(barcode)s баркодтой бэлтгэх алга"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr "%(barcode)s баркодтой бэлтгэх эсвэл байршил алга"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id
msgid "Nomenclature"
msgstr "Задлах дүрэм"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.open_picking
msgid "Open a picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Open picking form"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr "Гүйлгээнүүд"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__picking_id
msgid "Picking"
msgstr "Агуулахын баримт"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:0
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr "Бэлтгэх %s"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
msgid "Picking Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr "Бэлтгэх Төрөл"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr "Өмнөх"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Barcodes PDF"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Barcodes ZPL"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Delivery Slip"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Picking Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__product_id
msgid "Product"
msgstr "Бараа"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr "Барааны баркодууд"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Барааны хөдөлгөөн (Stock Move Line)"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Put In Pack"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Quantity"
msgstr "Тоо хэмжээ"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr "Боловсруулсан тоо"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr "Нөөцлөгдсөн Тоо хэмжээ"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_line_barcode
msgid "Real Quantity"
msgstr "Бодит тоо хэмжээ"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr "Хасах"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Scan a"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Scan an"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan a new source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan the serial or lot number of the product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan the source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "Scanning is disabled in this state."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr "Гологдол"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Select a Product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "Амжилттай"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
"\"%(barcode)s\" баркод нь ямар ч бараа, баглаа, байршилд тохирохгүй байна."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:0
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr "Бэлтгэх нь %s, өөрчлөх боломжгүй."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The scanned lot does not match an existing one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The scanned serial number is already used."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The transfer has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The transfer has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "This inventory adjustment is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "This location is not a child of the main location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "This package is already scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "This picking is already cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "This picking is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "To"
msgstr "Хүртэл"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Process"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "To:"
msgstr "Хэнд:"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Шилжүүлгэ"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Хэмжих нэгж"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr "Батлах"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr "Сүүлд уншуулсан зураасан кодын утга."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Анхааруулга"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr "Баркод буруу байна"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan a source location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan more products or a destination location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid ""
"You are expected to scan one or more products or a package available at the "
"picking's location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan one or more products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:0
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:0
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_inventory.py:0
#, python-format
msgid "You must define a warehouse for the company: %s."
msgstr "Компанид агуулах тодорхойлох ёстой: %s."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "commands for Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "document"
msgstr "баримт"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "location"
msgstr "байршил"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "operation type"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr "үлдэгдлийн баркод хүснэгт"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to check out what this module can do! You can also print the barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to create a new transfer."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to open it."
msgstr ""

824
stock_barcode/i18n/my.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,824 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Chester Denn <faceless.void199@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 09:57+0000\n"
"Last-Translator: Chester Denn <faceless.void199@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/my/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: my\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "(make sure your scanner uses carriage return suffix)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
").\n"
" Then, print it via the <i>Print</i> menu and stick it in a visible and convenient place."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Actions barcodes:</strong> use the barcodes from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>EAN-13 barcodes:</strong> used by most retail products, they cannot be made\n"
" up without proper authorization: you must pay the International\n"
" Article Numbering Association a fee in exchange for an EAN code\n"
" sequence (that's why no two products in a store will ever have the\n"
" same EAN code). Still, as Odoo supports any string as a barcode, so\n"
" you can always define your own barcode format for internal use."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Enjoy your Inventory management!</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>From the Barcode application:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Good location nomenclature:</strong> <i>warehouse short name - location short name - (Corridor X - Shelf Y - Height Z) </i><br/>\n"
" Example: A032-025-133 (Note that you can use any string in the barcode field)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Lots Numbers</strong> can be encoded from incoming shipments, "
"internal moves and outgoing deliveries:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Product variants:</strong> be careful to add barcodes directly on "
"the variant, and not the template product (otherwise you won't be able to "
"differentiate them)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on picking lists:</strong> suitable if a significant "
"percentage of your products do not have a barcode on them."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on products:</strong> suitable if all your products "
"already have a barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan lots or serial numbers:</strong> this is more time consuming, "
"but allows for a full traceability of the parts. It's usually used by "
"manufacturers of sensitive products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Test your configuration:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>The next step is to assign barcodes to your products,</strong> by "
"setting the right value in the Barcode field of the Product form."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To attribute a barcode to a Location,</strong> simply enter one on "
"the Location form (accessible from your"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To make an Internal Transfer:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To process Delivery Orders from a computer or mobile "
"device:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To process printed Delivery Orders:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>We've tested a few devices for you:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>What is the difference between Lots and Serial Numbers?</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return: <span class=\"label\">OFF</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_pack_operation_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
msgid "Barcode"
msgstr "ဘားကုဒ်"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:8
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Before we start, you should choose your working process. There are three "
"suitable approaches to work with barcodes:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"But better yet is to transform this naming into a barcode that can be "
"scanned easily and without error."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"By default, Odoo has a 50 milliseconds delay between each successive scan "
"(it helps avoid accidental double scanning). If you want to suppress this "
"delay, you can configure your scanner to insert a carriage return symbol at "
"the end of each barcode. This is usually the default configuration and can "
"be explicitly configured by scanning a specific barcode in your scanner user"
" manual ('CR suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Choose a USB barcode scanner if you plan to scan products at the computer "
"station"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Click on 'Inventory'"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_config_view_form_inherit_stock_barcode
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:web.planner,tooltip_planner:stock_barcode.planner_barcode
msgid "Configure and learn how to use your Barcode Scanner."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Congratulations, you're ready to go live!"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:42
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:45
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"For the Odoo Team,<br/>\n"
" Fabien Pinckaers, Founder"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Go for a wireless scanner if you want to scan products at different "
"locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Here, you have three options:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If this product should be manage by lots, a window opens to help you scan "
"the lots / serial numbers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you have a static computer station, it's better to use 'pistols' formats "
"as they are more practical to handle and aim."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you use a mobile device, you may prefer a smaller format that is "
"connected in Bluetooth."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In Odoo, there are two types of internal transfers:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In the barcode interface, scan the products you want create a lot from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Inateck BCST-20:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_pack_operation_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:20
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
#, python-format
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:51
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "List of Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Load all the Delivery Orders marked as \"To Do\", and open the first one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_pack_operation_location_processed
msgid "Location processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Lot numbers are attributed to several identical products, so each time you "
"scan a Lot Number, Odoo will add one on the product count."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola CS3000:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola DS4208-SR:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Move to the next Delivery Order to process by clicking on the top-right "
"right arrow or scanning the Pager-Next barcode action."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Naming the locations within your warehouse(s) is crucial for a good "
"inventory management."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:69
#, python-format
msgid "No internal picking type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:54
#, python-format
msgid "No lot found"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:23
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:21
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Note that Bluetooth connections are suitable for maximum 30 feet (10 meters)"
" so you will have to scan products nearby the computer station."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Now that all the flows have been tested and configured, it's time to go into"
" production. Do a few delivery orders as an example with your workers and "
"train them on your favorite process."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Odoo supports most USB, Wireless and Bluetooth barcode scanners (as they all"
" emulate a keyboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"On the opposite, a Serial Number is unique, and represented by only one "
"barcode, sticked on only one item. This means that Odoo won't accept "
"scanning the same Serial Number more than once per operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once it's fully working, give us some feedback: we love to hear from our "
"customer. It would be great if you can send a photo of your warehouse to"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scan the next product or the validate barcode, the window will "
"close automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scanned all products, scan the Validate barcode action to finish "
"the operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you start processing your delivery orders, scan the barcode on the top-"
"right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:19
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_pack_operation
msgid "Packing Operation"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan each listed product."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan the products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:39
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_web_planner
msgid "Planner"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Print delivery orders of the day by selecting all documents from the \"To "
"Do\" list and print \"Picking Lists\" from the top menu."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Print this barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:48
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a document to open it."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a location to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan a lot barcode, type one manually or leave empty to generate one "
"automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan all the products of the location (if you have 5 identical articles, "
"scan it 5 times, or use the keyboard to set the quantity)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan or enter each barcode by manually editing the products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the bracode here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the location's barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan the source location, starting from the home of the barcode application"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Set barcodes at the initial import of your products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:275
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:39
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "The picking type determines the picking view"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Then, scan the barcode of every product, or scan the barcode of the product "
"on the picking line if the barcode on the product is not easily accessible, "
"visible or is missing."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"There are two approaches to process delivery orders: you can either work on "
"printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:55
#, python-format
msgid ""
"There is no production lot for \"%(product)s\" corresponding to "
"\"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those created by a worker (for example, through the internal transfer area "
"of the dashboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those initiated automatically by the system (for example, a quality control)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Do"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Receive"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"USB only, omnidirectional (eliminates the need to align bar code and "
"scanner), rugged design, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "USB, Wireless or Bluetooth?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Use our"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Validate the Transfer to finish it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:10
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data and barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've picked all the items, click the Validate button or scan the "
"Validate barcode action to finish the Operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or by scanning the 'Validate' barcode ("
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Which scanner format?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Wireless and USB, laser, rational choice, about $50"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:274
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You can set up a computer station or have the worker use a mobile device "
"connected through wireless (phone, tablet or scanner with integrated "
"screen)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:23
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:38
#, python-format
msgid "You have already scanned the serial number \"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:22
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:37
#, python-format
msgid "You have entered this serial number already"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You've decided to implement barcodes in your company? Great idea. This tool "
"will help you setup the environment to make it work."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Your barcode scanner needs to be configured to use the same keyboard layout "
"as your operating system. Otherwise, your scanner won't translate characters"
" correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners are "
"configured by scanning the appropriate barcode in the user's manual."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "available here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "compact wireless, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "fast scanning interface"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "feedback@mail.odoo.com"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
msgid "stock.scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "then scan it, the result should be <i>YES IT WORKS.</i>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "this document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do !"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"to launch actions in Odoo like Save, Next Item or Validate instead of using "
"your mouse or keyboard."
msgstr ""

1609
stock_barcode/i18n/nb.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

959
stock_barcode/i18n/ne.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,959 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Bishisht Bhatta <bishisht.np.mnr@gmail.com>, 2017
# Amit Kumar <amtkumar2053@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Amit Kumar <amtkumar2053@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Nepali (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ne/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ne\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "(make sure your scanner uses carriage return suffix)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
").\n"
" Then, print it via the <i>Print</i> menu and stick it in a visible and convenient place."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Actions barcodes:</strong> use the barcodes from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>EAN-13 barcodes:</strong> used by most retail products, they cannot be made\n"
" up without proper authorization: you must pay the International\n"
" Article Numbering Association a fee in exchange for an EAN code\n"
" sequence (that's why no two products in a store will ever have the\n"
" same EAN code). Still, as Odoo supports any string as a barcode, so\n"
" you can always define your own barcode format for internal use."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Enjoy your Inventory management!</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>From the Barcode application:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Good location nomenclature:</strong> <i>warehouse short name - location short name - (Corridor X - Shelf Y - Height Z) </i><br/>\n"
" Example: A032-025-133 (Note that you can use any string in the barcode field)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Lots Numbers</strong> can be encoded from incoming shipments, "
"internal moves and outgoing deliveries:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Product variants:</strong> be careful to add barcodes directly on "
"the variant, and not the template product (otherwise you won't be able to "
"differentiate them)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on picking lists:</strong> suitable if a significant "
"percentage of your products do not have a barcode on them."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on products:</strong> suitable if all your products "
"already have a barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan lots or serial numbers:</strong> this is more time consuming, "
"but allows for a full traceability of the parts. It's usually used by "
"manufacturers of sensitive products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Test your configuration:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>The next step is to assign barcodes to your products,</strong> by "
"setting the right value in the Barcode field of the Product form."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To attribute a barcode to a Location,</strong> simply enter one on "
"the Location form (accessible from your"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To make an Internal Transfer:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To process Delivery Orders from a computer or mobile "
"device:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To process printed Delivery Orders:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>We've tested a few devices for you:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>What is the difference between Lots and Serial Numbers?</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return: <span class=\"label\">OFF</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:8
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Before we start, you should choose your working process. There are three "
"suitable approaches to work with barcodes:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"But better yet is to transform this naming into a barcode that can be "
"scanned easily and without error."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"By default, Odoo has a 50 milliseconds delay between each successive scan "
"(it helps avoid accidental double scanning). If you want to suppress this "
"delay, you can configure your scanner to insert a carriage return symbol at "
"the end of each barcode. This is usually the default configuration and can "
"be explicitly configured by scanning a specific barcode in your scanner user"
" manual ('CR suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Choose a USB barcode scanner if you plan to scan products at the computer "
"station"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Click on 'Inventory'"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:web.planner,tooltip_planner:stock_barcode.planner_barcode
msgid "Configure and learn how to use your Barcode Scanner."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Congratulations, you're ready to go live!"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "द्वारा सिर्जना गरियो"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "मा सिर्जना गरियो"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "नाम प्रदर्शन "
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:48
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:51
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"For the Odoo Team,<br/>\n"
" Fabien Pinckaers, Founder"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Go for a wireless scanner if you want to scan products at different "
"locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Here, you have three options:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If this product should be manage by lots, a window opens to help you scan "
"the lots / serial numbers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you have a static computer station, it's better to use 'pistols' formats "
"as they are more practical to handle and aim."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you use a mobile device, you may prefer a smaller format that is "
"connected in Bluetooth."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In Odoo, there are two types of internal transfers:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In the barcode interface, scan the products you want create a lot from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Inateck BCST-20:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
#, python-format
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:57
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "Line of LN/SN scanned of a product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "List of Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Load all the Delivery Orders marked as \"To Do\", and open the first one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Lot numbers are attributed to several identical products, so each time you "
"scan a Lot Number, Odoo will add one on the product count."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:81
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola CS3000:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola DS4208-SR:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Move to the next Delivery Order to process by clicking on the top-right "
"right arrow or scanning the Pager-Next barcode action."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Naming the locations within your warehouse(s) is crucial for a good "
"inventory management."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:69
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:54
#, python-format
msgid "No lot found"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:23
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:21
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Note that Bluetooth connections are suitable for maximum 30 feet (10 meters)"
" so you will have to scan products nearby the computer station."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Now that all the flows have been tested and configured, it's time to go into"
" production. Do a few delivery orders as an example with your workers and "
"train them on your favorite process."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Odoo supports most USB, Wireless and Bluetooth barcode scanners (as they all"
" emulate a keyboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"On the opposite, a Serial Number is unique, and represented by only one "
"barcode, sticked on only one item. This means that Odoo won't accept "
"scanning the same Serial Number more than once per operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once it's fully working, give us some feedback: we love to hear from our "
"customer. It would be great if you can send a photo of your warehouse to"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scan the next product or the validate barcode, the window will "
"close automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scanned all products, scan the Validate barcode action to finish "
"the operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you start processing your delivery orders, scan the barcode on the top-"
"right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:21
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Packing Operation"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan each listed product."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan the products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:113
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_web_planner
msgid "Planner"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Print delivery orders of the day by selecting all documents from the \"To "
"Do\" list and print \"Picking Lists\" from the top menu."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:19
#, python-format
msgid "Print the barcode commands."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Print this barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_product_id
msgid "Product"
msgstr "उत्पादन"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_done
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:54
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a document to open it."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a location to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan a lot barcode, type one manually or leave empty to generate one "
"automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan all the products of the location (if you have 5 identical articles, "
"scan it 5 times, or use the keyboard to set the quantity)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan or enter each barcode by manually editing the products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the bracode here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the location's barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan the source location, starting from the home of the barcode application"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Set barcodes at the initial import of your products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:308
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "The operation type determines the picking view"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:114
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Then, scan the barcode of every product, or scan the barcode of the product "
"on the picking line if the barcode on the product is not easily accessible, "
"visible or is missing."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"There are two approaches to process delivery orders: you can either work on "
"printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:55
#, python-format
msgid ""
"There is no production lot for \"%(product)s\" corresponding to "
"\"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those created by a worker (for example, through the internal transfer area "
"of the dashboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those initiated automatically by the system (for example, a quality control)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Do"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Receive"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"USB only, omnidirectional (eliminates the need to align bar code and "
"scanner), rugged design, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "USB, Wireless or Bluetooth?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Use our"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Validate the Transfer to finish it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:10
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've picked all the items, click the Validate button or scan the "
"Validate barcode action to finish the Operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or by scanning the 'Validate' barcode ("
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Which scanner format?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Wireless and USB, laser, rational choice, about $50"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:307
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You can set up a computer station or have the worker use a mobile device "
"connected through wireless (phone, tablet or scanner with integrated "
"screen)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:55
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:23
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:38
#, python-format
msgid "You have already scanned the serial number \"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:22
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:37
#, python-format
msgid "You have entered this serial number already"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You've decided to implement barcodes in your company? Great idea. This tool "
"will help you setup the environment to make it work."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Your barcode scanner needs to be configured to use the same keyboard layout "
"as your operating system. Otherwise, your scanner won't translate characters"
" correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners are "
"configured by scanning the appropriate barcode in the user's manual."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "available here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "compact wireless, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "fast scanning interface"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "feedback@mail.odoo.com"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
msgid "stock.scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "then scan it, the result should be <i>YES IT WORKS.</i>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "this document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do !"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"to launch actions in Odoo like Save, Next Item or Validate instead of using "
"your mouse or keyboard."
msgstr ""

1660
stock_barcode/i18n/nl.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

958
stock_barcode/i18n/nl_BE.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,958 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl_BE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl_BE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "(make sure your scanner uses carriage return suffix)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
").\n"
" Then, print it via the <i>Print</i> menu and stick it in a visible and convenient place."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Actions barcodes:</strong> use the barcodes from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>EAN-13 barcodes:</strong> used by most retail products, they cannot be made\n"
" up without proper authorization: you must pay the International\n"
" Article Numbering Association a fee in exchange for an EAN code\n"
" sequence (that's why no two products in a store will ever have the\n"
" same EAN code). Still, as Odoo supports any string as a barcode, so\n"
" you can always define your own barcode format for internal use."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Enjoy your Inventory management!</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>From the Barcode application:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Good location nomenclature:</strong> <i>warehouse short name - location short name - (Corridor X - Shelf Y - Height Z) </i><br/>\n"
" Example: A032-025-133 (Note that you can use any string in the barcode field)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Lots Numbers</strong> can be encoded from incoming shipments, "
"internal moves and outgoing deliveries:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Product variants:</strong> be careful to add barcodes directly on "
"the variant, and not the template product (otherwise you won't be able to "
"differentiate them)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on picking lists:</strong> suitable if a significant "
"percentage of your products do not have a barcode on them."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on products:</strong> suitable if all your products "
"already have a barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan lots or serial numbers:</strong> this is more time consuming, "
"but allows for a full traceability of the parts. It's usually used by "
"manufacturers of sensitive products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Test your configuration:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>The next step is to assign barcodes to your products,</strong> by "
"setting the right value in the Barcode field of the Product form."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To attribute a barcode to a Location,</strong> simply enter one on "
"the Location form (accessible from your"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To make an Internal Transfer:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To process Delivery Orders from a computer or mobile "
"device:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To process printed Delivery Orders:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>We've tested a few devices for you:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>What is the difference between Lots and Serial Numbers?</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return: <span class=\"label\">OFF</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:8
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Before we start, you should choose your working process. There are three "
"suitable approaches to work with barcodes:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"But better yet is to transform this naming into a barcode that can be "
"scanned easily and without error."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"By default, Odoo has a 50 milliseconds delay between each successive scan "
"(it helps avoid accidental double scanning). If you want to suppress this "
"delay, you can configure your scanner to insert a carriage return symbol at "
"the end of each barcode. This is usually the default configuration and can "
"be explicitly configured by scanning a specific barcode in your scanner user"
" manual ('CR suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Choose a USB barcode scanner if you plan to scan products at the computer "
"station"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Click on 'Inventory'"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:web.planner,tooltip_planner:stock_barcode.planner_barcode
msgid "Configure and learn how to use your Barcode Scanner."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Congratulations, you're ready to go live!"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Aangemaakt door"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Aangemaakt op"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Schermnaam"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:48
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:51
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"For the Odoo Team,<br/>\n"
" Fabien Pinckaers, Founder"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Go for a wireless scanner if you want to scan products at different "
"locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Here, you have three options:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If this product should be manage by lots, a window opens to help you scan "
"the lots / serial numbers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you have a static computer station, it's better to use 'pistols' formats "
"as they are more practical to handle and aim."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you use a mobile device, you may prefer a smaller format that is "
"connected in Bluetooth."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In Odoo, there are two types of internal transfers:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In the barcode interface, scan the products you want create a lot from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Inateck BCST-20:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
#, python-format
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Laatst gewijzigd op"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:57
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "Line of LN/SN scanned of a product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "List of Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Load all the Delivery Orders marked as \"To Do\", and open the first one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Lot numbers are attributed to several identical products, so each time you "
"scan a Lot Number, Odoo will add one on the product count."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:81
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola CS3000:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola DS4208-SR:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Move to the next Delivery Order to process by clicking on the top-right "
"right arrow or scanning the Pager-Next barcode action."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Naming the locations within your warehouse(s) is crucial for a good "
"inventory management."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:69
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:54
#, python-format
msgid "No lot found"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:23
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:21
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Note that Bluetooth connections are suitable for maximum 30 feet (10 meters)"
" so you will have to scan products nearby the computer station."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Now that all the flows have been tested and configured, it's time to go into"
" production. Do a few delivery orders as an example with your workers and "
"train them on your favorite process."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Odoo supports most USB, Wireless and Bluetooth barcode scanners (as they all"
" emulate a keyboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"On the opposite, a Serial Number is unique, and represented by only one "
"barcode, sticked on only one item. This means that Odoo won't accept "
"scanning the same Serial Number more than once per operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once it's fully working, give us some feedback: we love to hear from our "
"customer. It would be great if you can send a photo of your warehouse to"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scan the next product or the validate barcode, the window will "
"close automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scanned all products, scan the Validate barcode action to finish "
"the operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you start processing your delivery orders, scan the barcode on the top-"
"right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:21
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Packing Operation"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan each listed product."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan the products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:113
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_web_planner
msgid "Planner"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Print delivery orders of the day by selecting all documents from the \"To "
"Do\" list and print \"Picking Lists\" from the top menu."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:19
#, python-format
msgid "Print the barcode commands."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Print this barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_product_id
msgid "Product"
msgstr "Product"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_done
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:54
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a document to open it."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a location to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan a lot barcode, type one manually or leave empty to generate one "
"automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan all the products of the location (if you have 5 identical articles, "
"scan it 5 times, or use the keyboard to set the quantity)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan or enter each barcode by manually editing the products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the bracode here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the location's barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan the source location, starting from the home of the barcode application"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Set barcodes at the initial import of your products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:308
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "The operation type determines the picking view"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:114
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Then, scan the barcode of every product, or scan the barcode of the product "
"on the picking line if the barcode on the product is not easily accessible, "
"visible or is missing."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"There are two approaches to process delivery orders: you can either work on "
"printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:55
#, python-format
msgid ""
"There is no production lot for \"%(product)s\" corresponding to "
"\"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those created by a worker (for example, through the internal transfer area "
"of the dashboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those initiated automatically by the system (for example, a quality control)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Do"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Receive"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"USB only, omnidirectional (eliminates the need to align bar code and "
"scanner), rugged design, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "USB, Wireless or Bluetooth?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Use our"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Validate the Transfer to finish it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:10
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've picked all the items, click the Validate button or scan the "
"Validate barcode action to finish the Operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or by scanning the 'Validate' barcode ("
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Which scanner format?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Wireless and USB, laser, rational choice, about $50"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:307
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You can set up a computer station or have the worker use a mobile device "
"connected through wireless (phone, tablet or scanner with integrated "
"screen)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:55
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:23
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:38
#, python-format
msgid "You have already scanned the serial number \"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:22
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:37
#, python-format
msgid "You have entered this serial number already"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You've decided to implement barcodes in your company? Great idea. This tool "
"will help you setup the environment to make it work."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Your barcode scanner needs to be configured to use the same keyboard layout "
"as your operating system. Otherwise, your scanner won't translate characters"
" correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners are "
"configured by scanning the appropriate barcode in the user's manual."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "available here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "compact wireless, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "fast scanning interface"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "feedback@mail.odoo.com"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
msgid "stock.scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "then scan it, the result should be <i>YES IT WORKS.</i>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "this document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do !"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"to launch actions in Odoo like Save, Next Item or Validate instead of using "
"your mouse or keyboard."
msgstr ""

851
stock_barcode/i18n/pl.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,851 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2019
# Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2019
# Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2019
# Tomasz Leppich <t.leppich@gmail.com>, 2019
# Mariusz, 2019
# Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2019
# Slawomir Adamus <melthalion@gmail.com>, 2019
# Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2019
# Andrzej Donczew <a.donczew@hadron.eu.com>, 2019
# Piotr Cierkosz <piotr.w.cierkosz@gmail.com>, 2019
# Radosław Biegalski <radoslaw.biegalski@openglobe.pl>, 2019
# Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2019
# Maksym <ms@myodoo.pl>, 2019
# Natalia Gros <nag@odoo.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Natalia Gros <nag@odoo.com>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print barcode commands"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Add product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_form_view_inherit
#, python-format
msgid "Barcode"
msgstr "Kod kreskowy"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_inventory_client_action
msgid "Barcode Inventory Adjustment Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Barcode Nomenclature"
msgstr "Nomenklatura kodu kreskowego"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_picking_client_action
msgid "Barcode Picking Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr "Zeskanowany kod kreskowy"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr "Skanowanie kodu kreskowego"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Ustawienia konfiguracji"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Utworzona przez"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Data utworzenia"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid ""
"Delivery Packages needs to be enabled in Inventory Settings to use packages"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Odrzuć"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nazwa wyświetlana"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__dummy_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__dummy_id
msgid "Dummy"
msgstr "Bezczynny"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "From"
msgstr "Od"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
msgstr "W #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr "Międzynarodowy numer artykułu stosowany do identyfikacji"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
msgid "Inventory"
msgstr "Magazynowanie"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
#, python-format
msgid "Inventory Adjustments"
msgstr "Aktualizacje stanów magazynowych"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "Inventory Details"
msgstr "Szczegóły inwenatryzacji"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr "Pozycja inwentaryzacji"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Strefy Magazynowe"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "LN/SN Product Lines"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ostatnio aktualizowane przez"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Data ostatniej aktualizacji"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__lot_name
msgid "Lot"
msgstr "Partia"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr "Szczegóły partii/numeru seryjnego"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr "Pozycja zapisu"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id
msgid "Nomenclature"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.open_picking
msgid "Open a picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Open picking form"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__picking_id
msgid "Picking"
msgstr "Pobranie"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:0
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr "Pobranie %s"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
msgid "Picking Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr "Typ pobrania"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Barcodes PDF"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Barcodes ZPL"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Delivery Slip"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Picking Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__product_id
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr "Kody kreskowe produktu"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Put In Pack"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr "Ilość wykonanych:"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr "Ilość zarezerwowana"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_line_barcode
msgid "Real Quantity"
msgstr "Ilość rzeczywista"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Scan a"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Scan an"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan a new source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan the serial or lot number of the product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan the source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "Scanning is disabled in this state."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr "Odpad"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Select a Product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "Powodzenie"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:0
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The scanned lot does not match an existing one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The scanned serial number is already used."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The transfer has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The transfer has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "This inventory adjustment is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "This location is not a child of the main location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "This package is already scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "This picking is already cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "This picking is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "To"
msgstr "Do"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Process"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "To:"
msgstr "Do:"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Pobranie"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Jednostka Miary"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr "Zatwierdź"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr "Wartość ostaniego zeskanowanego kodu kreskowego"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr "Zły kod kreskowy"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan a source location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan more products or a destination location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid ""
"You are expected to scan one or more products or a package available at the "
"picking's location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan one or more products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:0
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:0
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_inventory.py:0
#, python-format
msgid "You must define a warehouse for the company: %s."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "commands for Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "document"
msgstr "dokument"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "location"
msgstr "położenie"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "operation type"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to check out what this module can do! You can also print the barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to create a new transfer."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to open it."
msgstr ""

833
stock_barcode/i18n/pt.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,833 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print barcode commands"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Add product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_form_view_inherit
#, python-format
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_inventory_client_action
msgid "Barcode Inventory Adjustment Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Barcode Nomenclature"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_picking_client_action
msgid "Barcode Picking Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid ""
"Delivery Packages needs to be enabled in Inventory Settings to use packages"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Download"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__dummy_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__dummy_id
msgid "Dummy"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "From"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
#, python-format
msgid "Inventory Adjustments"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "Inventory Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "LN/SN Product Lines"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Next"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id
msgid "Nomenclature"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.open_picking
msgid "Open a picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Open picking form"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:0
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
msgid "Picking Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Barcodes PDF"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Barcodes ZPL"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Delivery Slip"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Picking Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__product_id
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Put In Pack"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_line_barcode
msgid "Real Quantity"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Scan a"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Scan an"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan a new source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan the serial or lot number of the product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan the source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "Scanning is disabled in this state."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Select a Product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid "Success"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:0
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The scanned lot does not match an existing one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The scanned serial number is already used."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The transfer has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The transfer has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "This inventory adjustment is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "This location is not a child of the main location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "This package is already scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "This picking is already cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "This picking is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "To"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Process"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "To:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan a source location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan more products or a destination location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid ""
"You are expected to scan one or more products or a package available at the "
"picking's location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan one or more products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:0
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:0
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_inventory.py:0
#, python-format
msgid "You must define a warehouse for the company: %s."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "commands for Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "operation type"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to check out what this module can do! You can also print the barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to create a new transfer."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to open it."
msgstr ""

846
stock_barcode/i18n/pt_BR.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,846 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2019
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2019
# Peter Leaf <pablleaf@gmail.com>, 2019
# Luiz Carlos de Lima <luiz.carlos@akretion.com.br>, 2019
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2019
# Juliene Gomes <juliene_faria@hotmail.com>, 2019
# André Augusto Firmino Cordeiro <a.cordeito@gmail.com>, 2019
# Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Silmar <pinheirosilmar@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print barcode commands"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Add product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_form_view_inherit
#, python-format
msgid "Barcode"
msgstr "Código de barras"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_inventory_client_action
msgid "Barcode Inventory Adjustment Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Barcode Nomenclature"
msgstr "Nomenclatura de Código de Barras"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_picking_client_action
msgid "Barcode Picking Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr "Código de Barras Digitalizado"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr "Escaneando Código de Barras"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Ajuste de configurações"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr "Configurar código de barras do produto"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid ""
"Delivery Packages needs to be enabled in Inventory Settings to use packages"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome exibido"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "Download"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__dummy_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__dummy_id
msgid "Dummy"
msgstr "Fictício"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "From"
msgstr "De"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "From:"
msgstr "De:"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr "Número Internacional de Artigo, usado para identificação do produto."
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
msgid "Inventory"
msgstr "Inventário"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
#, python-format
msgid "Inventory Adjustments"
msgstr "Ajustes de Estoque"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "Inventory Details"
msgstr "Detalhes de Inventário"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr "Linha do Inventário"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Locais de Inventário"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "LN/SN Product Lines"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificação em"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última atualização por"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última atualização em"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__lot_name
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr "Linha de Movimento"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr "Novo inventário"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id
msgid "Nomenclature"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.open_picking
msgid "Open a picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Open picking form"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__picking_id
msgid "Picking"
msgstr "Separação"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:0
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr "Coleta %s"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
msgid "Picking Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr "Tipo de Separação"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Barcodes PDF"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Barcodes ZPL"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Delivery Slip"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Picking Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__product_id
msgid "Product"
msgstr "Produto"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr "Os códigos de barras do produto"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Put In Pack"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr "Quantidade Reservada"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_line_barcode
msgid "Real Quantity"
msgstr "Quantidade real"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Scan a"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Scan an"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan a new source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan the serial or lot number of the product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan the source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "Scanning is disabled in this state."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr "Sucata"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Select a Product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:0
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The scanned lot does not match an existing one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The scanned serial number is already used."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The transfer has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The transfer has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "This inventory adjustment is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "This location is not a child of the main location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "This package is already scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "This picking is already cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "This picking is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "To"
msgstr "Para"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Process"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "To:"
msgstr "Para:"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unidade de Medida"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr "Valor do último código de barras digitalizado."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr "Código de barras errado"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan a source location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan more products or a destination location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid ""
"You are expected to scan one or more products or a package available at the "
"picking's location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan one or more products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:0
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:0
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_inventory.py:0
#, python-format
msgid "You must define a warehouse for the company: %s."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "commands for Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "document"
msgstr "documento"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "location"
msgstr "local"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "operation type"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to check out what this module can do! You can also print the barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to create a new transfer."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to open it."
msgstr ""

1615
stock_barcode/i18n/ro.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1624
stock_barcode/i18n/ru.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

806
stock_barcode/i18n/sk.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,806 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Matus Krnac <matus.krnac@gmail.com>, 2018
# Pavol Krnáč <pavol.krnac@ekoenergo.sk>, 2018
# Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2018
# gebri <gebri@inmail.sk>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-02 10:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 10:32+0000\n"
"Last-Translator: gebri <gebri@inmail.sk>, 2018\n"
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print barcode commands"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:44
#, python-format
msgid "Add product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:20
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_form_view_inherit
#, python-format
msgid "Barcode"
msgstr "Čiarový kód"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_inventory_client_action
msgid "Barcode Inventory Adjustment Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_picking_client_action
msgid "Barcode Picking Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr "Čiarový kód naskenovaný"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:9
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr "Skenovanie čiarového kódu"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:226
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:202
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:25
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:12
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvor"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr "Nakonfigurujte čiarové kódy produktov"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:158
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrď"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Vytvoril"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Vytvorené"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:157
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Zrušiť"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Zobrazovaný Názov"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:61
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:64
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:16
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__dummy_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__dummy_id
msgid "Dummy"
msgstr "Maketa"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:100
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:123
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "From"
msgstr "Od"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:59
#, python-format
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr "Medzinárodné číslo položky použité pre identifikáciu výrobku"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
msgid "Inventory"
msgstr "Sklad"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:37
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
#, python-format
msgid "Inventory Adjustments"
msgstr "Inventárne úpravy"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "Inventory Details"
msgstr "Detaily inventára"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr "Inventárny riadok"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Umiestnenia inventára"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "LN/SN Product Lines"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Posledná modifikácia"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Naposledy upravoval"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Naposledy upravované"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:70
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__lot_name
msgid "Lot"
msgstr "Šarža"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:109
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr "Riadok pohybu"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr "Nové zásoby"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:49
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "Ďalší"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:93
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:28
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:26
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr "Žiadny výber alebo lokácia nezodpovedajú čiarovému kódu %(barcode)s"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.open_picking
msgid "Open a picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:106
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:313
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:331
#, python-format
msgid "Open picking form"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:34
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__picking_id
msgid "Picking"
msgstr "Vyberanie"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:86
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr "Výber %s"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
msgid "Picking Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr "Typ výberu"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:48
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:21
#, python-format
msgid "Print Delivery Slip"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:23
#, python-format
msgid "Print Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:20
#, python-format
msgid "Print Picking Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__product_id
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr "Čiarové kódy produktu"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:45
#, python-format
msgid "Put In Pack"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Quantity"
msgstr "Množstvo"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr "Zarezervované množstvo"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_line_barcode
msgid "Real Quantity"
msgstr "Reálne množstvo"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:67
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "Scan a"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "Scan an"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:33
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan a new source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:32
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:31
#, python-format
msgid "Scan products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:34
#, python-format
msgid "Scan the serial or lot number of the product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:35
#, python-format
msgid "Scan the source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory__scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr "Naskenovaná lokácia"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1327
#, python-format
msgid "Scanning is disabled in this state."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr "Vyradené"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Select a Product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:205
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:165
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "Úspech"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:303
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
"Čiarový kód \"%(barcode)s\" nezodpovedá s riadnym produktom, balíkom alebo "
"lokáciou."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:226
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:205
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:87
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr "Výber je %s a nemôže byť upravovaný."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1113
#, python-format
msgid "The scanned lot does not match an existing one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1160
#, python-format
msgid "The scanned serial number is already used."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:202
#, python-format
msgid "The transfer has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:165
#, python-format
msgid "The transfer has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:38
#, python-format
msgid "This inventory adjustment is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:782
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1198
#, python-format
msgid "This location is not a child of the main location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:964
#, python-format
msgid "This package is already scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:37
#, python-format
msgid "This picking is already cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:36
#, python-format
msgid "This picking is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "To"
msgstr "Pre"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Process"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:60
#, python-format
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Prevod"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Merná jednotka"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:24
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:50
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr "Overiť"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr "Hodnota posledného naskenovaného čiarového kódu."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:594
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1327
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:12
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:302
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr "Nesprávny čiarový kód"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:819
#, python-format
msgid "You are expected to scan a source location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:892
#, python-format
msgid "You are expected to scan more products or a destination location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:881
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1203
#, python-format
msgid ""
"You are expected to scan one or more products or a package available at the "
"picking's location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:883
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1205
#, python-format
msgid "You are expected to scan one or more products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:58
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:133
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:16
#, python-format
msgid "commands for Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "document"
msgstr "dokument"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#, python-format
msgid "location"
msgstr "lokácia"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "operation type"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do! You can also print the barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#, python-format
msgid "to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "to create a new transfer."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "to open it."
msgstr ""

958
stock_barcode/i18n/sl.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,958 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2018\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "(make sure your scanner uses carriage return suffix)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
").\n"
" Then, print it via the <i>Print</i> menu and stick it in a visible and convenient place."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Actions barcodes:</strong> use the barcodes from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>EAN-13 barcodes:</strong> used by most retail products, they cannot be made\n"
" up without proper authorization: you must pay the International\n"
" Article Numbering Association a fee in exchange for an EAN code\n"
" sequence (that's why no two products in a store will ever have the\n"
" same EAN code). Still, as Odoo supports any string as a barcode, so\n"
" you can always define your own barcode format for internal use."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Enjoy your Inventory management!</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>From the Barcode application:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Good location nomenclature:</strong> <i>warehouse short name - location short name - (Corridor X - Shelf Y - Height Z) </i><br/>\n"
" Example: A032-025-133 (Note that you can use any string in the barcode field)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Lots Numbers</strong> can be encoded from incoming shipments, "
"internal moves and outgoing deliveries:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Product variants:</strong> be careful to add barcodes directly on "
"the variant, and not the template product (otherwise you won't be able to "
"differentiate them)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on picking lists:</strong> suitable if a significant "
"percentage of your products do not have a barcode on them."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on products:</strong> suitable if all your products "
"already have a barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan lots or serial numbers:</strong> this is more time consuming, "
"but allows for a full traceability of the parts. It's usually used by "
"manufacturers of sensitive products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Test your configuration:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>The next step is to assign barcodes to your products,</strong> by "
"setting the right value in the Barcode field of the Product form."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To attribute a barcode to a Location,</strong> simply enter one on "
"the Location form (accessible from your"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To make an Internal Transfer:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To process Delivery Orders from a computer or mobile "
"device:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To process printed Delivery Orders:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>We've tested a few devices for you:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>What is the difference between Lots and Serial Numbers?</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return: <span class=\"label\">OFF</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:8
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Before we start, you should choose your working process. There are three "
"suitable approaches to work with barcodes:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"But better yet is to transform this naming into a barcode that can be "
"scanned easily and without error."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"By default, Odoo has a 50 milliseconds delay between each successive scan "
"(it helps avoid accidental double scanning). If you want to suppress this "
"delay, you can configure your scanner to insert a carriage return symbol at "
"the end of each barcode. This is usually the default configuration and can "
"be explicitly configured by scanning a specific barcode in your scanner user"
" manual ('CR suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Choose a USB barcode scanner if you plan to scan products at the computer "
"station"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Click on 'Inventory'"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:web.planner,tooltip_planner:stock_barcode.planner_barcode
msgid "Configure and learn how to use your Barcode Scanner."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Congratulations, you're ready to go live!"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:48
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:51
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"For the Odoo Team,<br/>\n"
" Fabien Pinckaers, Founder"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Go for a wireless scanner if you want to scan products at different "
"locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Here, you have three options:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If this product should be manage by lots, a window opens to help you scan "
"the lots / serial numbers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you have a static computer station, it's better to use 'pistols' formats "
"as they are more practical to handle and aim."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you use a mobile device, you may prefer a smaller format that is "
"connected in Bluetooth."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In Odoo, there are two types of internal transfers:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In the barcode interface, scan the products you want create a lot from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Inateck BCST-20:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
#, python-format
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnjič spremenjeno"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnjič posodobil"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:57
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "Line of LN/SN scanned of a product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "List of Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Load all the Delivery Orders marked as \"To Do\", and open the first one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Lot numbers are attributed to several identical products, so each time you "
"scan a Lot Number, Odoo will add one on the product count."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:81
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola CS3000:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola DS4208-SR:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Move to the next Delivery Order to process by clicking on the top-right "
"right arrow or scanning the Pager-Next barcode action."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Naming the locations within your warehouse(s) is crucial for a good "
"inventory management."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:69
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:54
#, python-format
msgid "No lot found"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:23
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:21
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Note that Bluetooth connections are suitable for maximum 30 feet (10 meters)"
" so you will have to scan products nearby the computer station."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Now that all the flows have been tested and configured, it's time to go into"
" production. Do a few delivery orders as an example with your workers and "
"train them on your favorite process."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Odoo supports most USB, Wireless and Bluetooth barcode scanners (as they all"
" emulate a keyboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"On the opposite, a Serial Number is unique, and represented by only one "
"barcode, sticked on only one item. This means that Odoo won't accept "
"scanning the same Serial Number more than once per operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once it's fully working, give us some feedback: we love to hear from our "
"customer. It would be great if you can send a photo of your warehouse to"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scan the next product or the validate barcode, the window will "
"close automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scanned all products, scan the Validate barcode action to finish "
"the operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you start processing your delivery orders, scan the barcode on the top-"
"right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:21
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Packing Operation"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan each listed product."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan the products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:113
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_web_planner
msgid "Planner"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Print delivery orders of the day by selecting all documents from the \"To "
"Do\" list and print \"Picking Lists\" from the top menu."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:19
#, python-format
msgid "Print the barcode commands."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Print this barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_product_id
msgid "Product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_done
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:54
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a document to open it."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a location to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan a lot barcode, type one manually or leave empty to generate one "
"automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan all the products of the location (if you have 5 identical articles, "
"scan it 5 times, or use the keyboard to set the quantity)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan or enter each barcode by manually editing the products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the bracode here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the location's barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan the source location, starting from the home of the barcode application"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Set barcodes at the initial import of your products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:308
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "The operation type determines the picking view"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:114
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Then, scan the barcode of every product, or scan the barcode of the product "
"on the picking line if the barcode on the product is not easily accessible, "
"visible or is missing."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"There are two approaches to process delivery orders: you can either work on "
"printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:55
#, python-format
msgid ""
"There is no production lot for \"%(product)s\" corresponding to "
"\"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those created by a worker (for example, through the internal transfer area "
"of the dashboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those initiated automatically by the system (for example, a quality control)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Do"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Receive"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"USB only, omnidirectional (eliminates the need to align bar code and "
"scanner), rugged design, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "USB, Wireless or Bluetooth?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Use our"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Validate the Transfer to finish it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:10
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've picked all the items, click the Validate button or scan the "
"Validate barcode action to finish the Operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or by scanning the 'Validate' barcode ("
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Which scanner format?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Wireless and USB, laser, rational choice, about $50"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:307
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You can set up a computer station or have the worker use a mobile device "
"connected through wireless (phone, tablet or scanner with integrated "
"screen)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:55
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:23
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:38
#, python-format
msgid "You have already scanned the serial number \"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:22
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:37
#, python-format
msgid "You have entered this serial number already"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You've decided to implement barcodes in your company? Great idea. This tool "
"will help you setup the environment to make it work."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Your barcode scanner needs to be configured to use the same keyboard layout "
"as your operating system. Otherwise, your scanner won't translate characters"
" correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners are "
"configured by scanning the appropriate barcode in the user's manual."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "available here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "compact wireless, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "fast scanning interface"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "feedback@mail.odoo.com"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
msgid "stock.scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "then scan it, the result should be <i>YES IT WORKS.</i>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "this document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do !"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"to launch actions in Odoo like Save, Next Item or Validate instead of using "
"your mouse or keyboard."
msgstr ""

958
stock_barcode/i18n/sq.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,958 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "(make sure your scanner uses carriage return suffix)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
").\n"
" Then, print it via the <i>Print</i> menu and stick it in a visible and convenient place."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Actions barcodes:</strong> use the barcodes from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>EAN-13 barcodes:</strong> used by most retail products, they cannot be made\n"
" up without proper authorization: you must pay the International\n"
" Article Numbering Association a fee in exchange for an EAN code\n"
" sequence (that's why no two products in a store will ever have the\n"
" same EAN code). Still, as Odoo supports any string as a barcode, so\n"
" you can always define your own barcode format for internal use."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Enjoy your Inventory management!</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>From the Barcode application:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Good location nomenclature:</strong> <i>warehouse short name - location short name - (Corridor X - Shelf Y - Height Z) </i><br/>\n"
" Example: A032-025-133 (Note that you can use any string in the barcode field)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Lots Numbers</strong> can be encoded from incoming shipments, "
"internal moves and outgoing deliveries:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Product variants:</strong> be careful to add barcodes directly on "
"the variant, and not the template product (otherwise you won't be able to "
"differentiate them)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on picking lists:</strong> suitable if a significant "
"percentage of your products do not have a barcode on them."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on products:</strong> suitable if all your products "
"already have a barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan lots or serial numbers:</strong> this is more time consuming, "
"but allows for a full traceability of the parts. It's usually used by "
"manufacturers of sensitive products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Test your configuration:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>The next step is to assign barcodes to your products,</strong> by "
"setting the right value in the Barcode field of the Product form."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To attribute a barcode to a Location,</strong> simply enter one on "
"the Location form (accessible from your"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To make an Internal Transfer:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To process Delivery Orders from a computer or mobile "
"device:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To process printed Delivery Orders:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>We've tested a few devices for you:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>What is the difference between Lots and Serial Numbers?</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return: <span class=\"label\">OFF</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
msgid "Barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:8
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Before we start, you should choose your working process. There are three "
"suitable approaches to work with barcodes:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"But better yet is to transform this naming into a barcode that can be "
"scanned easily and without error."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"By default, Odoo has a 50 milliseconds delay between each successive scan "
"(it helps avoid accidental double scanning). If you want to suppress this "
"delay, you can configure your scanner to insert a carriage return symbol at "
"the end of each barcode. This is usually the default configuration and can "
"be explicitly configured by scanning a specific barcode in your scanner user"
" manual ('CR suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Cancel"
msgstr "Anullo"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Choose a USB barcode scanner if you plan to scan products at the computer "
"station"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Click on 'Inventory'"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:web.planner,tooltip_planner:stock_barcode.planner_barcode
msgid "Configure and learn how to use your Barcode Scanner."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Congratulations, you're ready to go live!"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Krijuar nga"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Krijuar me"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Emri i paraqitur"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:48
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:51
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"For the Odoo Team,<br/>\n"
" Fabien Pinckaers, Founder"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Go for a wireless scanner if you want to scan products at different "
"locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Here, you have three options:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If this product should be manage by lots, a window opens to help you scan "
"the lots / serial numbers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you have a static computer station, it's better to use 'pistols' formats "
"as they are more practical to handle and aim."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you use a mobile device, you may prefer a smaller format that is "
"connected in Bluetooth."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In Odoo, there are two types of internal transfers:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In the barcode interface, scan the products you want create a lot from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Inateck BCST-20:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
#, python-format
msgid "Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Modifikimi i fundit në"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Modifikuar per here te fundit nga"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Modifikuar per here te fundit me"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:57
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "Line of LN/SN scanned of a product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "List of Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Load all the Delivery Orders marked as \"To Do\", and open the first one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_lot_name
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Lot numbers are attributed to several identical products, so each time you "
"scan a Lot Number, Odoo will add one on the product count."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:81
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola CS3000:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola DS4208-SR:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Move to the next Delivery Order to process by clicking on the top-right "
"right arrow or scanning the Pager-Next barcode action."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Naming the locations within your warehouse(s) is crucial for a good "
"inventory management."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:69
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:54
#, python-format
msgid "No lot found"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:23
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:21
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Note that Bluetooth connections are suitable for maximum 30 feet (10 meters)"
" so you will have to scan products nearby the computer station."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Now that all the flows have been tested and configured, it's time to go into"
" production. Do a few delivery orders as an example with your workers and "
"train them on your favorite process."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Odoo supports most USB, Wireless and Bluetooth barcode scanners (as they all"
" emulate a keyboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"On the opposite, a Serial Number is unique, and represented by only one "
"barcode, sticked on only one item. This means that Odoo won't accept "
"scanning the same Serial Number more than once per operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once it's fully working, give us some feedback: we love to hear from our "
"customer. It would be great if you can send a photo of your warehouse to"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scan the next product or the validate barcode, the window will "
"close automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scanned all products, scan the Validate barcode action to finish "
"the operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you start processing your delivery orders, scan the barcode on the top-"
"right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:21
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Packing Operation"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan each listed product."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan the products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_picking_id
msgid "Picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:113
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_web_planner
msgid "Planner"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Print delivery orders of the day by selecting all documents from the \"To "
"Do\" list and print \"Picking Lists\" from the top menu."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:19
#, python-format
msgid "Print the barcode commands."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Print this barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_product_id
msgid "Product"
msgstr "Produkti"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_done
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:54
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a document to open it."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a location to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan a lot barcode, type one manually or leave empty to generate one "
"automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan all the products of the location (if you have 5 identical articles, "
"scan it 5 times, or use the keyboard to set the quantity)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan or enter each barcode by manually editing the products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the bracode here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the location's barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan the source location, starting from the home of the barcode application"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Set barcodes at the initial import of your products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:308
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "The operation type determines the picking view"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:114
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Then, scan the barcode of every product, or scan the barcode of the product "
"on the picking line if the barcode on the product is not easily accessible, "
"visible or is missing."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"There are two approaches to process delivery orders: you can either work on "
"printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:55
#, python-format
msgid ""
"There is no production lot for \"%(product)s\" corresponding to "
"\"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those created by a worker (for example, through the internal transfer area "
"of the dashboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those initiated automatically by the system (for example, a quality control)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Do"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Receive"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"USB only, omnidirectional (eliminates the need to align bar code and "
"scanner), rugged design, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "USB, Wireless or Bluetooth?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Use our"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Validate the Transfer to finish it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:10
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've picked all the items, click the Validate button or scan the "
"Validate barcode action to finish the Operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or by scanning the 'Validate' barcode ("
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Which scanner format?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Wireless and USB, laser, rational choice, about $50"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:307
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You can set up a computer station or have the worker use a mobile device "
"connected through wireless (phone, tablet or scanner with integrated "
"screen)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:55
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:23
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:38
#, python-format
msgid "You have already scanned the serial number \"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:22
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:37
#, python-format
msgid "You have entered this serial number already"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You've decided to implement barcodes in your company? Great idea. This tool "
"will help you setup the environment to make it work."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Your barcode scanner needs to be configured to use the same keyboard layout "
"as your operating system. Otherwise, your scanner won't translate characters"
" correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners are "
"configured by scanning the appropriate barcode in the user's manual."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "available here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "compact wireless, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "fast scanning interface"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "feedback@mail.odoo.com"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
msgid "stock.scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "then scan it, the result should be <i>YES IT WORKS.</i>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "this document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do !"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"to launch actions in Odoo like Save, Next Item or Validate instead of using "
"your mouse or keyboard."
msgstr ""

801
stock_barcode/i18n/sr.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,801 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-02 10:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print barcode commands"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:44
#, python-format
msgid "Add product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:20
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_form_view_inherit
#, python-format
msgid "Barcode"
msgstr "Бар-код"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_inventory_client_action
msgid "Barcode Inventory Adjustment Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_picking_client_action
msgid "Barcode Picking Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:9
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:226
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:202
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:25
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:12
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:158
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreiran"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:157
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:61
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:64
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:16
#, python-format
msgid "Download"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__dummy_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__dummy_id
msgid "Dummy"
msgstr "Pomoćna"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:100
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:123
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "From"
msgstr "Od"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:59
#, python-format
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
msgid "Inventory"
msgstr "Popis"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:37
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
#, python-format
msgid "Inventory Adjustments"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "Inventory Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "LN/SN Product Lines"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:70
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__lot_name
msgid "Lot"
msgstr "Partija"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:109
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr "Pomeri liniju"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:49
#, python-format
msgid "Next"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:93
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:28
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:26
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.open_picking
msgid "Open a picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:106
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:313
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:331
#, python-format
msgid "Open picking form"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:34
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr "Radnje"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__picking_id
msgid "Picking"
msgstr "Biranje"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:86
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
msgid "Picking Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:48
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:21
#, python-format
msgid "Print Delivery Slip"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:23
#, python-format
msgid "Print Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:20
#, python-format
msgid "Print Picking Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__product_id
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:45
#, python-format
msgid "Put In Pack"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Quantity"
msgstr "Kolicina"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_line_barcode
msgid "Real Quantity"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:67
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "Scan a"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "Scan an"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:33
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan a new source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:32
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:31
#, python-format
msgid "Scan products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:34
#, python-format
msgid "Scan the serial or lot number of the product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:35
#, python-format
msgid "Scan the source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory__scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1327
#, python-format
msgid "Scanning is disabled in this state."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Select a Product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:205
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:165
#, python-format
msgid "Success"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:303
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:226
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:205
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:87
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1113
#, python-format
msgid "The scanned lot does not match an existing one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1160
#, python-format
msgid "The scanned serial number is already used."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:202
#, python-format
msgid "The transfer has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:165
#, python-format
msgid "The transfer has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:38
#, python-format
msgid "This inventory adjustment is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:782
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1198
#, python-format
msgid "This location is not a child of the main location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:964
#, python-format
msgid "This package is already scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:37
#, python-format
msgid "This picking is already cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:36
#, python-format
msgid "This picking is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "To"
msgstr "Za"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Process"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:60
#, python-format
msgid "To:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Jedinica Mere"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:24
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:50
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr "Overi"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:594
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1327
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:12
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:302
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:819
#, python-format
msgid "You are expected to scan a source location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:892
#, python-format
msgid "You are expected to scan more products or a destination location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:881
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1203
#, python-format
msgid ""
"You are expected to scan one or more products or a package available at the "
"picking's location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:883
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1205
#, python-format
msgid "You are expected to scan one or more products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:58
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:133
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:16
#, python-format
msgid "commands for Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#, python-format
msgid "location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "operation type"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do! You can also print the barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#, python-format
msgid "to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "to create a new transfer."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "to open it."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,961 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Nemanja Dragovic <nemanjadragovic94@gmail.com>, 2017
# Djordje Marjanovic <djordje_m@yahoo.com>, 2017
# Ljubisa Jovev <ljubisa.jovev@gmail.com>, 2017
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr%40latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sr@latin\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "(make sure your scanner uses carriage return suffix)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
").\n"
" Then, print it via the <i>Print</i> menu and stick it in a visible and convenient place."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Actions barcodes:</strong> use the barcodes from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>EAN-13 barcodes:</strong> used by most retail products, they cannot be made\n"
" up without proper authorization: you must pay the International\n"
" Article Numbering Association a fee in exchange for an EAN code\n"
" sequence (that's why no two products in a store will ever have the\n"
" same EAN code). Still, as Odoo supports any string as a barcode, so\n"
" you can always define your own barcode format for internal use."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Enjoy your Inventory management!</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>From the Barcode application:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Good location nomenclature:</strong> <i>warehouse short name - location short name - (Corridor X - Shelf Y - Height Z) </i><br/>\n"
" Example: A032-025-133 (Note that you can use any string in the barcode field)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Lots Numbers</strong> can be encoded from incoming shipments, "
"internal moves and outgoing deliveries:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Product variants:</strong> be careful to add barcodes directly on "
"the variant, and not the template product (otherwise you won't be able to "
"differentiate them)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on picking lists:</strong> suitable if a significant "
"percentage of your products do not have a barcode on them."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan barcodes on products:</strong> suitable if all your products "
"already have a barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>Scan lots or serial numbers:</strong> this is more time consuming, "
"but allows for a full traceability of the parts. It's usually used by "
"manufacturers of sensitive products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>Test your configuration:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>The next step is to assign barcodes to your products,</strong> by "
"setting the right value in the Barcode field of the Product form."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To attribute a barcode to a Location,</strong> simply enter one on "
"the Location form (accessible from your"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To make an Internal Transfer:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>To process Delivery Orders from a computer or mobile "
"device:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>To process printed Delivery Orders:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "<strong>We've tested a few devices for you:</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"<strong>What is the difference between Lots and Serial Numbers?</strong>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Automatic carriage return: <span class=\"label\">OFF</span>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
msgid "Barcode"
msgstr "Barkod"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:8
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Before we start, you should choose your working process. There are three "
"suitable approaches to work with barcodes:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"But better yet is to transform this naming into a barcode that can be "
"scanned easily and without error."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"By default, Odoo has a 50 milliseconds delay between each successive scan "
"(it helps avoid accidental double scanning). If you want to suppress this "
"delay, you can configure your scanner to insert a carriage return symbol at "
"the end of each barcode. This is usually the default configuration and can "
"be explicitly configured by scanning a specific barcode in your scanner user"
" manual ('CR suffix ON', 'Apply Enter for suffix', etc.)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Choose a USB barcode scanner if you plan to scan products at the computer "
"station"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Click on 'Inventory'"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:web.planner,tooltip_planner:stock_barcode.planner_barcode
msgid "Configure and learn how to use your Barcode Scanner."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Congratulations, you're ready to go live!"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Datum kreiranja"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Naziv za prikaz"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:48
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:51
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"For the Odoo Team,<br/>\n"
" Fabien Pinckaers, Founder"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Go for a wireless scanner if you want to scan products at different "
"locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Here, you have three options:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If this product should be manage by lots, a window opens to help you scan "
"the lots / serial numbers"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you have a static computer station, it's better to use 'pistols' formats "
"as they are more practical to handle and aim."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"If you use a mobile device, you may prefer a smaller format that is "
"connected in Bluetooth."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In Odoo, there are two types of internal transfers:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "In the barcode interface, scan the products you want create a lot from"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Inateck BCST-20:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line_product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap_product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
#, python-format
msgid "Inventory"
msgstr "Skladište"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja promena"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Promenio"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Vreme promene"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:57
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "Line of LN/SN scanned of a product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "List of Locations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Load all the Delivery Orders marked as \"To Do\", and open the first one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line_location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_lot_name
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Lot numbers are attributed to several identical products, so each time you "
"scan a Lot Number, Odoo will add one on the product count."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:81
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola CS3000:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Motorola DS4208-SR:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr "Stavka unosa"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Move to the next Delivery Order to process by clicking on the top-right "
"right arrow or scanning the Pager-Next barcode action."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Naming the locations within your warehouse(s) is crucial for a good "
"inventory management."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:69
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:54
#, python-format
msgid "No lot found"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:23
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:21
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Note that Bluetooth connections are suitable for maximum 30 feet (10 meters)"
" so you will have to scan products nearby the computer station."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Now that all the flows have been tested and configured, it's time to go into"
" production. Do a few delivery orders as an example with your workers and "
"train them on your favorite process."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Odoo supports most USB, Wireless and Bluetooth barcode scanners (as they all"
" emulate a keyboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"On the opposite, a Serial Number is unique, and represented by only one "
"barcode, sticked on only one item. This means that Odoo won't accept "
"scanning the same Serial Number more than once per operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once it's fully working, give us some feedback: we love to hear from our "
"customer. It would be great if you can send a photo of your warehouse to"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scan the next product or the validate barcode, the window will "
"close automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you scanned all products, scan the Validate barcode action to finish "
"the operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Once you start processing your delivery orders, scan the barcode on the top-"
"right corner of the document to load the right record on the screen."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:21
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Packing Operation"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan each listed product."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Pick up and scan the products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_picking_id
msgid "Picking"
msgstr "Biranje"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:113
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_web_planner
msgid "Planner"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Print delivery orders of the day by selecting all documents from the \"To "
"Do\" list and print \"Picking Lists\" from the top menu."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:19
#, python-format
msgid "Print the barcode commands."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Print this barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_product_id
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_done
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:54
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a document to open it."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:18
#, python-format
msgid "Scan a location to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan a lot barcode, type one manually or leave empty to generate one "
"automatically"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan all the products of the location (if you have 5 identical articles, "
"scan it 5 times, or use the keyboard to set the quantity)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan or enter each barcode by manually editing the products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the bracode here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Scan the location's barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Scan the source location, starting from the home of the barcode application"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Set barcodes at the initial import of your products or"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line_stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:308
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "The operation type determines the picking view"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/picking_barcode_handler.js:114
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Then, scan the barcode of every product, or scan the barcode of the product "
"on the picking line if the barcode on the product is not easily accessible, "
"visible or is missing."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"There are two approaches to process delivery orders: you can either work on "
"printed documents (and scan lines on the documents), or on a screen (and "
"scan products directly)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:55
#, python-format
msgid ""
"There is no production lot for \"%(product)s\" corresponding to "
"\"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those created by a worker (for example, through the internal transfer area "
"of the dashboard)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Those initiated automatically by the system (for example, a quality control)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Do"
msgstr "Za Uraditi"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Receive"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "Transfers"
msgstr "Prebacivanja"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"USB only, omnidirectional (eliminates the need to align bar code and "
"scanner), rugged design, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "USB, Wireless or Bluetooth?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Use our"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Validate the Transfer to finish it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:10
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've picked all the items, click the Validate button or scan the "
"Validate barcode action to finish the Operation."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"When you've scanned all the items of the location, validate the inventory "
"manually or by scanning the 'Validate' barcode ("
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Which scanner format?"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "Wireless and USB, laser, rational choice, about $50"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:307
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You can set up a computer station or have the worker use a mobile device "
"connected through wireless (phone, tablet or scanner with integrated "
"screen)."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:55
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:23
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:38
#, python-format
msgid "You have already scanned the serial number \"%(barcode)s\""
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:22
#: code:addons/stock_barcode/models/inherited_stock_picking.py:37
#, python-format
msgid "You have entered this serial number already"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"You've decided to implement barcodes in your company? Great idea. This tool "
"will help you setup the environment to make it work."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"Your barcode scanner needs to be configured to use the same keyboard layout "
"as your operating system. Otherwise, your scanner won't translate characters"
" correctly (replacing a 'A' with a 'Q' for example). Most scanners are "
"configured by scanning the appropriate barcode in the user's manual."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "available here"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "compact wireless, about $250"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "fast scanning interface"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "feedback@mail.odoo.com"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
msgid "stock.scrap"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "then scan it, the result should be <i>YES IT WORKS.</i>"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid "this document"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do !"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.barcode_planner
msgid ""
"to launch actions in Odoo like Save, Next Item or Validate instead of using "
"your mouse or keyboard."
msgstr ""

829
stock_barcode/i18n/sv.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,829 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Haojun Zou <apollo_zhj@msn.com>, 2018
# Leif Persson <leifpz54@gmail.com>, 2018
# Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>, 2018
# Martin Trigaux, 2019
# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2019
# Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.2+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-20 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-05 13:32+0000\n"
"Last-Translator: Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print barcode commands"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:48
#, python-format
msgid "Add product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:20
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_form_view_inherit
#, python-format
msgid "Barcode"
msgstr "Streckkod"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_inventory_client_action
msgid "Barcode Inventory Adjustment Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Barcode Nomenclature"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_picking_client_action
msgid "Barcode Picking Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr "Sträckkoden skannad"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:9
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:226
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:208
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:25
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:12
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Konfigurations Inställningar"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:162
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Skapad av"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Skapad den"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:328
#, python-format
msgid ""
"Delivery Packages needs to be enabled in Inventory Settings to use packages"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:161
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Ignorera"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnamn"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:60
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:63
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:16
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "Hämta"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__dummy_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__dummy_id
msgid "Dummy"
msgstr "Test"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:104
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:127
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "From"
msgstr "Från"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:63
#, python-format
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_inventory_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
msgid "Inventory"
msgstr "Lager"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:37
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
#, python-format
msgid "Inventory Adjustments"
msgstr "Lagerjusteringar"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "Inventory Details"
msgstr "Inventeringsdetaljer"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr "Inventeringsrad"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Inventeringsställe"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "LN/SN Product Lines"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Senast redigerad"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Senast uppdaterad av"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Senast uppdaterad"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:69
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__lot_name
msgid "Lot"
msgstr "Parti"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:117
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr "Flytta rad"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:53
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "Framåt"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:93
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:28
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:26
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id
msgid "Nomenclature"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.open_picking
msgid "Open a picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:106
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:321
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:339
#, python-format
msgid "Open picking form"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:34
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr "Operationer"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__picking_id
msgid "Picking"
msgstr "Plockning"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:86
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
msgid "Picking Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr "Plocktyp"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:52
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:21
#, python-format
msgid "Print Delivery Slip"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:23
#, python-format
msgid "Print Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:20
#, python-format
msgid "Print Picking Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__product_id
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr "Produktstreckkod"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:49
#, python-format
msgid "Put In Pack"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Quantity"
msgstr "Antal"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr "Reserverat antal"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_line_barcode
msgid "Real Quantity"
msgstr "Verkligt antal"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:66
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "Scan a"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "Scan an"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:37
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan a new source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:36
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:35
#, python-format
msgid "Scan products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:38
#, python-format
msgid "Scan the serial or lot number of the product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:39
#, python-format
msgid "Scan the source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory__scan_location_id
msgid "Scanned Location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1346
#, python-format
msgid "Scanning is disabled in this state."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:22
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr "Skräp"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Select a Product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:205
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:171
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "Framgång"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:311
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:226
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:205
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:87
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1132
#, python-format
msgid "The scanned lot does not match an existing one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1179
#, python-format
msgid "The scanned serial number is already used."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:208
#, python-format
msgid "The transfer has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:171
#, python-format
msgid "The transfer has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:42
#, python-format
msgid "This inventory adjustment is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:786
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1217
#, python-format
msgid "This location is not a child of the main location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:968
#, python-format
msgid "This package is already scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:41
#, python-format
msgid "This picking is already cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:40
#, python-format
msgid "This picking is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "To"
msgstr "Till"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Process"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:64
#, python-format
msgid "To:"
msgstr "Till:"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Flytt"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Måttenhet"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:24
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:54
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr "Bekräfta"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:593
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1346
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:12
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:310
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:823
#, python-format
msgid "You are expected to scan a source location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:896
#, python-format
msgid "You are expected to scan more products or a destination location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:885
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1222
#, python-format
msgid ""
"You are expected to scan one or more products or a package available at the "
"picking's location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:887
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:1224
#, python-format
msgid "You are expected to scan one or more products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:58
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:133
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:16
#, python-format
msgid "commands for Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "document"
msgstr "dokument"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#, python-format
msgid "location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "operation type"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:14
#, python-format
msgid "to check out what this module can do! You can also print the barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:26
#, python-format
msgid "to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:25
#, python-format
msgid "to create a new transfer."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:27
#, python-format
msgid "to open it."
msgstr ""

1609
stock_barcode/i18n/th.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1624
stock_barcode/i18n/tr.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1635
stock_barcode/i18n/uk.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1611
stock_barcode/i18n/vi.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1606
stock_barcode/i18n/zh_CN.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1605
stock_barcode/i18n/zh_TW.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff