质量模块和库存扫码

This commit is contained in:
qihao.gong@jikimo.com
2023-07-24 11:42:15 +08:00
parent 8d024ad625
commit 3c89404543
228 changed files with 142596 additions and 0 deletions

845
stock_barcode/i18n/mn.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,845 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_barcode
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2019
# Otgonbayar.A <gobi.mn@gmail.com>, 2019
# Khishigbat Ganbold <khishigbat@asterisk-tech.mn>, 2019
# Chinzorita <chinzorig.o@asterisk-tech.mn>, 2019
# nurbakhit nurka <nurbakhit@bumanit.mn>, 2019
# Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print barcode commands"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Add product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_action_main_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
#: model:ir.ui.menu,name:stock_barcode.stock_barcode_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_form_view_inherit
#, python-format
msgid "Barcode"
msgstr "Зураасан код"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_inventory_client_action
msgid "Barcode Inventory Adjustment Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Barcode Nomenclature"
msgstr "Зураасан кодын дүрэм"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.client,name:stock_barcode.stock_barcode_picking_client_action
msgid "Barcode Picking Client Action"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Barcode Scanned"
msgstr "Зураасан код уншигдсан"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Barcode Scanning"
msgstr "Зураасан кодыг уншиж байна"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Хаах"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Тохиргооны тохируулга"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Product Barcodes"
msgstr "Барааны баркодыг тохируулах"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "Батлах"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Үүсгэсэн этгээд"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__default_move_id
msgid "Default Move"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid ""
"Delivery Packages needs to be enabled in Inventory Settings to use packages"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Үл хэрэгсэх"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid ""
"Do you want to permanently remove this message ?\n"
" It won't appear anymore, so make sure you don't need the barcodes sheet or you have a copy."
msgstr ""
"Та энэ зурвасыг нэг мөсөн арилгахыг хүсч байна уу?\n"
"Дахиж гарч ирэхгүй болохоор танд баркодын хуудас хэрэггүй эсэх эсвэл хуулбар нь байгаа эсэхийг нягтлана уу."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Энэ зурвасыг дахиж битгий харуул"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "Татаж авах"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_inventory_line__dummy_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__dummy_id
msgid "Dummy"
msgstr "Хиймэл"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Засах"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "From"
msgstr "Хаанаас"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "From:"
msgstr "Эхлэх:"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
msgstr "#{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)} дотор"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_move_line__product_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_scrap__product_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr "Барааны Олон улсын хувийн дугаар"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory
msgid "Inventory"
msgstr "Агуулах"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
#, python-format
msgid "Inventory Adjustments"
msgstr "Тооллогын Тохируулгууд"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "Inventory Details"
msgstr "Тооллогын Дэлгэрэнгүй"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
msgstr "Тооллогын мөр"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Тооллогын байрлалууд"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot_line
msgid "LN/SN Product Lines"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Сүүлд зассан огноо"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Сүүлд зассан этгээд"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Сүүлд зассан огноо"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid "Leave it"
msgstr "Орхих"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_move_line__location_processed
msgid "Location Processed"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__lot_name
msgid "Lot"
msgstr "Цуврал"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Lot/Serial Number Details"
msgstr "Цувралын дугаарын задаргаа"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__move_line_id
msgid "Move Line"
msgstr "Гүйлгээний мөр"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_inventory_action_new_inventory
msgid "New Inventory"
msgstr "Шинэ агуулах"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "Дараах"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"No internal operation type. Please configure one in warehouse settings."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "No picking corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr "%(barcode)s баркодтой бэлтгэх алга"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "No picking or location corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr "%(barcode)s баркодтой бэлтгэх эсвэл байршил алга"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id
msgid "Nomenclature"
msgstr "Задлах дүрэм"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.open_picking
msgid "Open a picking"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/controllers/main.py:0
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Open picking form"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_type_action_kanban
#, python-format
msgid "Operations"
msgstr "Гүйлгээнүүд"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.stock_picking_action_form
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__picking_id
msgid "Picking"
msgstr "Агуулахын баримт"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:0
#, python-format
msgid "Picking %s"
msgstr "Бэлтгэх %s"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_barcode
msgid "Picking Details"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr "Бэлтгэх Төрөл"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr "Өмнөх"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Barcodes PDF"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Barcodes ZPL"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Delivery Slip"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Print Picking Operations"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__product_id
msgid "Product"
msgstr "Бараа"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_barcode.product_action_barcodes
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.product_view_list_barcodes
msgid "Product Barcodes"
msgstr "Барааны баркодууд"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Барааны хөдөлгөөн (Stock Move Line)"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Put In Pack"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_done
msgid "Qty Done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__qty_reserved
msgid "Qty Reserved"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Quantity"
msgstr "Тоо хэмжээ"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Quantity Done"
msgstr "Боловсруулсан тоо"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__qty_reserved
msgid "Quantity Reserved"
msgstr "Нөөцлөгдсөн Тоо хэмжээ"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_line_barcode
msgid "Real Quantity"
msgstr "Бодит тоо хэмжээ"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/stock_barcode.js:0
#, python-format
msgid "Remove it"
msgstr "Хасах"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Scan a"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "Scan an"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan a new source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan more products, or scan the destination location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan products"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan the serial or lot number of the product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Scan the source location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "Scanning is disabled in this state."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_scrap
#, python-format
msgid "Scrap"
msgstr "Гологдол"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_move_line_product_selector
msgid "Select a Product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot_line__stock_barcode_lot_id
msgid "Stock Barcode Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_barcode.field_stock_barcode_lot__stock_barcode_lot_line_ids
msgid "Stock Barcode Lot Line"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "Амжилттай"
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid ""
"The barcode \"%(barcode)s\" doesn't correspond to a proper product, package "
"or location."
msgstr ""
"\"%(barcode)s\" баркод нь ямар ч бараа, баглаа, байршилд тохирохгүй байна."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/inventory_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The inventory adjustment has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/forms/picking_barcode_handler.js:0
#, python-format
msgid "The picking is %s and cannot be edited."
msgstr "Бэлтгэх нь %s, өөрчлөх боломжгүй."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The scanned lot does not match an existing one."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The scanned serial number is already used."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The transfer has been cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/picking_client_action.js:0
#, python-format
msgid "The transfer has been validated"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "This inventory adjustment is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "This location is not a child of the main location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "This package is already scanned."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "This picking is already cancelled"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "This picking is already done"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_inventory_barcode2
msgid "To"
msgstr "Хүртэл"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_picking_type_kanban
msgid "To Process"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "To:"
msgstr "Хэнд:"
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Шилжүүлгэ"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.stock_quant_barcode_kanban
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Хэмжих нэгж"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/qweb_templates.xml:0
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr "Батлах"
#. module: stock_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_barcode.view_barcode_lot_form
msgid "Validate Lot"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model.fields,help:stock_barcode.field_stock_barcode_lot___barcode_scanned
msgid "Value of the last barcode scanned."
msgstr "Сүүлд уншуулсан зураасан кодын утга."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Анхааруулга"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid ""
"We have created a few demo data with barcodes for you to explore the "
"features. Print the"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: model:ir.model,name:stock_barcode.model_stock_barcode_lot
msgid "Wizard to scan SN/LN for specific product"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_picking.py:0
#, python-format
msgid "Wrong barcode"
msgstr "Баркод буруу байна"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan a source location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan more products or a destination location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid ""
"You are expected to scan one or more products or a package available at the "
"picking's location"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#: code:addons/stock_barcode/static/src/js/client_action/abstract_client_action.js:0
#, python-format
msgid "You are expected to scan one or more products."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:0
#: code:addons/stock_barcode/wizard/stock_barcode_lot.py:0
#, python-format
msgid "You cannot scan two times the same serial number"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#: code:addons/stock_barcode/models/stock_inventory.py:0
#, python-format
msgid "You must define a warehouse for the company: %s."
msgstr "Компанид агуулах тодорхойлох ёстой: %s."
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "commands for Inventory"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "document"
msgstr "баримт"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "location"
msgstr "байршил"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "operation type"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "stock barcodes sheet"
msgstr "үлдэгдлийн баркод хүснэгт"
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to check out what this module can do! You can also print the barcode"
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to create a new transfer from this location."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to create a new transfer."
msgstr ""
#. module: stock_barcode
#. openerp-web
#: code:addons/stock_barcode/static/src/xml/stock_barcode.xml:0
#, python-format
msgid "to open it."
msgstr ""