Files
test/web_studio/i18n/pl.po
2023-04-14 17:42:23 +08:00

3207 lines
81 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_studio
#
# Translators:
# Jaroslaw Kaczmarski, 2019
# Monika Motyczyńska <m.monia@op.pl>, 2019
# Paweł Michoń <michon.pawel@wp.pl>, 2019
# Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2019
# Grażyna Grzelak <grazyna.grzelak@openglobe.pl>, 2019
# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2019
# Mariusz, 2019
# Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2019
# Karol Rybak <karolrybak85@gmail.com>, 2019
# Piotr Cierkosz <piotr.w.cierkosz@gmail.com>, 2019
# Maksym <ms@myodoo.pl>, 2019
# Martin Trigaux, 2019
# Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2019
# Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2019
# Tomasz Leppich <t.leppich@gmail.com>, 2019
# Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2019
# Radosław Biegalski <radoslaw.biegalski@openglobe.pl>, 2019
# Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 09:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2019\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
" <p class=\"o_view_nocontent_empty_report\">\n"
" Add a new report\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Add a new automated action\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Add a new filter\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/report.py:0
#, python-format
msgid "%s Report"
msgstr "%s Raport"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "(t-if=\""
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid ""
"<div><p>The <strong>%s</strong> property is only applied to records matching"
" this filter.</p></div>"
msgstr ""
"<div><p>Właściwość <strong>%s</strong> jest stosowana tylko do rekordów "
"pasujących do tego filtru.</p></div>"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Add a new access control list\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "A field with the same name already exists."
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_ir_model__abstract
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrakcyjny"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Access Control Lists"
msgstr "Listy kontroli dostępu"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0
#, python-format
msgid "Access Controls"
msgstr "Prawa dostępu"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Grupy dostępu"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_act_window
msgid "Action Window"
msgstr "Okno akcji"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr "Widok okna akcji"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/action_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Action's title"
msgstr "Tytuł działania"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/new_view_dialog.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Activate View"
msgstr "Aktywuj widok"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0
#, python-format
msgid "Activity View"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "dodaj"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/form_editor.js:0
#, python-format
msgid "Add Chatter Widget"
msgstr "Dodaj widżet czatowania"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid ""
"Add a <b>chatter widget</b> to allow discussions on your document: by email "
"or online."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/new_buttonbox_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Add a Button"
msgstr "Dodaj przycisk"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/form_editor.js:0
#, python-format
msgid "Add a pipeline status bar"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0
#, python-format
msgid "Add a priority"
msgstr "Dodaj priorytet"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0
#, python-format
msgid "Add an image"
msgstr "Dodaj obraz"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Add in the print menu"
msgstr "Dodaj w menu drukowania"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_field_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Add new value"
msgstr "Dodaj nową wartość"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_field_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Add selection"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0
#, python-format
msgid "Add tags"
msgstr "Dodaj tagi"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Address Block"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Aggregate"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Alignment"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "All Day"
msgstr "Cały dzień"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Allow Link to List View"
msgstr "Zezwalaj na link do widoku listy"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Amount total"
msgstr "Kwota łączna"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Amount untaxed"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "App Icon"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to remove this %s from the view?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to %s z widoku?"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/menu.js:0
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reset the background image?"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to restore the default view?\r\n"
"All customization done with Studio on this view will be lost."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/action_editor_action.js:0
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to restore the default view?\r\n"
"All customization done with studio on this view will be lost."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "As expression"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Auto-complete with"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/search_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Autocompletion Fields"
msgstr "Pola autouzupełniania"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_base_automation
msgid "Automated Action"
msgstr "Automatyczne akcje"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Automated Actions"
msgstr "Automatyczne akcje"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0
#, python-format
msgid "Automations"
msgstr "Automatyzacja"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Average"
msgstr "Przeciętny"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Backward"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_base
msgid "Base"
msgstr "Baza"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/report_kanban_view.js:0
#, python-format
msgid "Blank"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks_registry.js:0
#, python-format
msgid "Block"
msgstr "Blokuj"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Bordered"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Borderless"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/report_kanban_view.js:0
#, python-format
msgid "Business header/footer"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/report_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "By default: "
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0
#, python-format
msgid "Calendar View"
msgstr "Widok kalendarza"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Can Create"
msgstr "Można stworzyć"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Can Delete"
msgstr "Można usunąć"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Can Edit"
msgstr "Może edytować"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/common/field_selector_dialog.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/js/common/new_field_dialog.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/js/edit_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/js/edit_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/js/home_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/new_view_dialog.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/new_buttonbox_dialog.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.simplified_form_view_import_module
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0
#, python-format
msgid "Change Background"
msgstr "Zmień tło"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Change Image"
msgstr "Zmień Obraz"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "Change the <b>background</b>, make it yours."
msgstr "Zmień <b>tło</b>, spraw, żeby było twoje."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_ir_model_data__studio
msgid "Checked if it has been edited with Studio."
msgstr "Sprawdź, czy została edytowana w Studio."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Choose an app name"
msgstr "Wybierz nazwę aplikacji"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Choose your first object name"
msgstr "Wybierz swoją pierwszą nazwę obiektu"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Churn"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_field_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "Click here."
msgstr "Kliknij tutaj"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "Click to edit."
msgstr "Kliknij aby edytować"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/common/new_field_dialog.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/js/menu.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.simplified_form_view_import_module
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0
#, python-format
msgid "Cohort View"
msgstr "Widok kohorty"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Collapse First Level"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks_registry.js:0
#, python-format
msgid "Column"
msgstr "Kolumna"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Compact"
msgstr "Kompaktowy"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Firmy"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Components"
msgstr "Komponenty"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Conditional"
msgstr "Warunkowy"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/common/field_selector_dialog.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/js/common/new_field_dialog.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/js/common/new_field_dialog.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/js/edit_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/js/edit_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/js/home_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/new_buttonbox_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/edit_menu.js:0
#, python-format
msgid "Create a new Menu"
msgstr "Utwórz nowe Menu"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid ""
"Create your <b>selection values</b> (e.g.: Romance, Polar, Fantasy, etc.)"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Create your App"
msgstr "Utwórz swoją Aplikację"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/app_creator.js:0
#, python-format
msgid "Create your app"
msgstr "Utwórz swoją aplikację"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Create your first Menu"
msgstr "Utwórz swoje pierwsze Menu"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/action_editor_action.js:0
#, python-format
msgid "Creating this type of view is not currently supported in Studio."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_fields
msgid "Custom Fields"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_models
msgid "Custom Models"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_reports
msgid "Custom Reports"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__custom_views
msgid "Custom Views"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Custom color"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio
msgid "Custom fields:"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio
msgid "Custom models:"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio
msgid "Custom reports:"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio
msgid "Custom views:"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.view_base_module_uninstall_studio
msgid "Customization made with Studio will be permanently lost"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0
#, python-format
msgid "Customizations"
msgstr "Modyfikacje"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Data table"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Date & Time"
msgstr "Data i czas"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Day"
msgstr "Dzień"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Day Precision"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Decimal"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Default Display Mode"
msgstr "Domyślny tryb wyświetlania"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Default Group by"
msgstr "Domyślna grupa według"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Default Scale"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_manager.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Default Values"
msgstr "Wartości domyślne"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Default value"
msgstr "Domyślna wartość"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Default view"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Delay Field"
msgstr "Pole opóźnienia"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Delete Menu Item"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/icon_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/icon_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Design your Icon"
msgstr "Zaprojektuj swoją ikonę"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Disable creation"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Disable opening"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Display"
msgstr "Wyświetl"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Display Count"
msgstr "Wyświetl liczbę"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_mixin__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nazwa wyświetlana"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Display Total row"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Display Unavailability"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Display horizontally"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/common/new_field_dialog.js:0
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to remove this value? All the records with this value "
"will be updated accordingly."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0
#, python-format
msgid "Do you want to add a dropdown with colors?"
msgstr "Czy chcesz dodać menu z kolorami?"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid ""
"Drag & drop <b>another field</b>. Lets try with a <i>selection field</i>."
msgstr ""
"Przeciągnij i upuść <b>kolejne pole</b>. Spróbujmy z <i>polem wyboru</i>."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu"
msgstr "Przeciągnij menu w prawo, żeby stworzyć menu podrzędne"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/report_editor.js:0
#, python-format
msgid "Drag building block here"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/action_editor.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban
#, python-format
msgid "Dropdown menu"
msgstr "Menu typu dropdown"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikuj"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/home_menu.js:0
#, python-format
msgid "Edit Application Icon"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_manager.xml:0
#, python-format
msgid "Edit Form View"
msgstr "Edytuj widok formularza"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_manager.xml:0
#, python-format
msgid "Edit List View"
msgstr "Edytuj widok listy"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/edit_menu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Edit Menu"
msgstr "Modyfikowanie menu"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Edit Menu Item"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/common/new_field_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Edit Value"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Edit Values"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_field_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Edit selection"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Editable"
msgstr "Edytowalny"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Else"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Email Alias"
msgstr "Alias adresu e-mail"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_mail_template
msgid "Email Templates"
msgstr "Szablony wiadomości"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/action_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Empty List Message"
msgstr "Pusta lista wiadomości"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/common/abstract_editor_manager.js:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/report_editor_action.js:0
#, python-format
msgid "Error: Preview not available because there is no existing record."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Esc expression"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Existing Fields"
msgstr "Istniejące pola"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0
#, python-format
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/report_kanban_view.js:0
#, python-format
msgid "External"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Fadeout Speed"
msgstr "Zmniejsz prędkość"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Fast"
msgstr "Szybkie"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/search_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Favourites"
msgstr "Ulubione"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/field_selector_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/kanban_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Field"
msgstr "Pole"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Field & Label"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Field Column"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/common/new_field_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Field Properties"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Field expression"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Field in Cell"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model_fields
msgid "Fields"
msgstr "Pola"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban
#, python-format
msgid "File"
msgstr "Plik"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Filename for %s"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0
#, python-format
msgid "Filter Rules"
msgstr "Reguły filtrów"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/search_renderer.xml:0
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_filters
#, python-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/form_editor.js:0
#, python-format
msgid "First Status"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Font style"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Foreach expression"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0
#, python-format
msgid "Form View"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Forward"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Full Width"
msgstr "Pełna szerokość"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0
#, python-format
msgid "Gantt View"
msgstr "Widok Gantta"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "General Views"
msgstr "Widoki ogólne"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/new_view_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Generate %s View"
msgstr "Generuj widok %s"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "Go on, you are almost done!"
msgstr "Kontynuuj, już prawie skończyłeś!"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "Good job! To add more <b>fields</b>, come back to the <i>Add tab</i>."
msgstr ""
"Dobra robota! Aby dodać więcej<b>pól</b>, wróc do <i>Dodaj zakladkę</i>."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/search_renderer.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0
#, python-format
msgid "Graph View"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Great !"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/search_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Grid View"
msgstr "Widok Tabeli"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/search_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Group by"
msgstr "Grupuj wg"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "Wytyczanie HTTP"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Half Day"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Half Hour"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Heading1"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Heading2"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Heading3"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Heading4"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Heading5"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Heading6"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Help Tooltip"
msgstr "Pomoc tooltip"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid ""
"Here, you can <b>name</b> your field (e.g. Book reference, ISBN, Internal "
"Note, etc.)."
msgstr ""
"Tutaj, możesz <b>nazwać</b> swoje pole (np. ISBN, Wewnętrzna notatka, etc.)."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Hide by default"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Home"
msgstr "Dom"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_res_company__background_image
msgid "Home Menu Background Image"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Hour"
msgstr "Godzina"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "How do you want to <b>name</b> your app? Library, Academy, …?"
msgstr "Jak chcesz<b>nazwać</b> swoją aplikację? Biblioteka, Akademia, …?"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "How do you want to name your first <b>menu</b>? My books, My courses?"
msgstr ""
"Jak chcesz nazwać swoje pierwsze <b>menu</b>? Moje książki, Moje kursy?"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Html"
msgstr "Html"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid ""
"I bet you can <b>build an app</b> in 5 minutes. Ready for the challenge?"
msgstr ""
"Założę się że <b>zbudujesz aplikację</b> w 5 minut. Gotowy na wyzwanie?"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_mixin__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_buttonbox_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.simplified_form_view_import_module
#, python-format
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_manager.js:0
#, python-format
msgid ""
"In order to use a monetary field, you need a currency field on the model. Do"
" you want to create a currency field first? You can make this field "
"invisible afterwards."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks_registry.js:0
#, python-format
msgid "Inline"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Integer"
msgstr "Liczba całkowita"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/report_kanban_view.js:0
#, python-format
msgid "Internal"
msgstr "Wewnętrzne"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Interval"
msgstr "Interwał"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Invisible"
msgstr "Niewidoczny"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_base_module_uninstall__is_studio
msgid "Is Studio"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Is default view"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Italic"
msgstr "Kursywa"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0
#, python-format
msgid "Kanban View"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_buttonbox_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_field_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Label Text"
msgstr "Tekst etykiety"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Large"
msgstr "Duży"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_studio_mixin____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Left Title"
msgstr "Lewy tytuł"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid ""
"Lets check the result. Close Odoo Studio to get an <b>overview of your "
"app</b>."
msgstr ""
"Sprawdźmy wynik. Zamknij Odoo Studio, aby uzyskać <b>przegląd swojej "
"aplikacji</b>."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/sidebar_common.xml:0
#, python-format
msgid "Limit visibility to groups"
msgstr "Ogranicz widoczność do grup"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/search_renderer.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0
#, python-format
msgid "List View"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Loading..."
msgstr "Pobieranie..."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Many2many"
msgstr "Many2many"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Many2one"
msgstr "Many2one"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Margins"
msgstr "Marże"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Measure Field"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_ui_menu
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/report_kanban_view.js:0
#, python-format
msgid "Minimal header/footer"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/search_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Minus"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/app_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model_access
msgid "Model Access"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model_data
msgid "Model Data"
msgstr "Dane modelu"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_model
msgid "Models"
msgstr "Modele"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_module_module
msgid "Module"
msgstr "Moduł"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_base_module_uninstall
msgid "Module Uninstall"
msgstr "Odinstalowanie modułu"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.simplified_form_view_import_module
msgid "Module file (.zip)"
msgstr "Plik modułu (.zip)"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Monetary"
msgstr "Pieniężny"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Month Precision"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/sidebar_common.xml:0
#, python-format
msgid "More"
msgstr "Więcej"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Multiline Text"
msgstr "Tekst wielowierszowy"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Multiple Records Views"
msgstr "Wiele widoków rekordów"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_buttonbox_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "My Button"
msgstr "Mój przycisk"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "My Menu"
msgstr "Moje Menu"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/edit_menu.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "New App"
msgstr "Nowa Aplikacja"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/field_selector_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/kanban_editor.xml:0
#, python-format
msgid "New Field"
msgstr "Nowe pole"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "New Fields"
msgstr "Nowe pola"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/search_editor.js:0
#, python-format
msgid "New Filter"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "New Menu"
msgstr "Nowe Menu"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "New record at the bottom"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "New record on top"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/app_creator.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/js/app_creator.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid ""
"Nicely done! Lets build your screen now; <b>drag</b> a <i>text field</i> "
"and <b>drop</b> it in your view, on the right."
msgstr ""
"Ładnie wykonane! Zbudujmy teraz ekran; <b>przeciągnij</b><i>pole "
"tekstowe</i> i <b>upuść</b> je w widoku po prawej stronie."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/report_kanban_view.js:0
#, python-format
msgid "No header/footer"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_manager.js:0
#, python-format
msgid "No related many2one fields found"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/menu.js:0
#, python-format
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "Now youre on your own. Enjoy your <b>super power</b>."
msgstr "Teraz jesteś sam. Ciesz się swoją <b>super mocą</b>."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "Now, customize your icon. Make it yours."
msgstr "Teraz dostosuj swoją ikonę. Spraw, żeby była twoja."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Odoo Studio"
msgstr "Studio Odoo"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/systray.xml:0
#, python-format
msgid "Odoo Studio Icon"
msgstr "Ikona studia Odoo"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Offset"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "One2many"
msgstr "One2many"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"Only groups with an external ID can be used here. Please choose another "
"group or assign manually an external ID to this group."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Optional"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.act_report_xml_view_kanban
msgid "PDF file"
msgstr "Plik PDF"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_report_paperformat
msgid "Paper Format Config"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Paper format"
msgstr "Format papieru"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0
#, python-format
msgid "Pivot View"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Placeholder"
msgstr "Miejsce"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Tekst zastępczy"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Please specify a field name for the selected model."
msgstr ""
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Please specify a field."
msgstr "Proszę określić pole."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_manager.xml:0
#, python-format
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Printed Report Name"
msgstr "Wydrukowana nazwa raportu"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Pull Right"
msgstr "Pociągnij w prawo"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Quarter Hour"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Quick Create"
msgstr "Szybkie tworzenie"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_qweb
msgid "Qweb"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Rainbow Effect"
msgstr "Efekt tęczy"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Rainbow Man"
msgstr "Rainbow Man"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Read only"
msgstr "Tylko do odczytu"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0
#, python-format
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Related End Date"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Related Field"
msgstr "Pola relacyjne"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Related Start Date"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Related expression"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_field_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Relation:"
msgstr "Powiązania:"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Reload from attachment"
msgstr "Przeładuj z załącznika"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/sidebar_common.xml:0
#, python-format
msgid "Remove from View"
msgstr "Usuń z widoku"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_field_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Remove selection"
msgstr "Usuń selekcję"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Report"
msgstr "Raport"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_report
msgid "Report Action"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/report_editor_action.js:0
#, python-format
msgid "Report Editor"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Reporting & Presenting Views"
msgstr "Zgłaszanie i prezentowanie widoków"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0
#, python-format
msgid "Reports"
msgstr "Raporty"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0
#, python-format
msgid "Reset Default Background"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Reset Image"
msgstr "Zresetuj Obraz"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/action_editor.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Restore Default View"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Retention"
msgstr "Zatrzymywanie"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Right Title"
msgstr "Właściwy tytuł"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_rule
msgid "Rule"
msgstr "Reguła"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "Save."
msgstr "Zapisz."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/submenu.js:0
#, python-format
msgid "Saved"
msgstr "Zapisane"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/submenu.js:0
#, python-format
msgid "Saving"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Search..."
msgstr "Szukaj..."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/form_editor.js:0
#, python-format
msgid "Second Status"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/common/field_selector_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Select a Field"
msgstr "Wybierz Pole"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_buttonbox_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Select a related field"
msgstr "Wybierz powiązane pole"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/new_buttonbox_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Select a related field."
msgstr "Wybierz powiązane pole."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_field_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Select a related field:"
msgstr "Wybierz powiązane pole:"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Selection"
msgstr "Wybór"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Send a"
msgstr "Wyślij"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_actions_server
msgid "Server Action"
msgstr "Akcja serwera"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Dodaj zdjęcie"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid ""
"Set an <b>email alias</b>. Then, try to send an email to this address; it "
"will create a document automatically for you. Pretty cool, huh?"
msgstr ""
"Ustaw <b>alias e-mail</b>. Następnie spróbuj wysłać wiadomość e-mail na ten "
"adres; automatycznie utworzy dokument dla ciebie. Całkiem fajnie, co?"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Set as Default"
msgstr "Ustaw jako domyślny"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Set expression"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Show by default"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Show invisible elements"
msgstr "Pokaż niewidoczne elementy"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Slow"
msgstr "Powolne"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Small"
msgstr "Mały"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_field_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Specify all possible values"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Start Date Field"
msgstr "Pole daty rozpoczęcia"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_view_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Stop Date Field"
msgstr "Pole daty zatrzymania"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Striped"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/action_editor_action.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:web_studio.field_ir_model_data__studio
#, python-format
msgid "Studio"
msgstr "Studio"
#. module: web_studio
#: model:ir.actions.client,name:web_studio.action_web_studio_action_editor
msgid "Studio Action Editor"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.actions.client,name:web_studio.action_web_studio_app_creator
msgid "Studio App Creator"
msgstr "Kreator aplikacji Studio"
#. module: web_studio
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web_studio.studio_customizations_filter
msgid "Studio Customizations"
msgstr "Dostosowania w Studio"
#. module: web_studio
#: model:ir.model,name:web_studio.model_studio_mixin
msgid "Studio Mixin"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: model:ir.actions.client,name:web_studio.action_web_studio_report_editor
msgid "Studio Report Editor"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/edit_menu.xml:0
#, python-format
msgid "Submenu label"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Subtotal & Total"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/submenu.js:0
#, python-format
msgid "Subview "
msgstr "Podwidok "
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks_registry.js:0
#, python-format
msgid "Table"
msgstr "Stół"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Table style"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatory"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Tags"
msgstr "Znaczniki"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Taxes amount by groups"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Technical Name"
msgstr "Nazwa techniczna"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/models/ir_ui_view.py:0
#, python-format
msgid "Template '%s' not found"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_components.js:0
#, python-format
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Text decoration"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Text in Cell"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/action_editor_action.js:0
#, python-format
msgid "The activity view is not available on this model."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "The fastest way to create a web application."
msgstr "Najszybszy sposób na stworzenie aplikacji internetowej."
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The field %s does not exist."
msgstr "Pole %s nie istnieje."
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The icon has not a correct format"
msgstr "Ikona ma niepoprawny format"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The icon is not linked to an attachment"
msgstr "Ikona nie jest powiązana z załącznikiem"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The model %s does not exist."
msgstr "Model %s nie istnieje."
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The model %s doesn't support adding fields."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid ""
"The new name can contain only a to z lower letters, numbers and _, with a "
"maximum of 53 characters."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "The record field name is missing"
msgstr ""
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "The related field of a button has to be a many2one to %s."
msgstr "Powiązane pole przycisku musi być many2one do %s."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/common/abstract_editor_manager.js:0
#, python-format
msgid ""
"The requested change caused an error in the view. It could be because a "
"field was deleted, but still used somewhere else."
msgstr ""
"Żądana zmiana spowodowała błąd w widoku. Przyczyną mogło być usunięcie pola,"
" ale nadal używane w innym miejscu."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_manager.xml:0
#, python-format
msgid "There are no many2one fields related to the current model."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/form_editor.js:0
#, python-format
msgid "Third Status"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/web_client.js:0
#, python-format
msgid "This action is not editable by Studio"
msgstr "Tego działania nie można edytować w Studio"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/sidebar_common.xml:0
#, python-format
msgid ""
"This field is placed after another element that is only displayed under "
"certain conditions."
msgstr ""
"To pole jest umieszczone po innym elemencie, który jest wyświetlany tylko w "
"określonych warunkach."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/common/abstract_editor_manager.js:0
#, python-format
msgid "This operation caused an error, probably because a xpath was broken"
msgstr ""
"Ta operacja spowodowała błąd, prawdopodobnie dlatego, że uszkodzono ścieżkę "
"xpath"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Three Columns"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Timeline"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/action_editor.xml:0
#, python-format
msgid "Timeline Views"
msgstr "Widoki osi czasu"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Title Block"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "To <b>customize a field</b>, click on its <i>label</i>."
msgstr "Aby <b>dostosować pole</b>, kliknij jego <i>etykietę</i>."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_manager.xml:0
#, python-format
msgid ""
"To create a one2many field on the current model, you must first create its "
"many2one counterpart on the model you want to relate to."
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/systray.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/systray.xml:0
#, python-format
msgid "Toggle Studio"
msgstr "Przełącz Studio"
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid "Translate view"
msgstr "Tłumacz widok"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0
#, python-format
msgid "Translations"
msgstr "Tłumaczenia"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "Two Columns"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0
#, python-format
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Use an existing Model"
msgstr "Użyj istniejącego modelu"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editor_sidebar.js:0
#, python-format
msgid "Use colors"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_field_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_field_dialog.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/new_field_dialog.xml:0
#, python-format
msgid "Value of list"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: model:ir.model,name:web_studio.model_ir_ui_view
#, python-format
msgid "View"
msgstr "Widok"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/submenu.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/submenu.xml:0
#, python-format
msgid "Views"
msgstr "Widoki"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Visible for"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Visible if"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "Want more fun? Lets create more <b>views</b>."
msgstr "Chcesz więcej zabawy? Stwórzmy więcej <b>widoków</b>."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "Want to customize the background? Lets activate <b>Odoo Studio</b>."
msgstr "Chcesz dostosować tło? Aktywujmy <b>Studio Odoo</b>."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/common/new_field_dialog.js:0
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Week"
msgstr "Tydzień"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Week Precision"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "Welcome to"
msgstr "Witamy w"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "What about a <b>Kanban view</b>?"
msgstr "A co z <b>widokiem Kanban</b>?"
#. module: web_studio
#: model:ir.model.fields,help:web_studio.field_ir_model__abstract
msgid "Wheter this model is abstract"
msgstr "Czy ten model jest abstrakcyjny"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/report_kanban_view.js:0
#, python-format
msgid "Which type of report do you want to create?"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/web_client.js:0
#, python-format
msgid "Wizards are not editable with Studio."
msgstr "Kreatorów nie można edytować w Studio."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid ""
"Wow, nice! And Im sure you can make it even better! Use this icon to open "
"<b>Odoo Studio</b> and customize any screen."
msgstr ""
"O, nieźle! I jestem pewien, że możesz zrobić to jeszcze lepiej! Użyj tej "
"ikony, aby otworzyć <b>Studio Odoo</b> i dostosować dowolny ekran."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/sidebar_common.xml:0
#, python-format
msgid "XML"
msgstr "XML"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "Year"
msgstr "Rok"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/tours/web_studio.js:0
#, python-format
msgid "You are just one click away from <b>generating your first app</b>."
msgstr ""
"Wystarczy jedno kliknięcie, aby <b>wygenerować swoją pierwszą aplikację</b>."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid "You can only display a user or a partner"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/action_editor_action.js:0
#, python-format
msgid "You cannot deactivate this view as it is the last one active."
msgstr ""
#. module: web_studio
#: code:addons/web_studio/controllers/report.py:0
#, python-format
msgid "You cannot modify this view, it is part of the generic layout"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0
#, python-format
msgid "You first need to create a many2many field in the form view."
msgstr "Najpierw musisz utworzyć pole many2many w widoku formularza."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/views/view_editors/kanban_record_editor.js:0
#, python-format
msgid ""
"You first need to create a many2one field to Partner or User in the form "
"view."
msgstr ""
"Najpierw musisz utworzyć pole many2one dla Partnera lub Użytkownika w widoku"
" formularza."
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/common/new_field_dialog.js:0
#: code:addons/web_studio/static/src/js/common/new_field_dialog.js:0
#, python-format
msgid "You must select a related field"
msgstr "Musisz wybrać powiązane pole"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/common/new_field_dialog.js:0
#, python-format
msgid "You must select a relation"
msgstr "Musisz wybrać relację"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/sidebar_common.xml:0
#, python-format
msgid "You need to be part of these groups to see this field:"
msgstr "Musisz być członkiem tych grup by zobaczyć to pole:"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/js/reports/sidebar_components/report_building_blocks.js:0
#, python-format
msgid ""
"You need to use a many2many or one2many field to display a list of items"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "bottom"
msgstr "dolny"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "day"
msgstr "dzień"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "e.g. Properties"
msgstr "np. Nieruchomości"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/app_creator.xml:0
#, python-format
msgid "e.g. Real Estate"
msgstr "np. Nieruchomość"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "left"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "month"
msgstr "miesiąc"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/icon_creator.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/icon_creator.xml:0
#, python-format
msgid "or"
msgstr "lub"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "px"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "reset color"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "right"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "test email"
msgstr "test email"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/report_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "top"
msgstr "górny"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/icon_creator.xml:0
#, python-format
msgid "upload it"
msgstr "Prześlij to"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/icon_creator.xml:0
#, python-format
msgid "upload one"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "week"
msgstr "tydzień"
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "x_studio_"
msgstr ""
#. module: web_studio
#. openerp-web
#: code:addons/web_studio/static/src/xml/view_editor_sidebar.xml:0
#, python-format
msgid "year"
msgstr ""